Enter the reason - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: вводить, входить, вступать, поступать, проникать, вносить, вписывать, заносить, записывать, начинать
noun: выход на сцену
enter as expenditure - записывать в расход
enter appearance - входить в роль
enter market segment - введите сегмент рынка
we can enter - мы можем ввести
to enter into talks - вступать в переговоры
enter the open labour market - выйти на открытый рынок труда
enter the language - Введите язык
enter the following address - введите следующий адрес
enter the labour markets - выйти на рынки труда
as you enter - как вы вводите
Синонимы к enter: get in/into, cross the threshold of, set foot in, access, infiltrate, come in/into, go in/into, gain access to, perforate, penetrate
Антонимы к enter: exit, leave, bring, move, write, come out, complete, bring in, entrance, display
Значение enter: come or go into (a place).
felling with the extraction of the rootstock - валка деревьев с корнями
to be at the head of the class - чтобы быть во главе класса
to let the cat out of the bag - чтобы кот из мешка
Must the content on a set of pages be similar to the content on the canonical version - Необходимо содержание на множестве страниц похоже на содержание в канонической версии
to the key has stuck in the lock - чтобы ключ застрял в замке
the agreements of the world trade organization - соглашения Всемирной торговой организации
signatories of the convention on the rights - подписавшие конвенцию о правах
in the wake of the financial crisis - в результате финансового кризиса
the law applicable to the arbitration - закон, применяемый к арбитражу
in the name of the emperor - во имя императора
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
verb: рассуждать, аргументировать, размышлять, убеждать, уговаривать, доказывать, делать вывод, умозаключать, обсуждать, умствовать
noun: причина, повод, основание, разум, рассудок, довод, резон, аргумент, мотив, соображение
reason for achieving - причина для достижения
one reason because - одна из причин, потому что
reason for decline - причиной снижения
fathom the reason - сажень причина
a more likely reason - более вероятная причина
reason for - причина
there appears to be no reason why - кажется, нет никаких причин, почему
and for some reason - и по какой-то причине
by reason of death - по причине смерти
was the primary reason - был основной причиной
Синонимы к reason: ground(s), point, defense, cause, explanation, motive, rationale, excuse, justification, argument
Антонимы к reason: result, consequence, symptom, outcome
Значение reason: a cause, explanation, or justification for an action or event.
But as soon as they enter the water, they are on their guard, for good reason. |
Но стоит им нырнуть в воду, и приходится быть осторожней. И неспроста. |
Or just 'Other', which wouldn't enter a reason automatically on AIV, would require something in the freetext box. |
Или просто другое, которое не будет автоматически вводить причину в AIV, потребует чего-то в поле freetext. |
There's no reason for Lola to enter into this game. |
Нет смысла втягивать Лолу в эти игры. Никакого смысла. |
I'm pretty sure there's a good reason why we can't enter each other's minds. |
Я уверен, что есть серьезное основание почему мы не можем входить в разумы друг друга. |
Despite this, defense lawyers advised Berkowitz to enter a plea of not guilty by reason of insanity, but Berkowitz refused. |
Несмотря на это, адвокаты защиты посоветовали Берковицу заявить о своей невиновности по причине невменяемости, но Берковиц отказался. |
The caves are difficult to enter and for that reason is largely unspoilt. |
В пещеры трудно попасть, и по этой причине они в основном нетронуты. |
Click the General FastTab and in the Purpose text field, enter a justification or reason for the specified purpose code. |
Перейдите на экспресс-вкладку Разное и в поле Назначение платежа введите обоснование или причину для указанного кода назначения. |
The reason why I have decided to do this is that the competition is rather tough and I prefer trying twice to failing to enter any university this year. |
Причина, почему я решил сделать, это - то, что соревнование довольно жестко, и я предпочитаю пробовать дважды к провалу попытки войти в любой университет в этом году. |
If you enter my mind for any reason I will twist your head off and use it for a chamber pot! |
Если вы попробуете проникнуть в мой разум я откручу вам голову и сделаю из нее кастрюлю! |
You are to enter the base and learn the reason of the failure. |
Твоя задача - проникнуть на базу, и выяснить причину возникших неполадок. |
One reason for this is that visitors are charged between fifty and sixty pesos each by the state of Oaxaca to enter the site. |
Одна из причин этого заключается в том, что за вход на сайт в штате Оахака с посетителей взимается плата в размере от пятидесяти до шестидесяти песо каждый. |
But this is still no reason why French women should not be allowed to enter a post office, a bank, a school, or any other public place in a burqa. |
Однако это не является причиной, по которой француженкам не должно быть позволено входить в отделение почты, банк, школу или любое другое общественное место в парандже. |
Another reason may be a lack of familiarity with cross-border agreements and of the judicial discretion required to enter into them. |
Еще одной причиной может быть отсутствие знаний о соглашениях о трансграничной несостоятельности и судебного усмотрения, требуемого для их заключения. |
He explained that the body was found in the forest, so it stood to reason that the wood could enter the wound. |
Он объяснил это тем, что тело нашли в лесу и вылядело само собой разумеющимся, что дерево могла попасть в рану. |
To reject the absence journal and all of the absence registrations in it, on the Notes tab, enter a reason for the rejection, and then click Reject. |
Чтобы отклонить журнал отсутствия и все содержащиеся в нем регистрации отсутствия, на вкладке Примечания введите причину отклонения, затем щелкните Отклонить. |
Click Parameters, and then in the Reason ID field, enter a reason code. |
Щелкните Параметры, а затем в поле Код причины введите код причины. |
If the Doctor doesn't have the right to control his own work, then it stands to reason he never had the right to enter into an agreement with Mr. Broht. |
Если у доктора нет прав распоряжаться собственной работой, тогда разумно утверждение, что он не имел права заключать договор с мистером Бротом. |
Select a reason code, and then enter a reason comment for the selected sales order transaction. |
Выберите код причины и введите комментарий причины для выбранной проводки заказа на продажу. |
We'll cease use of the fission bombs and switch to ion drive as we enter their cislunar space-no reason to antagonize anyone there. |
Скоро прекратим взрывать ядерные бомбы и перейдем на ионный двигатель. |
Various secret passages have been depicted in Batman fiction, usually one between Wayne Manor and The Batcave and another for the Batmobile to enter/exit the Batcave. |
В фантастике о Бэтмене были изображены различные секретные проходы, обычно один между поместьем Уэйна и Бэткейвом, а другой для Бэтмобиля, чтобы войти/выйти из Бэткейва. |
Скажите мне последовательность чисел, которые нужно ввести в этот прибор. |
|
How do you know he didn't have a legitimate reason to be in your office? |
Вы уверены, что у него не было правомерной причины прийти к вам? |
In the next competition, Only the successors of each house may enter. |
В следующее соревнование смогут вступить только наследники каждого дома. |
Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter. |
Введите число слайдов, которое должно отображаться в каждой строке в режиме сортировщика слайдов. |
Enter the maximum number of zeros to display in front of the decimal point. |
Введите максимальное число нулей, отображаемых перед разделителем десятичных разрядов. |
Patrick, there's no reason to praise one profession at the expense of another. |
Патрик, не нужно превозносить одну профессию за счет других. |
When the 1982 Act took away New Zealand citizenship it removed their right to enter New Zealand as citizens. |
После того, как авторы были лишены гражданства Новой Зеландии в соответствии с законом 1982 года, им было отказано в праве на въезд в Новую Зеландию в качестве граждан. |
China has appealed repeatedly to other nuclear-weapon States to respond to the Chinese initiative and to agree to enter into negotiations. |
Китай неоднократно обращался с призывами к другим ядерным государствам откликнуться на китайскую инициативу и согласиться на начало переговоров. |
It should be noted that Iranian citizens require a visa to enter Peru. |
Следует отметить, что для въезда в Перу гражданам Ирана требуется виза. |
The warring parties are not allowing humanitarian organizations to enter the areas under their control. |
Противоборствующие стороны не позволяют сотрудникам гуманитарных организаций проникать на территорию, находящуюся под их контролем. |
No one has the right to enter another's home against the will of those living there except on legal authority. |
Никто не имеет право без законного основания войти в жилище против воли проживающих в нем лиц. |
If you enter an item number, lines that are not for a purchase order must have a product type of Item or Service, and must not be stocked. |
При вводе кода номенклатуры строки, не предназначенные для заказа на покупку, должны иметь тип продукта Номенклатура или Сервисное обслуживание и не должны учитываться в запасах. |
Select or enter new values for any of the fields in this form. |
Выберите или введите значения в любые поля этой формы. |
Query for data and then use the results to automatically enter or update information. |
Вы можете запросить данные, а затем использовать результаты для автоматического ввода или обновления информации. |
Disputes involving officials of the Court who, by reason of his or her official position, enjoys immunity, if such immunity has not been waived. |
споров с участием должностных лиц Суда, которые в силу своего должностного положения пользуются иммунитетом, если не было отказа от такого иммунитета. |
Or is the real reason for expansion, as more and more people think in Moscow, to weaken and marginalize Russia? |
Или реальная цель расширения, как думает все больше людей в Москве, состоит в ослаблении России и вытеснении ее на обочину? |
Russian state television suggested that one reason winter sports in Russia so often take lives is that people too often ignore basic safety rules. |
Российское государственное телевидение предположило, что одной из причин столь частых трагедий в зимних видах спорта в России является то, что люди зачастую игнорируют самые простые правила безопасности. |
In the Customer service form, on the Customer service pane, in the search fields, select the keyword type to search on and enter the search text. |
В форме Обслуживание клиентов в области Обслуживание клиентов в полях поиска выберите тип ключевого слова для поиска и введите искомый текст. |
As the EU countries adopt different legal standpoints, we would advise you not to enter into a legal dispute until a uniform directive has been passed. |
Так как государства объединенной Европы будут придерживаться различных юридических мнений по этому вопросу, советуем Вам воздержаться от вступления в правовой конфликт, пока не будут введены единые правила. |
for using her inStyle magazine as a coaster, still makes you feel like she's the reason you're here on earth. |
за то что ты используешь её любимый журнал, как подстаканник, до сих пор дает тебе чувство, что она причина по которой ты здесь на земле |
If someone tried to enter with any sort of incendiary device it would be detected instantly. |
Если кто-то вдруг пожелает проникнуть к нам с взрывчатым веществом, оно немедленно будет обнаружено. |
For some reason, he's gotten it into his head that I don't pass muster. |
По какой-то причине он вбил себе в голову, что я не прошел испытание. |
You're about to enter a world where the very big and the very small are indistinguishable, where reality and illusion are one and the same. |
Вы в шаге от мира, где огромное неотличимо от микроскопического, где иллюзия и действительность едины. |
To enter the water strapped into that wheelchair. |
Падение в воду, привязанным к креслу. |
She rarely plucked up courage to enter his room, though he behaved courteously to her, but dryly, and only talked to her of what was necessary. |
В комнату к нему она осмеливалась входить редко, хотя он обращался с нею вежливо, впрочем сухо, и говорил с нею только по какой-нибудь надобности. |
Это единственное место в моих владениях, где никто не может войти. |
|
Your Excellency, enter her name in the Penal Register for a terrible punishment |
Ваше Превосходительство, введите ее имя в Регистр Нарушений... для последующего ужасного наказания |
I was thinking I'd enter into a similar training arrangement with Fred. |
Я думал, что мог бы тоже позаниматься с Фред в таком духе. |
We shall be thrown a good deal together and two people sharing one room inevitably enter into a kind of how shall I say, a kind of... |
Нам придётся жить в тесноте и два человека в одной комнате неизбежно вступают в как бы мне выразиться, в некую... |
All right, now, guys, our objective is to enter the building, locate the role-player Cisneros, and take him alive. |
Хорошо, теперь, ребята, наша задача войти в здание, найти условного Циснероса и взять его живым. |
Now I will enter upon my duties, she said with a smile after a pause, as she wiped away the traces of tears. I am going to Seryozha. |
Теперь я приступаю к делу, - сказала она с улыбкой, помолчав и отирая с лица остатки слез. - Я иду к Сереже. |
В вашу жизнь войдет некто... и предстанет в качестве большой... |
|
Нам теперь нельзя даже зайти в здание. |
|
Firemen aren't able to enter the building yet. |
Пожарным так и не удалось войти внутрь. |
Она не приобщит к делу ложные доказательства, и ты это знаешь. |
|
But, Uncle Ellsworth, she whispered, when the gates fall open, who is it that's going to enter? |
Но, дядя Эллсворт, - пролепетала она, - когда растворятся врата, кто войдёт в них? |
We enter separately, pretending to be strangers meeting in the bathroom. |
Мы входим раздельно, притворяемся незнакомцами, встречаемся в уборной. |
I didn't enter this race for a cushy spot on some stupid commission. |
Я начинала эту гонку не ради приятной вакансии в какой-нибудь дурацкой комиссии. |
In technical terms, the Macintosh keyboard maps the return key to a carriage return, while the enter key maps to a newline. |
В техническом плане клавиатура Macintosh сопоставляет клавишу return с функцией возврата каретки,а клавиша enter - с новой строкой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «enter the reason».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «enter the reason» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: enter, the, reason , а также произношение и транскрипцию к «enter the reason». Также, к фразе «enter the reason» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.