Granted retirement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: предоставленный
adverb: разрешено, позволено, ладно
conjunction: при условии
mandate is granted - мандат предоставляется
granted rejected - предоставляется отвергнута
granted with the permission - предоставляется с разрешения
had not granted - не предоставляется
authorization granted - разрешение на эксплуатацию
protection granted - защита, предоставляемая
granted from - получил от
that has been granted - что было предоставлено
the visa is granted - виза предоставляется
granted for free - предоставляется бесплатно
Синонимы к granted: given, accord, allow, afford, permit, vouchsafe, endow with, present with, give, provide with
Антонимы к granted: steal
Значение granted: admittedly; it is true (used to introduce a factor that is opposed to the main line of argument but is not regarded as so strong as to invalidate it).
noun: отставка, уход на пенсию, выход в отставку, уединение, отступление, отход, уединенная жизнь, выход из боя, уход с работы
state retirement benefit - государственная пенсия
following retirement - следующий выход на пенсию
retirement compensation - пенсионная компенсация
registered retirement plans - зарегистрированные пенсионные планы
retirement visa - выход на пенсию визы
enforced retirement - соблюдение пенсионного
effective retirement - эффективный выход на пенсию
year of retirement - год выхода на пенсию
on his retirement - на его выходе на пенсию
upon his retirement - после его выхода на пенсию
Синонимы к retirement: retirment, relinquishment, resignation, retreating, apartness, departure, superannuation, abandonment, withdrawal, aloofness
Антонимы к retirement: advance, advancement
Значение retirement: the action or fact of leaving one’s job and ceasing to work.
Life peerages have been granted to Speakers of the House of Commons upon retirement. |
Пожизненные пэры были предоставлены спикерам Палаты общин после выхода на пенсию. |
On 25 August 1980, Gill was granted the right to retain the title The Honourable on his retirement as a member of the Executive Council of New Zealand. |
25 августа 1980 года Гиллу было предоставлено право сохранить титул Почетный после его ухода в отставку в качестве члена Исполнительного совета Новой Зеландии. |
Porto Alegre petitioned for, and was granted, a military retirement on 7 July 1856 and was raised to lieutenant general, the second highest rank in the imperial army. |
7 июля 1856 года Порту-Алегри подал прошение о военной отставке и был произведен в генерал-лейтенанты, что стало вторым высшим чином в императорской армии. |
Вы вкладываете сбережения пенсионного фонд . |
|
Both retirement benefits are cash benefits owing to the insured person who has accumulated the defined service years, or his/her relative. |
Оба вида пенсионных пособий выплачиваются в денежной форме застрахованному лицу, накопившему установленный трудовой стаж, или его родственнику. |
A period of such leave shall be included for the calculation of seniority, salary and retirement benefits. |
Срок такого отпуска учитывается при расчете трудового стажа, заработной платы и пособия при выходе на пенсию. |
Приходится считать, что это доказано. |
|
What about me? Odo plays Nigel Dunlap a former agent who comes out of retirement to help me foil this diabolical plot. |
Одо играет Найджела Данлапа, бывшего агента, который возвращается с пенсии, чтобы помочь мне раскрыть этот дьявольский план. |
This policy is expected to ensure a smooth transfer from working life to retirement. |
Такой подход, как ожидается, позволит обеспечить плавный переход от трудовой жизни к пенсии. |
You may be familiar with the mountains of Afghanistan or know how to break down a .50-caliber machine gun, but that expertise comes at the cost of certain normal activities people take for granted. |
Вам могут быть известны горы Афганистана или как разобрать пулемет .50 калибра, но такая компетентность достигается за счет пробелов в обычной для людей жизни. |
'Here policy was made and executed, 'work permits granted, travel orders rewritten, checked, 'and enemies of the government were called to account.' |
Полиция здесь была подготовленная и исполнительная. Выдавались разрешения на работу, командировочные удостоверения, а враги режима призывались к ответу. |
Uh, granted, a lot of it may be transfer from the Dumpster, but so far we've got two perfumes, baby oil, carpet fibers and residue from champagne, vodka and mint liqueur. |
Уверен, что большая часть из них может быть переносом из мусорного контейнера, но на данный момент выделили 2 вида духов, детское масло, волокна ковра и остатки шампанского, водки и мятного ликёра. |
Ты говоришь, что мы отдали ему все почести. |
|
Я уже подал заявление об отставке. |
|
If they took that away from me, put me behind some desk in the ivory tower, or worse... early retirement, I don't know what I'd do. |
Если они меня отсюда уберут, посадят за какой-нибудь конторский стол или того хуже... отправят на пенсию, я не знаю, что я буду делать. |
Five years ago, Uncle Sam bet your retirement plans on our good judgment. |
Пять лет назад Дядя Сэм предоставил ваши увольнительные расходы на наш справедливый суд. |
Очередное явление, которое они принимают, как должное. |
|
One who takes it for granted. Many men would give her what she wants. |
Они принимают любовь как должное, и всегда найдутся мужчины, которые готовы её предложить. |
You sign these, you're agreeing to an early retirement. Take an early pension, your license to practice medicine will no longer be valid. |
Здесь Вы соглашаетесь досрочно выйти на пенсию, Ваша лицензия будет недействительна. |
Starting with a toll rate increase which came into effect on January 1, 2005, a significant discount was granted if an I-Pass was used to pay the toll. |
Начиная с повышения платы за проезд, которое вступило в силу с 1 января 2005 года, была предоставлена значительная скидка, если для оплаты проезда использовался I-Pass. |
Five of the nine judges at her trial asked that Surratt be granted clemency by President Andrew Johnson because of her age and sex. |
Пять из девяти судей на ее процессе просили президента Эндрю Джонсона помиловать Сюрратт в связи с ее возрастом и полом. |
About half of this was from government pensions and the rest from savings and retirement allowances. |
Примерно половина этой суммы была получена из государственных пенсий, а остальная часть-из сбережений и пенсионных пособий. |
He theorizes Magneto used her to create a world where everyone's deepest wish was granted. |
Он считает, что Магнето использовал ее, чтобы создать мир, в котором было исполнено самое сокровенное желание каждого. |
Individuals tend to have significantly more control over their retirement ages than they do over their savings rates, asset returns, or expenses. |
Люди, как правило, имеют значительно больший контроль над своим пенсионным возрастом, чем над уровнем сбережений, доходностью активов или расходами. |
This is a partial list of people pardoned or granted clemency by the President of the United States. |
Это неполный список людей, помилованных или помилованных президентом Соединенных Штатов. |
Before she left, Morpheus granted her a boon, which was that she could call on him if she needed to, in exchange for her years of servitude. |
Прежде чем она ушла, Морфеус даровал ей милость, которая состояла в том, что она могла обратиться к нему, если ей было нужно, в обмен на годы рабства. |
Lakoff served as a professor of linguistics at the University of California, Berkeley, from 1972 until his retirement in 2016. |
Лакофф работал профессором лингвистики в Калифорнийском университете в Беркли с 1972 года до своей отставки в 2016 году. |
Pending the appeal, a person may be granted bail by the magistrates' court or Crown Court. |
До рассмотрения апелляции лицо может быть освобождено под залог мировым судом или судом короны. |
Overall, the median household income increased with the age of householder until retirement age when household income started to decline. |
В целом медианный доход домохозяйства увеличивался с возрастом домохозяина до пенсионного возраста, когда доход домохозяйства начал снижаться. |
Until 2015, the honour continued after the retirement from office of the Governor-General. |
До 2015 года эта честь сохранялась и после отставки генерал-губернатора. |
Washington displayed it prominently at government facilities and events in New York and in Philadelphia until shortly before his retirement in 1797. |
Вашингтон демонстрировал его на правительственных мероприятиях в Нью-Йорке и Филадельфии вплоть до своей отставки в 1797 году. |
Before his succession, George was granted the royal arms differenced by a label of five points Azure, the centre point bearing a fleur-de-lis Or on 27 July 1749. |
До своего наследования Георгу был пожалован королевский герб, отличающийся меткой из пяти точек лазурного цвета, центральная точка с изображением Флер-де-Лис или 27 июля 1749 года. |
Hunhuism or Ubuntuism is presented as political ideology for the new Zimbabwe, as Southern Rhodesia was granted independence from the United Kingdom. |
Хунхуизм или Убунтуизм представлен как политическая идеология для нового Зимбабве, поскольку Южная Родезия получила независимость от Соединенного Королевства. |
Strain left the O'Jays in 1992 to return to the Imperials, where he remained until his retirement in 2004. |
Штамм покинул о'Джей в 1992 году, чтобы вернуться в империю, где он оставался до своей отставки в 2004 году. |
David Gill is the current managing director, having taken up the post in December 2008, following the retirement of Walter Herriot OBE, who held the role for 18 years. |
Дэвид Гилл является нынешним управляющим директором, заняв этот пост в декабре 2008 года после ухода на пенсию Уолтера Хэрриота Оби, который занимал эту должность в течение 18 лет. |
Конечно, это, вероятно, немного перекошено к недавним проходам. |
|
Gilbert went into semi-retirement, although he continued to direct revivals of the Savoy Operas and wrote new plays occasionally. |
Гилберт ушел на пенсию, хотя продолжал руководить возрождением Савойских опер и время от времени писал новые пьесы. |
1990 On the retirement of Rev Raven the new rector was Rev David Harrison. |
В 1990 году после отставки преподобного Рэйвена новым ректором стал преподобный Дэвид Харрисон. |
She attended the house party that was raided by the police at Livia Soprano's house after she had moved to Green Grove Retirement Community. |
Она присутствовала на домашней вечеринке, которую полиция устроила в доме Ливии Сопрано после того, как та переехала в Грин-Гроув. |
However, all 11 stores where there have been planning permission issues have subsequently been granted planning permission. |
Однако все 11 магазинов, в которых возникли проблемы с разрешением на планирование, впоследствии получили разрешение на планирование. |
In addition, Laclède granted new settlers lots in town and the surrounding countryside. |
Кроме того, Лаклед предоставил новым поселенцам участки в городе и прилегающей сельской местности. |
It was granted an English Royal Charter by Elizabeth I on December 31, 1600, with the intention of favouring trade privileges in India. |
31 декабря 1600 года Елизавета I пожаловала ему английскую королевскую хартию с намерением поддержать торговые привилегии в Индии. |
Gillette finally came fully out of retirement in October 1894 in Too Much Johnson, adapted from the French farce La Plantation Thomassin by Maurice Ordonneau. |
Джилет окончательно вышел на пенсию в октябре 1894 года в фильме слишком много Джонсона, адаптированном из французского фарса плантация Томассена Мориса Ордонно. |
After a failed attempt at retirement, in 1962, at the age of 74, he returned to Broadway with Mr. President. |
После неудачной попытки уйти на пенсию, в 1962 году, в возрасте 74 лет, он вернулся на Бродвей вместе с господином Президентом. |
Since his retirement from active footballing he has worked as a scout for German side TSG 1899 Hoffenheim, whilst also pursuing television and writing. |
После ухода из активного футбола он работал разведчиком в немецкой команде TSG 1899 Hoffenheim, а также занимался телевидением и писательством. |
Prior to his retirement, Flowers was awarded the Order of the Sword, the Air Force enlisted force's highest honor for officer leadership. |
До своей отставки Флауэрс был награжден орденом Меча-высшей наградой Военно-Воздушных сил за офицерское руководство. |
Bohm continued his work in quantum physics after his retirement, in 1987. |
Бом продолжил свою работу в области квантовой физики после выхода на пенсию в 1987 году. |
The elderly also face other social issues around retirement, loneliness, and ageism. |
Пожилые люди также сталкиваются с другими социальными проблемами, связанными с выходом на пенсию, одиночеством и эйджизмом. |
In 1947, when India was granted Independence, Clara returned to Scotland to set up home in Edinburgh. |
В 1947 году, когда Индия получила независимость, Клара вернулась в Шотландию, чтобы обосноваться в Эдинбурге. |
On some occasion a former holder of an official position continues to carry out an informal diplomatic activity after retirement. |
В некоторых случаях бывший обладатель официального положения продолжает заниматься неофициальной дипломатической деятельностью и после выхода на пенсию. |
The baby is then granted great wisdom and strength of spirit via a magical kiss. |
Затем ребенку даруется великая мудрость и сила духа через волшебный поцелуй. |
During his terms in office his achievements included Bathurst's Macquarie Homes retirement village. |
Во время его термины в офисе его достижений Маккуори дома престарелых села Батерста. |
He initially worked for the council but, at the beginning of series 3, reluctantly accepts early retirement. |
Сначала он работал в совете, но в начале третьей серии неохотно согласился на досрочную отставку. |
Его существование просто считается само собой разумеющимся. |
|
After the closure of the base, Roswell capitalized on its pleasant climate and reinvented itself as a retirement community. |
После закрытия базы Розуэлл извлек выгоду из ее приятного климата и вновь стал пенсионным сообществом. |
As a result, it was frequently granted special rights and privileges, including trade monopolies and exemptions. |
В результате ему часто предоставлялись особые права и привилегии, включая торговые монополии и льготы. |
On 27 June 2018 Greensmith announced his retirement from the band, via a post on Instagram, and was replaced live by Guillaume Charreau . |
27 июня 2018 года Гринсмит объявил о своем уходе из группы, опубликовав сообщение в Instagram, и был заменен живым Гийомом Шарро . |
The swineherds in Egypt were not granted permission to enter temples. |
Свинопасам в Египте не разрешалось входить в храмы. |
It served former President Enrique Olaya Herrera until its retirement from service in 1950. |
Она служила бывшему президенту Энрике Олайе Эррере вплоть до его отставки со службы в 1950 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «granted retirement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «granted retirement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: granted, retirement , а также произношение и транскрипцию к «granted retirement». Также, к фразе «granted retirement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.