Dissolute women - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Dissolute women - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
распутные женщины
Translate

- dissolute [adjective]

adjective: развратный, беспутный, распутный, распущенный

verb: скурвиться

  • lead a dissolute life - привести к разложению

  • dissolute life - беспутная жизнь

  • Синонимы к dissolute: licentious, decadent, dissipated, promiscuous, debauched, profligate, wild, drunken, depraved, self-indulgent

    Антонимы к dissolute: moral, resolute, virtuous, pure, good, chaste, respectful

    Значение dissolute: lax in morals; licentious.

- women [noun]

noun: женщины, женский пол



Dissolution of the TMC and appointment of the Sovereignty Council, all male except for two women, took place on 20 August 2019.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роспуск ТМС и назначение членов Совета по суверенитету, все мужчины, за исключением двух женщин, состоялись 20 августа 2019 года.

Women are discriminated against in the dissolution of marriage in many countries, such as Algeria and the Philippines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины подвергаются дискриминации при расторжении брака во многих странах, например в Алжире и на Филиппинах.

Satirists such as Juvenal complain about the dissolute behavior of women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие сатирики, как Ювеналий, жалуются на распутное поведение женщин.

Instead, on 30 November 1917, the new Bolshevik government ordered the official dissolution of any remaining women's military formations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого 30 ноября 1917 года новое большевистское правительство приказало официально распустить все оставшиеся женские воинские формирования.

No women voted, as universal suffrage was not granted until 1913; however Norwegian feminists collected more than 200,000 signatures in favor of dissolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины не голосовали, поскольку всеобщее избирательное право было предоставлено только в 1913 году; однако норвежские феминистки собрали более 200 000 подписей в поддержку роспуска.

The quality of life of many poor women in Bangladesh has improved through the innovative use of cellular telephones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Качество жизни многих малоимущих женщин в Бангладеш улучшилось благодаря новаторскому использованию сетевых телефонов.

I'm very aware of being in the presence of a noble of this city-and of two women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я очень хорошо помню, что нахожусь в обществе знатного гражданина и двух женщин.

The fear we learn and the experiences we don't stay with us as we become women and morphs into all those things that we face and try to shed: our hesitation in speaking out, our deference so that we can be liked and our lack of confidence in our own decisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страх, которому мы учимся, и опыт, который не приобретаем, остаются с нами, когда мы вырастаем, и превращаются во всё то, с чем мы сталкиваемся и пытаемся преодолеть: боязнь открыто высказывать своё мнение, излишняя уступчивость для того, чтобы нравиться людям, и неуверенность в собственных решениях.

When my doctor diagnosed me with conversion disorder, he was invoking a lineage of ideas about women's bodies that are over 2,500 years old.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда врач диагностировал у меня конверсионное расстройство, он отталкивался от представлений о женском теле, которым уже 2,5 тысячи лет.

We might think that because we divorce pregnant women and moms from sexuality, we are removing the constraints of sexual objectification.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем думать, что, разорвав связь между беременными женщинами и мамами и сексуальностью, можно избавиться от сексуального овеществления, что так они будут менее подвержены сексизму.

It looks majestic, but the women have been entirely left out of it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она выглядит грандиозно, но женщин там совсем нет.

The representation of women in positions of power is shockingly low.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представительство женщин во власти шокирующе низкое.

Men and women want very different things out of sex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужчинам и женщинам нужны от секса совершенно разные вещи.

They are: New Year's Day, Christmas, Women's Day, Victory Day, May Day and others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они: Новый год, Рождество, Женский День, День Победы, Первый Май и другие.

The survey showed that washing and ironing was the least popular task among men, with only one per cent performing this duty, compared with 89 per cent of women, and 10 per cent sharing equally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование показало, что стирка и глажка были наименее популярной задачей для мужчин, и лишь один процент выполняет эту обязанность, по сравнению с 89 процентов женщин и 10 процентами тех, кто разделял эту обязанность.

The other two women brushed their heavy woolen mittens across their eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе сестры стряхнули снег с ресниц толстыми шерстяными варежками.

Like thinking up centuries-long dreams for men and women who are tired of life and yearn for fantasy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вроде сочинения длящихся веками снов для людей, которые пресытились жизнью и жаждут вымысла.

He was virtuous and his bandits were never permitted to molest women or priests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был благороден и никогда не разрешал участникам своего отряда приставать к женщинам или священникам.

I phone one of those awful dives where you surely torture other women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Звоню в один из тех грязных кабаков, по которым ты шляешься и терзаешь других женщин.

When women attack the home of a government minister we have reached a state of anarchy we can no longer ignore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда женщины нападают на дом министра правительства, значит, мы достигли состояния анархии, которое нельзя игнорировать.

I leafed through the bunch of shiny photographs of men and women in professional poses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просмотрел пачку фотографий, на которых были изображены мужчины в профессиональных позах.

I got a treatment for women that try to run away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть метод обхождения с женщинами, которые пытаются сбежать.

We'll be filing articles of dissolution with state and county.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы заполним пункты о расторжении договора со штатом и страной.

I want to discover what men and women feel when they say they love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хочу узнать, что чувствуют мужчины и женщины, когда говорят слова любви.

Women are only occasionally charged but are often beaten up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинения женщинам предъявляются лишь иногда, зато их часто избивают.

The figures for all currently married women portray a similar picture.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные по всем состоящим в настоящее время в браке женщинам дают сходную картину.

The Employment and Industrial Relations Act, 2002, protects married women employees and pregnant workers from dismissal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон 2002 года о трудоустройстве и производственных отношениях призван защитить работающих замужних и беременных женщин от увольнения.

Women now constitute 30% of cabinet ministers appointed by the President while two of five Associate Justices on the Supreme Court are women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас женщины составляют 30 процентов членов правительства, назначаемых президентом, и двое из пяти членов Верховного суда также являются женщинами.

Those multiple roles dictated a multisectoral, holistic approach to development and the development of women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта триединая роль обусловливает многосекторальный глобальный подход к процессу развития и улучшению положения женщин.

In most cases, women in Montenegrin delegations occupy the position of Deputy Head of Delegation or Advisor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев женщины в черногорских делегациях занимают посты заместителя главы делегации или советника.

Long-term assistance is necessary to ensure the full recovery of women and girls, as well as to reduce the risks of re-victimization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходима долгосрочная помощь пострадавшим для полной реабилитации женщин и девочек, а также для уменьшения риска повторной виктимизации.

Many Christian religious practices and persuasions agree on barring women's access to positions of responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последователи многих христианских конфессий сходятся в своей практике и мнениях относительно запрещения женщинам доступа к выполнению ответственных функций.

The dramatic social changes resulting from conflicts in many parts of the world have profound effects on social relations, especially for women and girls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Резкие социальные изменения в результате конфликтов во многих районах мира оказали сильное влияние на социальные отношения, в особенности затрагивающие женщин и девушек.

They requested an explanation about the measures the Government was planning to take to assist those women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они просили пояснить меры, которые правительство планирует принять в целях оказания помощи этим женщинам.

In order to achieve this objective, massive killings were carried out among the unprotected civilians, women, children and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для достижения этой цели осуществляется массовое убийство беззащитного гражданского населения, женщин, детей и стариков.

The world continues to suffer from flagrant terrorist attacks perpetrated against innocent civilians, including children, women and elderly people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мир продолжает страдать от чудовищных нападений террористов на ни в чем не повинных гражданских лиц, включая стариков, женщин и детей.

There have been approximately five million deaths, and more than 1,700,000 women, children, elderly people and men have been displaced and left to wander.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там погибло примерно 5 миллионов человек, а более 1,7 миллиона женщин, мужчин, детей и стариков были перемещены и вынуждены скитаться в поисках крова.

Unfortunately, unlike Nevinson, he would torture old women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, в отличие от Невинсона, он бы мучил старых женщин.

This is accomplished by granting women specific advantages commensurate with their physiology and family obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это осуществляется путем предоставления им определенных льгот и компенсаций, связанных как с их физиологическими особенностями, так и с исполнением семейных обязанностей.

Programmes run by UNIDO to promote job creation, particularly among young people and rural women, encouraged sustained growth and inclusive economic development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осуществляемые ЮНИДО программы оказания содействия в создании рабочих мест, в частности для молодежи и женщин в сельских районах, способствуют устойчивому росту и всеохватывающему экономическому развитию.

The Glamour effect, that processes skin and masks defects, has been developed specially for women. Now you can add the note of glamour to your image.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специально для милых дам и был создан данный эффект, позволяющий обработать кожу, устранить и замаскировать мелкие ее недостатки и привнести в образ нотку гламура.

In return, villagers, men and women, demonstrated their eagerness to reverse the negative image of their village.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свою очередь жители деревни, мужчины и женщины, продемонстрировали свою готовность покончить с дурной славой своей деревни.

Supporting indigenous women's employment, self-employment and entrepreneurship was identified by several countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие страны сообщили о мерах по оказанию поддержки трудоустройству, самозанятости и предпринимательской деятельности женщин из числа коренных народов.

There are 3,380 women to serve on a contractual basis in the Armed Forces of the Republic of Kazakhstan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Вооруженных Силах Республики Казахстан проходят службу на контрактной основе 3380 женщин-военнослужащих.

Even for cities where there is health insurance, reproductive roles limit women's productive potential and their entitlement to health insurance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже в городах, где действует система медицинского страхования, роль женщины как продолжательницы рода ограничивает ее производительный потенциал и ее право на получение медицинского страхования.

Although family relations are governed by civil law, women are not treated equally with men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то что семейные отношения регулируются гражданским законодательством, женщины не имеют равных прав с мужчинами.

As for the provision of capital, the rural economic units led by women have achieved an overall 50 per cent increase in their productive assets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отношении собственности на имущество следует отметить, что средства производства, записанные на сельхозединицы, управляемые женщинами, в общем увеличились на 50 процентов.

In 1995, among the reasons for failure to conceive, 4% of women cited sterility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1995 году среди причин неиспользования средств контрацепции 4 процента женщин назвали бесплодие.

Members welcomed the reports from non-governmental organizations on article 5 and requested clarification of the policy for equal rights of lesbian women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены Комитета приветствовали доклады неправительственных организаций, касающиеся статей, и просили дать разъяснение в отношении политики обеспечения равных прав лесбиянок.

This impacted the labour market adversely, especially for women employed in the manufacturing and garment industries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это неблагоприятно сказалось на рынке труда, особенно на положении женщин, занятых в обрабатывающей и швейной промышленности.

Women's reaction to hazards at work include stress, trauma and physical reactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существующие опасности на рабочем месте вызывают у женщин, в частности, состояние стресса, приводят к травмам и физическим последствиям.

Access to credit facilities by women in Kenya is basically on the same terms with men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом женщины в Кении пользуются равными с мужчинами правами в плане доступа к кредитным учреждениям.

Social, economic and cultural factors were often at the root of the vulnerability of irregular migrants, women and children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Социальные, экономические и культурные факторы часто лежат в основе уязвимости нелегальных мигрантов, женщин и детей.

Moreover, women could be the victims of pollution, which could cause miscarriages or birth defects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, женщины могут стать жертвами загрязнения, результатом которого могут стать выкидыши или врожденные дефекты.

Some women may, indeed, be forced by family or peer pressure to cover themselves up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, некоторых женщин закрывать себя с головы до ног может вынуждать давление семьи или их окружение.

The 2006 Census showed that there were 133 women running their own full-time or part-time business (the figure for men was 181).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно данным переписи 2006 года, 133 женщины руководили собственными предприятиями на основе как полной, так и частичной занятости (для мужчин этот показатель составлял 181).

What remains unclear is why men with the same type of MAOA gene don’t experience the same increased self-reported happiness that women do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остается неясным, почему мужчины, в ДНК которых присутствует этот же тип гена МАОА, не чувствуют себя настолько же счастливыми как женщины.

Chlamydia is a common cause of non-gonococcal urethritis (NGU) among men and, among women, of PID with subsequent risk of infertility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Паховый лимфогранулематоз является распространенной причиной негонококкового уретрита (НГУ) у мужчин и ВТО у женщин с последующим риском бесплодия.

Hollywood movies like “The Post,” which showcase independent women and press freedom, can attract others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голливудские фильмы, например «Секретное досье» («The Post»), демонстрирующие независимость женщин и свободу прессы, способны привлекать других.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dissolute women». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dissolute women» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dissolute, women , а также произношение и транскрипцию к «dissolute women». Также, к фразе «dissolute women» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information