Entrusted to it under resolution - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Entrusted to it under resolution - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
возложенные на него в соответствии с резолюцией
Translate

- entrusted

доверено

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- it [pronoun]

pronoun: это, он, него, она, оно, этого

noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит

  • for me it was clear - для меня это было ясно,

  • it is infeasible - это неосуществимо

  • see it up close - увидеть его близко

  • it analyzes - он анализирует

  • it is just a question - это просто вопрос

  • it's nice - мило

  • it really depends on - это действительно зависит от

  • it is modelled - моделируется

  • while it is true that - в то время как это верно, что

  • it's planned - это планируется

  • Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything

    Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old

    Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.

- under [adjective]

preposition: под, по, при, согласно, ниже, меньше, в процессе

adverb: внизу, ниже, вниз, меньше чем

adjective: нижний, подчиненный, меньший, ниже нормы, низший, нижестоящий

noun: недолет

- resolution [noun]

noun: резолюция, разрешение, решение, решимость, решительность, развязка, рассасывание, твердость, демонтаж, разложение на составные части



Your dad entrusted me with the opening of the new Mayflower as my top priority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой отец поручил мне открыть новый МэйФлауэр как можно скорее.

She has entrusted me with the compilation of a memorial work on her brother Ned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она доверила мне составление сборника в память о её брате Неде.

Dr. Canaba took Miles for a mercenary hireling, entrusted with minimum classified information by Barrayaran Security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, доктор Канабе принимает Майлза за рядового исполнителя, которому доверен лишь минимум секретной информации.

For urban mapping applications, images must be at high resolution, recent and have good horizontal accuracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для использования в программах картирования городов изображения должны иметь высокое разрешение, быть актуальными и иметь высокую точность по горизонтали.

He sends his apologies to everybody and has entrusted me and the rest of our delegation to carry out the business for him this week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он направляет всем свои извинения и поручил мне и остальной части нашей делегации вести дела вместо него на этой неделе.

Pursuant to Commission resolution 2005/3, I expedited a broad consultative process on examining the possibility of developing a racial equality index.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с резолюцией 2005/3 Комиссии мною был проведен процесс обширных консультаций по изучению возможности разработки индекса расового равенства.

The Presidency of the Republic is entrusted to a President, assisted by a Vice-President.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главой государства является президент, выполняющий свои функции при содействии вице-президента.

On some matters, resolution of divergences or agreement amongst the competing views may well be impossible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По некоторым вопросам преодоление расхождений или договоренность относительно несовпадающих мнений вполне может оказаться невозможной.

The recommendations of that resolution should be fully implemented.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо обеспечить выполнение в полной мере рекомендаций, содержащихся в этой резолюции.

Yet the resolution provided for measures that place further obstacles in the way of implementing contracts for the purchase of medicines and food.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако этой резолюцией предусмотрены меры, которые создают дополнительные препятствия на пути выполнения контрактов на закупку лекарств и продовольствия.

No Assembly resolution can properly be used to justify terror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одна из резолюций Ассамблеи не может быть использована для оправдания террора.

It is certainly right, in principle, to argue that the banks should participate in financing the resolution of the debt crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В принципе, это правильно - говорить о том, что банкам необходимо участвовать в финансировании разрешения долгового кризиса.

Only out of the agony of those losses can a new resolution be born...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только из муки этих потерь может родиться решимость...

One of the reasons for this is that the draft resolution contains the element of a specified time frame for nuclear disarmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна из причин этого заключается в том, что в этом проекте резолюции содержится формулировка, определяющая сроки ядерного разоружения.

The resolution also prohibits the use of toy guns or other replicas of arms in the National Day celebration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта резолюция запрещает также использовать игрушечное оружие и другие макеты оружия в мероприятиях, связанных с празднованием Национального дня.

In this vein, they should first fulfil their obligations emanating from the Road Map and the relevant Security Council resolutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с этим они должны в первую очередь выполнить обязательства по «дорожной карте» и соответствующим резолюциям Совета Безопасности. Во-вторых, стороны должны воздержаться от принятия мер и объявления предварительных условий, которые способны выхолостить переговорный процесс.

Security Council resolution 1319 called for steps to disarm and disband the militias.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В резолюции 1319 Совета Безопасности содержался призыв к принятию шагов по разоружению и расформированию групп боевиков.

What have we learned about using violence as a conflict-resolution strategy?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мы учились вести себя в конфликтной ситуации?

Whoever lawfully or unlawfully having access to or being entrusted with any document...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякий законно или незаконно получивший доступ к какому-либо документу, либо ознакомленный с ним...

The family had, with sighs of apprehension, entrusted him with the four hundred roubles, the savings of ten years, and had sent him on his way with exhortations, prayers, and signs of the cross.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему вверили эти четыреста рублей, накопленные десятилетиями, охая от страха и напутствуя его бесконечными назиданиями, молитвами и крестами.

The highest resolution there is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С самым высоким разрешением.

We've collected hundreds of images at high enough resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы собрали сотни изображений в высоком качестве.

If, in thy wisdom, thou canst give no help, do thou but call my resolution wise, and with this knife I'll help it presently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коль не поможешь мудростью своей, так назови мое решенье мудрым, И мой кинжал пошлет мне избавленье.

I'm starting to get sensor resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начинаю настраивать сенсоры.

The fabrication of children seems as important to me and must be entrusted to specialists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Производство детей является не менее важным и должно быть доверено специалистам.

Da Vinci stole something of incalculable value which the Holy Father has entrusted me with retrieving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ДаВинчи украл кое что бесценное. и Святой отец поручил мне это вернуть.

Regarding your case, I entrusted everything to him...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Относительно твоего случая, я поручаю всё ему...

Especially when they're entrusted to high-priced assassins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно, когда их доверили дорогущим наёмникам.

And I'm here, working late, and my head gets clogged trying to figure out what concurrent resolution 45-B has to do with a real person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот я тут, работаю допоздна, башка уже кипит, пытаясь понять, как действующая резолюция 45-В отразится на настоящем человеке.

But I dressed and wrapped up expeditiously without waking Charley or any one and went down to Mr. Bucket, who was the person entrusted with the secret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее я быстро оделась и закуталась, не разбудив ни Чарли, ни других обитателей нашего дома, и сошла вниз, к мистеру Баккету, -оказалось, что это ему доверили тайну.

As if you could ever squeeze a resolution out of Brooke!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как будто Брук способен на решительный поступок!

Francis, I will get this peacekeeping resolution passed through the General Assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрэнсис, я добьюсь, чтобы миротворческая резолюция была принята Генеральной Ассамблеей.

A great deal has been entrusted to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам многое было доверено.

Were you not entrusted to protect it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве тебе не было поручено защищать его?

After the Grail was entrusted to Joseph of Arimathea, it disappeared, and was lost for a thousand years before it was found again by three knights of the First Crusade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как Грааль был поручен Иосифу, он пропал на тысячу лет. Его нашли три рыцаря, три брата, во время первого Крестового похода.

I need the papers I entrusted to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужны бумаги, что я поручил тебе.

He has been entrusted to deliver that city from the grip of these terrorists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему поручено освободить город от захвативших его террористов.

Do not wait until that day when you are entrusted to us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не ждите, пока вас нам... передадут.

But I, by the authority entrusted to me by my sovereign and country order a retreat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

но я, властью, врученной мне моим государем и отечеством, ...я приказываю отступить.

A year ago he was entrusted with an assignment of extraordinary responsibility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г од назад ему доверили чрезвычайно ответственное строительство.

The good Benito has not had all her confidence; nor can he be entrusted with this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Об этом Бенито не должен знать - она не может доверить ему всего.

We have been entrusted with the keys to His kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам вверены ключи от Его царства.

Lucas, when I was entrusted with this, Harry gave me a list of three names.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лукас, поручая мне это, Гарри дал мне список из трёх имён.

His Highness the Tsar of the Russians entrusted me with the supreme command of both allied armies operating around Plevna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны.

And though I should be loth to seem indiscreet, I must tell you that my friend and I are persons very well worthy to be entrusted with a secret.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы не хотел показаться нескромным, но я должен вам сказать, что мы с приятелем в высшей степени достойны доверия.

They have been entrusted with the most advanced fleet of ships in existence... now that the first ones have left us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, когда Первые покинули нас, их доверием пользуется самый передовой флот кораблей за всю историю.

President Dalton has entrusted me with this agreement, but I assure you that he is fully committed to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президент делигировал это соглашение мне, но, уверяю вас, он его полностью поддерживает.

Specifically, the period where Euler had succeeded to give the first formal mathematical resolution to the problem of the seven bridges of Konigsberg, yes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, тот период, когда Эйлеру удалось найти первое официальное математическое решение проблемы семи мостов Кенигсберга.

I was entrusted as the mascot's caretaker because it is a mark of hallowed esteem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне доверена забота о талисмане в знак священного уважения.

difficulties we find here is the lack of resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

трудности, с которыми мы сталкиваемся в данном деле, это нехватка решимости.

There must be some kind of peaceful resolution to this, fellas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть какое-то мирное решение, парни.

We were told that our valuable possessions could be entrusted to the authorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам объявили, что ценные вещи власти у нас заберут.

Apart from approval of budgetary matters, including adoption of a scale of assessment, Assembly resolutions are not binding on the members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо утверждения бюджетных вопросов, включая утверждение шкалы взносов, резолюции Ассамблеи не имеют обязательной силы для ее членов.

That is to say, wherever you look, you're seeing with the high-resolution part of your retina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть, куда бы вы ни посмотрели, вы видите с помощью части сетчатки с высоким разрешением.

A bathroom scale may have a resolution of one kilogram.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Весы для ванной комнаты могут иметь разрешение в один килограмм.

Which is why this guideline seemed the best place to add the info on the resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот почему это руководство казалось лучшим местом, чтобы добавить информацию о резолюции.

After two years of litigation, the parties agreed to a resolution that granted Chalpin the distribution rights to an album of original Hendrix material.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После двух лет судебных разбирательств стороны пришли к соглашению, которое предоставило Чалпину права на распространение альбома с оригинальным материалом Хендрикса.

A negative vote from any of the permanent members will block the adoption of a draft resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если кто-либо из постоянных членов проголосует против, то принятие проекта резолюции будет заблокировано.

The approbation consists of a preamble and is followed by a resolution in two parts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апробация состоит из преамбулы и сопровождается резолюцией в двух частях.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «entrusted to it under resolution». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «entrusted to it under resolution» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: entrusted, to, it, under, resolution , а также произношение и транскрипцию к «entrusted to it under resolution». Также, к фразе «entrusted to it under resolution» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information