Expectations of its customers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ожидание, надежда, вероятность, упование, чаяние, предвкушение, виды на будущее, виды на наследство
expectations hypothesis - гипотеза ожиданий
meeting all expectations - удовлетворить все ожидания
ethical expectations - этические ожидания
expectations come true - ожидания сбылись
exceeded all my expectations - превзошел все мои ожидания
contain expectations - содержит ожидание
return expectations - обратные ожидания
expectations are increasing - ожидания возрастают
match their expectations - соответствовать их ожиданиям
set your expectations - установить ваши ожидания
Синонимы к expectations: presumption, supposition, prediction, calculation, surmise, assumption, hope, conjecture, eagerness, excitement
Антонимы к expectations: discouragements, despairs
Значение expectations: a strong belief that something will happen or be the case in the future.
demonstrate (the truth of) - продемонстрировать (правда)
word of honor - честное слово
poor specimen of - плохой экземпляр
(the) use of - использование
an assortment of - ассортимент
worthy of attention - достойный внимания
out with the tail of one’s eye - украдкой
out of tune - расстроенный
turn of speed - поворот скорости
bank of switches - коммутационный блок
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
have its eye on - положить глаз
exceeding its target - превышающий его цель
exceeds its - превышает его
contribute to its efforts - внести свой вклад в усилия
may at its - может по своему
due its characteristics - из-за его характеристик
diversify its revenue stream - диверсифицировать поток доходов
announced its intention - объявил о своем намерении
strengthening its capacity - укрепление ее потенциала
certain of its - некоторые из его
Синонимы к its: own, him, hers, inherent, yours, owned, theirs, his, her, mine
Антонимы к its: my, discouragement, across the board, amassed, co operative, common, general, mutual, pandemic, popular
Значение its: Belonging to it. [from 16th c.].
chinese customers - китайские клиенты
international customers - международные клиенты
price-conscious customers - цена сознательных клиентов
revenues from customers - доходы от клиентов
analysis of customers - Анализ клиентов
mobile customers - мобильные клиенты
contact customers - контактные клиенты
library customers - библиотечные клиентов
we want our customers - мы хотим, чтобы наши клиенты
know our customers - знаем, что наши клиенты
Синонимы к customers: accounts, clients, guests, patrons, punters
Антонимы к customers: salesmen, salesclerks, sellers, dealers, hawkers, sales force, suppliers, traveling salespersons, vendors, agents
Значение customers: a person or organization that buys goods or services from a store or business.
Different customers have different expectations within each trade. |
У разных клиентов есть разные ожидания в каждой сделке. |
Disappointed in the expectation of a customer, she coolly acceded to my request. |
Обманутая в своих надеждах, женщина холодно согласилась на мою просьбу. |
Customer's purchase intension based on rational expectations, and additionally impacts on emotional trust. |
Покупательская интенция клиента основана на рациональных ожиданиях и дополнительно влияет на эмоциональное доверие. |
The strategy works on the expectation that customers will switch to the new brand because of the lower price. |
Стратегия работает на ожидание, что клиенты перейдут на новый бренд из-за более низкой цены. |
A customer's expectations about a product tell us how he or she anticipates how that product will perform. |
Ожидания клиента относительно продукта говорят нам, как он или она ожидает, как этот продукт будет работать. |
However, this must be balanced against customer expectations surrounding convenience, access and realistic waiting times. |
Однако это должно быть сбалансировано с ожиданиями клиентов, связанными с удобством, доступом и реалистичным временем ожидания. |
It is a measure of how products and services supplied by a company meet or surpass customer expectation. |
Это показатель того, насколько продукты и услуги, поставляемые компанией, соответствуют или превосходят ожидания клиентов. |
In short, customers compare products with their expectations and are either satisfied or dissatisfied. |
Короче говоря, клиенты сравнивают продукты со своими ожиданиями и либо удовлетворены, либо недовольны. |
Expectations of continual process improvement and tracking customer satisfaction were made explicit. |
Ожидания постоянного совершенствования процессов и отслеживания удовлетворенности клиентов были четко выражены. |
Indeed, the company's products design or ideas can not met customer's expectations. |
Действительно, дизайн продукции или идеи компании не могут соответствовать ожиданиям клиентов. |
In few minutes you will get a reply message to your request with username, password, dial-up numbers and Azeronline Customer Care contact numbers. |
Через несколько минут вы получите ответное сообщение со следующими данными: имя пользователя, пароль, номера дозвона и контактный номер Абонентской службы Azeronline. |
Expectations related to TNCs are undergoing unusually rapid change due to the expanded role of these enterprises in the global economy. |
Отношение к деятельности ТНК необычайно быстро меняется ввиду расширения роли этих компаний в мировой экономике. |
As in 2008, financial markets will amplify economic anxiety, breeding more anti-establishment anger and fueling still-higher expectations of political revolt. |
Как и в 2008 году, финансовые рынки начнут усиливать экономические страхи, порождая ещё большее недовольство истеблишментом и расширяя ещё больше перспективы политического бунта. |
It easily beat expectations of a meagre 0.2% increase, while the prior month was revised higher a touch, to 0.4% from 0.3%. |
Данные с легкостью превзошли прогнозы мизерного роста на 0.2%, а показатель прошлого месяца был пересчитан немного выше 0.3% до 0.4%. |
So you tootled off to see him without any particular expectation. |
Вы просто пришли взглянуть на него, ничего особенного не ожидая. |
Ожидание ужасно для женщины, Гарисон. |
|
Все ожидали большого веселия. |
|
Against Shura's expectations, Ostap did not condemn Panikovsky's infraction. |
Против ожидания рассказчика, дурной поступок Паниковского не вызвал со стороны Остапа осуждения. |
So when this threat was found by a Belarusian security company on one of their customer's machines in Iran, the sample was shared amongst the security community. |
Такчто,когдаугрозабыла найдена белорусской компанией по безопасности наоднойиз клиентских машин в Иране, образецкодабылрасшарен в сообществе безопасников. |
And before you lead it out to be sold to a customer, you must pour some slivovice down its throat, so that it gets a bit tipsy. |
А перед тем, как вести его продавать, влейте ему в глотку сливянку, чтобы пес был немного навеселе. |
You know, a lot of people would have tossed that cigarette away when the paying customer turned up. |
Знаете, многие бы выбрасывают сигарету, когда появляется клиент. |
Mrs. Toms, is that man over there a customer at your feed and seed store? |
Миссис Томс, этот мужчина там – покупатель вашего магазина удобрений и семян? |
Ты же понимаешь, что это связано с ожиданиями моей матери. |
|
See, I'm entrusted with the safety of the customer's effects, so... |
Знаете, я отвечаю... за сохранность собственности клиентов, так что... |
He had been a tool in their hands, his childhood image had been used as bait to condition him, he had lived up to their expectations, he had played his part. |
Для них он был инструментом. Образы его детства использовались как способ для оценки его состояния, он будет жить пока оправдывает их ожидания, он уже сыграл свою роль. |
And I think sometimes she feels obligated to live up to those expectations. |
А еще иногда мне кажется, что она и сама считает себя обязанной поддерживать образ, которого от нее ждут. |
TELEMARKETERS, CUSTOMER SERVICE |
Теле-продавцы, обслуживание клиентов.. |
My expectations of your department were low to begin with, and I can assure you that you have met those expectations at every turn. |
Но мои ожидания относительно работы вашего департамента изначально были ниже некуда И я могу заверить Вас что эти ожидания вы оправдали сполна. |
I must be able to guess how much money a customer has on him and thus how much he'll spend, or should spend. |
А, кроме того, прикинуть, сколько у посетителя с собой денег, и сколько из них он потратит или может позволить себе потратить. |
Triple-X performed beyond any reasonable measure of expectation. |
Три Икса смогли превзойти все наши самые смелые ожидания. |
Sounds like an honest day's work to me, and I would imagine that customer will not be calling you with death threats. |
Звучит, как честный рабочий день для меня, и я так полагаю что,клиент не будет тебе звонить со смертельными угрозами. |
Ну, я просто укрепляю связи с клиентом. |
|
Физически вы выздоровели вопреки всем ожиданиям. |
|
I have a plan to help bridge the gap between that un-serviced luxury-customer base and the product. |
У меня есть план, как перекинуть мост между этой не обслуживаемой эксклюзивной клиентской базой и продуктом. |
The she's having high expectations. |
Значит у неё могут быть завышенные ожидания. |
Serving a customer took some time, for the grocer had to cut, weigh, price and pack each item while waiting customers enjoyed a gossip. |
Обслуживание клиента занимало некоторое время, так как бакалейщик должен был разрезать, взвесить, оценить и упаковать каждый предмет, в то время как ожидающие клиенты наслаждались сплетнями. |
The CableCard standard is used by cable television providers in the United States to restrict content to services to which the customer has subscribed. |
Стандарт CableCard используется провайдерами кабельного телевидения в США для ограничения контента услугами, на которые подписался клиент. |
In addition, studies of failed cases indicate that the correct devices should be coupled with training that facilitates realistic expectations and correct user actions. |
Кроме того, исследования неудачных случаев показывают, что правильные устройства должны сочетаться с обучением, которое облегчает реалистичные ожидания и правильные действия пользователя. |
Investors buy with the expectation that the value of their purchase will increase over the long term. |
Инвесторы покупают в расчете на то, что стоимость их покупки увеличится в долгосрочной перспективе. |
In 2019, OYO rooms plans to implement a digital register mechanism which will allow it to share customer data in real time with the government. |
В 2019 году OYO rooms планирует внедрить механизм цифрового регистра, который позволит ей обмениваться данными о клиентах в режиме реального времени с правительством. |
They consider the “customer” as a very specific role in the society which represents a crucial part in the relationship between the demand and the supply. |
Они рассматривают клиента как очень специфическую роль в обществе, которая представляет собой решающую часть в отношениях между спросом и предложением. |
Higher expectations may explain higher rates of dissatisfaction and regret. |
Более высокие ожидания могут объяснить более высокие показатели неудовлетворенности и сожаления. |
As Son of Man he will return to judge the world, an expectation which his disciples recognise but of which his enemies are unaware. |
Как Сын Человеческий он вернется, чтобы судить мир, ожидание, которое его ученики признают, но о котором его враги не знают. |
These central benefits of CRM will be connected hypothetically to the three kinds of equity that are relationship, value and brand, and in the end to customer equity. |
Эти основные преимущества CRM будут гипотетически связаны с тремя видами капитала, которые являются отношениями, стоимостью и брендом, и в конечном итоге с клиентским капиталом. |
Women's expectations of future employment changed. |
Ожидания женщин относительно будущей работы изменились. |
Frits moved the company headquarters from Rotterdam to Utrecht, across from the Maatschappij tot Exploitatie van Staatsspoorwegen, his largest customer. |
Фриц перенес штаб-квартиру компании из Роттердама в Утрехт, напротив своего крупнейшего клиента-Maatschappij tot Exploitatie van Staatsspoorwegen. |
Despite expectations that the assault conviction would cause him to lose his seat, in the 1896 election, Hughes kept his seat. |
Несмотря на ожидания, что обвинение в нападении заставит его потерять свое место, на выборах 1896 года Хьюз сохранил свое место. |
Especially in cities where one-child policy was much more regulated and enforced, expectations on women to succeed in life are no less than on men. |
Особенно в городах, где политика в отношении одного ребенка была гораздо более регулируемой и принудительной, надежды на успех в жизни у женщин не меньше, чем у мужчин. |
Self-oriented perfectionism is having unrealistic expectations and standards for oneself that lead to perfectionistic motivation. |
Самоориентированный перфекционизм - это нереалистичные ожидания и стандарты для себя, которые приводят к перфекционистской мотивации. |
The Count learns that, despite his expectations, he is not being recalled to France. |
Граф узнает, что, несмотря на все его ожидания, его не отзывают во Францию. |
Thio Li-ann argues that legitimate expectations should relate only to procedural rather than substantive rights. |
Гены говорят клеткам, что делать, указывая им, какие белки производить и в каких количествах. |
Conversely, as Mark Elliot posits, giving effect to a substantive legitimate expectation impinges on the separation of powers. |
И наоборот, как утверждает Марк Эллиот, реализация субстанциональных законных ожиданий влияет на разделение властей. |
Moreover, parents in these countries tend to set higher expectations and standards for their children. |
Кроме того, родители в этих странах, как правило, устанавливают более высокие ожидания и стандарты для своих детей. |
The effect is most seen in a subset of couples who co-habit without first being transparent about future expectations of marriage. |
Этот эффект наиболее заметен в подгруппе пар, которые вступают в совместную жизнь, не будучи предварительно прозрачными относительно будущих ожиданий от брака. |
Van Gogh's work did not live up to expectations. |
Работа Ван Гога не оправдала ожиданий. |
The expectation, which is the need / claim or object of the discontent of the minority or majority. |
Ожидание, которое является потребностью / претензией или объектом недовольства меньшинства или большинства. |
Commitment, on the other hand, is the expectation that the relationship is permanent. |
С другой стороны, приверженность-это ожидание того, что отношения будут постоянными. |
Despite high initial expectations, the company closed its doors in late 2003. |
Несмотря на высокие первоначальные ожидания, компания закрыла свои двери в конце 2003 года. |
In terms of musical development, while both children had advanced, Wolfgang's progress had been extraordinary, beyond all expectation. |
С точки зрения музыкального развития, в то время как оба ребенка продвинулись вперед, успехи Вольфганга были экстраординарными, превосходящими все ожидания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expectations of its customers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expectations of its customers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expectations, of, its, customers , а также произношение и транскрипцию к «expectations of its customers». Также, к фразе «expectations of its customers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.