Dauphin of france - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
of easy virtue - легкой добродетели
approve (of) - одобрить (из)
consider the pros and cons of - рассмотрите плюсы и минусы
of/on the order of - в / о порядке
means of approach - средства подхода
impression of - впечатление от
freak (of nature) - ошибка природы)
peak of perfection - пик совершенства
fall foul of - падать фолом
graduation of photoemulsion - градация фотоэмульсии
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
france pm - премьер-министр Франции
settled in france - поселился во Франции
louis philippe of france - Луи-Филиппе Франции
vive la france - Vive La France
the delegation of france - делегация Франции
prime minister of france - Премьер-министр Франции
people in france - люди во Франции
residents of france - Жители Франции
consulate of france - Консульство Франции
from outside france - из-за пределов Франции
Синонимы к france: French nation, La France, gaul, fifth republic, la Patrie, french-republic, French people, anatole france, Jacques Anatole Francois Thibault, La belle France
Значение france: a country in western Europe, on the Atlantic Ocean; population 64,420,100 (est. 2009); capital, Paris; official language, French.
The said dauphin was then young, was handsome, was stout, and, above all (magnificent origin of all royal virtues), he was the son of the Lion of France. |
Итак, упомянутый дельфин был молод, был прекрасен, был могуч, а главное (вот дивный источник всех королевских добродетелей!) он был сыном льва Франции. |
King Henry II of France proposed to unite France and Scotland by marrying the young queen to his three-year-old son, the Dauphin Francis. |
Король Франции Генрих II предложил объединить Францию и Шотландию, женив молодую королеву на своем трехлетнем сыне, Дофине Франциске. |
The dauphin vintage tasting is not exactly a coronation, but still, the chance to taste wine bottled on the day of the king's birth is bringing nobles from all over France. |
Дегустация вин дофина это не совсем коронация, но все же шанс продегустировать вина, разлитые в день рождения короля собирает дворян со всей Франции. |
She spent most of her childhood in France while Scotland was ruled by regents, and in 1558, she married the Dauphin of France, Francis. |
Она провела большую часть своего детства во Франции, в то время как Шотландией управляли регенты, и в 1558 году она вышла замуж за дофина Франции, Франциска. |
Geneviève Poitrine was a wet nurse of the Dauphin of France, Louis Joseph, son of King Louis XVI of France and Queen Marie Antoinette. |
Женевьева Пуатрин была кормилицей французского дофина Луи-Жозефа, сына французского короля Людовика XVI и королевы Марии-Антуанетты. |
Charles Philippe of France was born in 1757, the youngest son of the Dauphin Louis and his wife, the Dauphine Marie Josèphe, at the Palace of Versailles. |
Карл Филипп французский родился в 1757 году, младший сын дофина Людовика и его жены, дофины Марии Жозефы, в Версальском дворце. |
Henry Clinton withdrew from Philadelphia, consolidating his forces in New York following the British defeat at Saratoga and the entry of France into the war. |
Генри Клинтон покинул Филадельфию, сосредоточив свои силы в Нью-Йорке после поражения Британии при Саратоге и вступления Франции в войну. |
Both Brabhams finished in the points at the Swiss Grand Prix which, despite its official title, was held at the Dijon-Prenois circuit in France. |
Оба Брабхэма финишировали в очках на Гран-При Швейцарии, который, несмотря на свое официальное название, проходил на автодроме Дижон-Пренуа во Франции. |
In my zeal to correct this omission, I was to borrow many names for many occasions, until I hit upon the one that France will long remember. |
Стараясь исправить упущение, я обзавелся многими именами для многих случаев пока не остановился на том имени, которое будет долго помнить Франция. |
It was to be carried by a team of humanitarian organisations consisting of ICRC, CCM, OXFAM and MSF France. |
Ее должна была осуществить группа гуманитарных организаций в составе МККК, ССМ, ОКСФАМ и Французского отделения ВБГ. |
Ambulances, rescue and emergency vehicles second hand - Location stock in France, Germany and Belgium. |
Спасательные санитарные машины, санитарные машины, перевозочные и скорые помощи. |
In France and Germany, Holland and Sweden the subject uppermost on many people's minds - immigration - was either ignored or exaggerated. |
Во Франции и Германии, Голландии и Швеции вопрос, который для многих людей является наиважнейшим, - иммиграция, - либо оставался без внимания, либо ему придавалось слишком большое значение. |
The cost of cell-phone minutes in Italy, for example, is much more easily compared to those in Germany or France. |
Так, например, стоимость минут разговора по сотовому телефону в Италии можно с гораздо большей лёгкостью сравнивать со стоимостью телефонных разговоров в Германии или Франции. |
A recent study suggested there was a 25-70% chance of the virus reaching France by the end of October and between 15-25% for the UK in the same timeframe. |
Проведенное недавно исследование показывает, что существует 25-70% шансов на то, что к концу октября вирус попадет во Францию, и 15-25% шансов на то, что в эти же сроки он попадет в Великобританию. |
And how compromised might French and German banks become - and thus how much more fiscal strain is in store for France and Germany? |
И насколько германские и французские банки готовы будут пойти на компромисс - и, таким образом, сколько ещё фискального предела прочности есть в запасе у Германии и Франции? |
Residents of the sleepy town of Schengen, near Luxembourg's border with France and Germany, would marvel at the hatred in which their hometown is held across Eastern Europe. |
Жителей Шенгена, сонного городка вблизи границы Люксембурга с Францией и Германией, очень бы удивила ненависть, испытываемая к их родному городу по всей Восточной Европе. |
He underestimated the determination of France and Germany to get the Ukrainian matter out of the way in the most efficient manner possible. |
Он недооценил твердое намерение Франции и Германии убрать с дороги путавшуюся под ногами украинскую проблему, сделав это наиболее эффективным способом. |
What’s true of France holds for other major European countries. |
То, что делает Франция, делают и другие ведущие страны Европы. |
In France, for example, social housing organizations have rapidly deployed €320 million of EU money in the last few years to improve energy efficiency in existing housing stock. |
Во Франции, например, общественные жилищные организации быстро приняли решение направить средства ЕС в размере 320 млн евро в последние годы на улучшение энергетической эффективности жилищного фонда. |
This illustrates, though, that support for the appeasement camp exists outside of France’s National Front. |
Тем не менее, это наглядно иллюстрирует тот факт, что число сторонников примирения не ограничивается лишь лагерем французского Национального фронта. |
The head-master with the steel watch-chain wants to have at least the whole of Belgium, the coal-areas of France, and a slice of Russia. |
Директор с часами на стальной цепочке хочет получить больше всех: всю Бельгию, угольные районы Франции и большие куски России. |
Здесь кого-нибудь останавливали за превышение во Франции? |
|
To conclude, I'm asking you, gentlemen, not to suffocate at birth work which may count one day amongst those that add to the immortal glory of France. |
В заключение, я прошу вас, господа, не удушать при рождении ту работу, что, быть может, однажды окажется в ряду тех, что составляют бессмертную славу Франции. |
Кажется, их подают в Таillеvеnt. |
|
We bigwigs, like France or England, are allowed to have a public debt; but men of no fortune, beginners, you see, may not assume that privilege - |
Люди нашего круга могут иметь долги точно так же, как имеют долги Франция или Англия; но, видите ли, люди без состояния, выскочки, не могут позволить себе такой образ действий... |
Mickey, what's pre-revolutionary France doing on a spaceship? |
Микки, что дореволюционная Франция делает на космическом корабле? |
We are about 15 minutes outside Paris, and about 200 miles into France. |
Мы где-то в 15 минутах от Парижа И около 320 километров по Франции |
Quitting football isn't gonna go over very well, let alone hitting him up two seconds later for money to spend a year in France. |
Если я брошу футбол, вряд ли он будет в восторге А уж, чтоб попросить денег на Францию, и речи быть не может |
The largest bank in France froze customer's money market accounts today. |
Крупнейший банк во Франции сегодня заморозили счета клиентов валютного рынка. |
Церковь не должна учить короля Франции, как ему поступать. |
|
Her voice was high and undistinguished. I went to the South of France, she said. But, really, I didn't enjoy it very much. |
Я ездила на юг Франции, - говорила она высоким и невыразительным голосом. - Не могу сказать, что мне там понравилось. |
He sent a rider to Rome two weeks ago. He's agreed to make the necessary arrangements for the Chevalier de Lorraine returns to France. |
Он отправил гонца в Рим две недели назад. чтобы шевалье де Лоррен вернулся во Францию. |
И то же самое во Франции. Тоннель горел 56 часов! |
|
Following a hands-on demonstration of the model to the press in Morocco in March 1981, the car went on sale in France in April and in the United Kingdom in May. |
После практической демонстрации модели прессе в Марокко в марте 1981 года автомобиль поступил в продажу во Франции в апреле и в Великобритании в мае. |
In December 2009, she co-hosted the Téléthon with Marijosé Alie on France 2. Since 2006, she hosts cultural programs on France 5. |
В декабре 2009 года она стала соведущей телемоста с Марихоз Али на канале France 2. С 2006 года она ведет культурные программы на France 5. |
The Autorité de la concurrence is France's national competition regulator. |
Autorité de la concurrence является национальным регулятором конкуренции Франции. |
Had the current predominant tiebreaker been in play, France would have won instead by virtue of receiving points from more overall countries. |
Если бы в игре присутствовал нынешний доминирующий тай-брейкер, Франция выиграла бы вместо него, получив очки от более крупных стран. |
During the colonial ages Senegal was colonized by France and many, though not all, Senegalese identified as French instead of any African ethnicity. |
В колониальные времена Сенегал был колонизирован Францией, и многие, хотя и не все, сенегальцы идентифицировали себя как французов, а не какую-либо африканскую этническую принадлежность. |
In August, the wheat price fell when France and Italy were bragging of a magnificent harvest, and the situation in Australia improved. |
В августе цены на пшеницу упали, когда Франция и Италия хвастались великолепным урожаем, а ситуация в Австралии улучшилась. |
The last four TAL sites were Istres Air Base in France, Zaragoza and Morón air bases in Spain, and RAF Fairford in England. |
Последние четыре объекта TAL были авиабазами Истр во Франции, Сарагоса и Морон в Испании и RAF Fairford в Англии. |
Indeed, it was only some minor success in France that really enabled Hannon to proceed to his second effort Promenade. |
Действительно, это было только незначительные успехи во Франции, возможность Хэннон, чтобы перейти к его второй набережной усилий. |
This is a list of the extreme points of France; the points that are farther north, south, east or west than any other location. |
Это список крайних точек Франции; точки, которые находятся дальше к северу, югу, востоку или Западу, чем любое другое место. |
Consequently, Rabearivelo became embittered toward France and its colonial message of assimilation, a sentiment strongly expressed in his journals. |
В результате Рабеаривело озлобился на Францию и ее колониальное послание об ассимиляции, что было ярко выражено в его дневниках. |
Римский католицизм стал государственной религией Франции. |
|
Due to delivery delays, Singapore Airlines and Air France debuted their seat designs on different aircraft prior to the A380. |
Из-за задержек с доставкой Singapore Airlines и Air France дебютировали свои конструкции кресел на разных самолетах до A380. |
Paintings of Venus were favorites of the late nineteenth-century Academic artists in France. |
Картины Венеры были любимцами академических художников конца XIX века во Франции. |
Under the Constitution of 3 September 1791, France would function as a constitutional monarchy with Louis XVI as little more than a figurehead. |
Согласно Конституции от 3 сентября 1791 года, Франция будет функционировать как конституционная монархия, а Людовик XVI будет лишь номинальным главой государства. |
Following France's victory in the War of the Fourth Coalition, Napoleon Bonaparte marched into Berlin in 1806, but granted self-government to the city. |
После победы Франции в войне четвертой коалиции Наполеон Бонапарт вошел в Берлин в 1806 году, но предоставил самоуправление городу. |
An example is the Roman Catholic Sagrada Familia Temple in Barcelona, Spain and the Roman Catholic Basilique du Sacré-Cœur Temple in Paris, France. |
Примером может служить Римско-католический храм Святого Семейства в Барселоне, Испания, и Римско-католический храм Базилики Сакре-Кер в Париже, Франция. |
Then they were approached by Vladimir Yourkevitch, a former ship architect for the Imperial Russian Navy, who had emigrated to France after the revolution. |
Затем к ним обратился Владимир Юркевич, бывший корабельный архитектор Императорского Русского флота, эмигрировавший во Францию после революции. |
The system did help modernize the parts of rural France it reached, but it did not help create local industrial centers. |
Эта система помогла модернизировать сельские районы Франции, но не помогла создать местные промышленные центры. |
He also taught philosophy in Hungary, Leiden in the Netherlands, Grenoble in France, and in other places. |
Он также преподавал философию в Венгрии, Лейдене в Нидерландах, Гренобле во Франции и в других местах. |
Saddam had invested heavily in Iraq's military since his defeat against Iran in 1975, buying large amounts of weaponry from the Soviet Union, France and Britain. |
После поражения в войне с Ираном в 1975 году Саддам вложил значительные средства в иракскую военную промышленность, закупив большое количество вооружений у Советского Союза, Франции и Великобритании. |
In certain regions of France a majority of the nobility had turned to Protestantism and their departure significantly depleted the ranks of the nobility. |
В некоторых областях Франции большинство дворянства обратилось к протестантизму, и их отъезд значительно истощил ряды дворянства. |
The crown of France was saved by Richard's demise after a wound he received fighting his own vassals in Limousin. |
Корона Франции была спасена смертью Ричарда после ранения, которое он получил, сражаясь со своими вассалами в Лимузене. |
The film saw its release on 27 February in France, 9 April in China and 26 September in UK in the year of 2008. |
Фильм был выпущен 27 февраля во Франции, 9 апреля в Китае и 26 сентября в Великобритании в 2008 году. |
By 1508 Gaillon's splendid new ranges and gardens, one of the first Renaissance structures in France, were fit to receive Louis XII and his queen, Anne de Bretagne. |
К 1508 году великолепные новые пастбища и сады Гайона, одно из первых сооружений эпохи Возрождения во Франции, были готовы принять Людовика XII и его королеву Анну бретонскую. |
France was reluctant to act alone without British collaboration, and the British rejected intervention. |
Франция не хотела действовать в одиночку без британского сотрудничества, и англичане отвергли интервенцию. |
During his lifetime, Vivaldi was popular in many countries throughout Europe, including France, but after his death his popularity dwindled. |
При жизни Вивальди был популярен во многих странах Европы, в том числе во Франции, но после его смерти его популярность пошла на убыль. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dauphin of france».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dauphin of france» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dauphin, of, france , а также произношение и транскрипцию к «dauphin of france». Также, к фразе «dauphin of france» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.