Ferryman wafted them over the river - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Ferryman wafted them over the river - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
паромщик перевёз их через реку
Translate

- ferryman [noun]

noun: перевозчик, паромщик

  • ferryman puzzle - задача о перевозчике

  • ferryman wafted them over the river - паромщик перевёз их через реку

  • Синонимы к ferryman: boatman, lighthouse keeper, bargeman

    Антонимы к ferryman: citizen, civil person, civilian, civvy, civy, commoner, non combatant person, non military person, ordinary citizen, pacifist

    Значение ferryman: A man who operates a ferry.

- wafted

повеяло

  • leaves were wafted along by the breeze - ветерок гнал листья

  • ferryman wafted them over the river - паромщик перевёз их через реку

  • Синонимы к wafted: blown, windblown, floated, puffed, blasted, drift, float, blustered, convey, gusted

    Антонимы к wafted: abandon, avoid, disregard, forget, ignore, neglect, overlook

    Значение wafted: simple past tense and past participle of waft.

- them [pronoun]

pronoun: их, им

  • give them an order - дать им заказ

  • call them - позвони им

  • among them gold - Среди них золото

  • took them out - взял их

  • blame them - винить их

  • do them - сделать их

  • murder them - убить их

  • accompanied them - их сопровождали

  • assimilate them - ассимилировать их

  • i will be happy to answer them - я буду рад ответить на них

  • Синонимы к them: him/her, themselves, oneself, ourselves, someone, each-other, they, the masses, one-another, him

    Антонимы к them: proletariat, common herd, commoners, fifth columnist, great unwashed, masses, me, ordinary people, plebeians, rag tag and bobtail

    Значение them: used as the object of a verb or preposition to refer to two or more people or things previously mentioned or easily identified.

- over

сюда

- the [article]

тот

- river [noun]

noun: река, поток

adjective: речной



Cold air and a sour wine-like smell wafted from the church basement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из церковного подвала несло холодом, бил оттуда кислый винный запах.

This was among the ferryman's virtues one of the greatest: like only a few, he knew how to listen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было, между прочим, одним из главных достоинств перевозчика - он умел слушать, как редко кто умеет.

He went back, carefully not telling the whale and the ferryman until he had already crossed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он вернулся назад, старательно ничего не говоря киту и паромщику, пока не переправился через реку.

They were in the sleepy circling of his blood, in the stilled wishes of his mind and in the slow breath that wafted through him like a weary wind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они в дремотном кружении его крови, в спокойной безличности его мыслей, в медленном дыхании, веющем сквозь него, как утомленный ветер.

The ferryman got him across the river on his bamboo-raft, the wide water shimmered reddishly in the light of the morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тот перевез его через реку на своем бамбуковом плоту. Красным светом мерцала широкая река на утреннем солнце.

I'm sorry, but the aroma of overly dry-cleaned polyester uniforms just wafted into my office and up my extremely sensitive nose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прощу прощения, но аромат чрезмерно начищенных форм из полиэстра донесся до моего кабинета и проник в мой очень чувствительный нос.

You see, when we're ill a doctor is like a ferryman: we need him for an hour and after that we forget he exists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь нам, больным, врач - как паромщик: нужен на час, а там не знай нас.

The sound of string music was wafted from beer halls, small restaurants, and the 'Great Silent Film' cinema.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из пивных, ресторанчиков и кино Великий Немой неслась струнная музыка.

Nix was named after Nyx, the Greek goddess of darkness and night and mother of Charon, the ferryman of Hades in Greek mythology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никс была названа в честь Никс, греческой богини тьмы и ночи и матери Харона, перевозчика Гадеса в греческой мифологии.

A few fishing vessels alone specked the water, and now and then the gentle breeze wafted the sound of voices as the fishermen called to one another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По воде плыло несколько рыболовных судов, и время от времени легкий ветер приносил звуки голосов; это перекликались рыбаки.

The miasmas behaved like smoke or mist, blown with air currents, wafted by winds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд таких аллелохимических препаратов имеются в продаже или находятся в процессе крупномасштабного производства.

They had caught a whiff of psychohistory, wafted by rumor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они уже почувствовали легкое дуновение психоистории, которое просочилось в виде не слишком внятных слухов.

Jedra's mouth watered at the wonderful aroma that wafted from the dripping carcass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рот Джедры наполнился слюной от восхитительного аромата, доносившегося от огромного тела.

Aren't you too, ferryman, a searcher for the right path?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не принадлежишь ли и ты, перевозчик, к числу ищущих истинного пути?

Although convenient, the ossuary annex went out of style quickly because of the stench that often wafted up into the cathedral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на все их удобство, хранилища костей очень скоро вышли из моды, поскольку вонь от разлагающихся тел частенько проникала в помещение собора.

A distant clattering sound wafted toward them on the night air, like a bunch of spoons that had been dropped into a sausage grinder.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ночи раздался отдаленный грохот, будто кучу ложек высыпали на железный противень.

Many of the dead, who could not pay the ferryman, strolled around aimlessly around the river.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие мертвецы, которые не могли заплатить перевозчику, бесцельно бродили вокруг реки.

Now he saw the bananas lying in front of him, picked them up, gave one to the ferryman, ate the other one himself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут он увидел перед собой положенные монахом бананы, поднял их, один протянул перевозчику, а другой съел сам.

The eggs are discharged from the mouth, being wafted out individually by cilia on the tentacles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Яйца выбрасываются изо рта, выносимые по отдельности ресничками на щупальцах.

How did my friends cross the cobalt river, with what did they pay the ferryman?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как мои друзья пересекли кобальтовую реку, чем они заплатили лодочнику?

Thanks, ferryman, your cabin rests my eyes, and makes me forget Paris!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо тебе, паромщик, мой взор отдыхает, покоясь на твоей хижине! Она заставляет меня забыть о Париже!

To the Angles, Wade was the Keeper of the Ford, and acted as both ferryman and protector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для англов Уэйд был хранителем брода и одновременно перевозчиком и защитником.

Then human voices rose, and were wafted over the bowed heads-Vauri and Landeck, of the Opera, were singing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем над склоненными головами пронеслись человеческие голоса. Это пели солисты Оперы -Вори и Ландек.

When Govinda went back on his way, he chose the path to the ferry, eager to see the ferryman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда Говинда опять пустился в странствие, то направился к перевозу, чтобы иметь возможность познакомиться с перевозчиком.

There was an occasional rattle amid the hissing, and a strange putrid pond-like smell wafted out of the conservatory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие-то погремушки звякали в шипении, из оранжереи тянуло странным гнилостным, словно прудовым запахом.

Thin tendrils wafted into the clear inverted bowl left by the tent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Странные тонкие серые усики устремились в пространство, которое прежде прикрывала палатка.

The sweet melody wafted on night breezes continuing until the firmament's last light went out in the sky.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лёгкая мелодия струилась по воздуху, ведомая дуновениями ветра,.. ...пока последний луч света не уступил место тьме.

The sun was scorching; a smell of hot rye bread was wafted from the dim entrance of the posting station.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце пекло; из полутемных сеней постоялого дворика несло запахом теплого ржаного хлеба.

Vasudeva had again taken on the job of the ferryman all by himself, and Siddhartha, in order to be with his son, did the work in the hut and the field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Васудева стал один справляться с перевозом, а Сиддхартха, чтобы не отлучаться от сына, принял на себя все домашние и полевые работы.

The smell of onions wafted along from the direction of what was obviously the kitchen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из квартиры, явно со стороны кухни, доносился запах лука.

so ferryman, you are talking to thor!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

так что лодочник, ты разговариваешь с Тором.

Kitchen knife in her hand had blood on it-! think she had had time to pay Ferryman's Fee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кухонный нож у нее в кулаке был окрашен кровью - надеюсь, она успела расплатиться со своим Хароном.

The ferryman, being astonished to see such an elegant man walking along and on foot, took him into his boat and pushed it off the bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Перевозчик, удивленный тем, что такой знатный господин пришел один и пешком, принял его в свою лодку и отчалил от берега.

Even the pretty lawn at the side of the house was made unsightly and untidy by the straw that had been wafted upon it through the open door and windows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже прелестная лужайка перед коттеджем выглядела неприглядной и неопрятной из-за соломы, которая вылетала через открытую дверь и окна и путалась в траве.

A clink of plates and glassware and the scent of tea and apricot pastries wafted from the parlor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из комнаты доносился звон тарелок и стаканов, аромат чая и абрикосовых печений.

Voices wafted from the council chamber to Miles's straining ear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из Залы Совета до напряженного слуха Майлза доносились голоса.

Just came downstairs, nabbed the newspaper, wafted about the garden.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спустился, прихватил газету, прошёлся по саду.

The rich and elegant Siddhartha is becoming an oarsman's servant, the learned Brahman Siddhartha becomes a ferryman: this has also been told to you by the river.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Богатый и знатный Сиддхартха становится гребцом; ученый брахман Сиддхартха становится перевозчиком - ведь и это внушено тебе рекой.

A breath of the country-side seemed to be wafted into that panelled room in the middle of London.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту комнату, отделанную панелью, в самый центр Лондона, словно ворвалось дыхание полей.

And I noticed another, by the aid of my nostrils; a fragrance of stocks and wallflowers wafted on the air from amongst the homely fruit-trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я отметил еще одну, о которой мне поведали ноздри: под приветливыми плодовыми деревьями носился в воздухе сладкий запах левкоя и желтофиоля.

The ferryman's all I have.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня есть только перевозчик.

What did the ferryman have to say?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Паромщику было, что сказать?

Oh! good God! even to the ferryman's!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже до хижины паромщика?

They broke at the ferryman's feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они разбивались о ноги лодочника.

That gives us a coin... to give it to the ferryman and pass to the afterlife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы нам дали монету для лодочника, который переправил бы нас на ту сторону.

It was the cow ferryman, who was taking his part in the rejoicings of the day, and letting off fireworks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это паромщик, получая свою долю праздничных развлечений, забавлялся потешными огнями.

But most of all, I have learned here from this river and from my predecessor, the ferryman Vasudeva.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но больше всего я учился у этой реки и у моего предшественника Васудевы.

From the chapel were wafted in this direction the sounds of a harmonium which was a substitute for an organ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из часовни доносились звуки фисгармонии, заменявшей орган.

In reply to the hissing the wind wafted distant howls from Kontsovka, only now it was hard to say who was howling, dogs or people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в ответ ему очень далеко по ветру донесся из Концовки вой, но теперь уже нельзя было разобрать, чей это вой, собачий или человечий.

Yes, said the ferryman, a very beautiful river, I love it more than anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, - сказал перевозчик, - это прекрасная река, я люблю ее больше всего.

Happy ferryman! thought Gringoire; you do not dream of glory, and you do not make marriage songs!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Счастливый паромщик, - подумал Гренгуар, - ты не грезишь о славе, и ты не пишешь эпиталам!

Evening service was being held, the choir was singing, candles were burning, fragrance was wafted from the censers. I simply did not know where I was-on earth or in Heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А там всенощная; поют, свечки горят, благоухание от кадил - и не знаю, где я, на земле или на небеси!

Some windows stood open, and the scent of lime flowers wafted in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В раскрытые окна лился аромат цветущих лип.

The room was reasonably clean and free of dust and a steady draft of air wafted through that prevented the dust from settling and-more important seemed to lessen the odor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутри было сравнительно чисто, а устойчивая тяга не давала пыли оседать и, что самое главное, вентилировала тошнотворный запах.

And yet, a fine impress, a tender aroma of death, was wafted from the bushes, from the grass, from the trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все-таки тонкий отпечаток, нежный аромат смерти веял от кустов, от травы, от деревьев.

Hasashi is tasked with getting Kharon, the ferryman of Netherrealm's souls, to join their side so they can travel to Kronika's fortress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хасаши поручено заставить Харона, перевозчика душ Незерреальма, присоединиться к ним, чтобы они могли отправиться в крепость Кроники.

In Greek mythology, Charon was the ferryman who carried the dead into the underworld, across the river Styx.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В греческой мифологии Харон был перевозчиком, который перевозил мертвых в подземный мир, через реку Стикс.

However, these were met with opposition on account of the large amounts of ash they produced and which wafted over the neighbouring areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако они встретили сопротивление из-за большого количества пепла, который они производили и который развевался над соседними районами.

The light north-easterly breeze wafted it toward them, and in a moment death had them by the throat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легкий северо-восточный ветерок донес его до них, и через мгновение смерть схватила их за горло.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ferryman wafted them over the river». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ferryman wafted them over the river» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ferryman, wafted, them, over, the, river , а также произношение и транскрипцию к «ferryman wafted them over the river». Также, к фразе «ferryman wafted them over the river» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information