Health in particular - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Health in particular - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
здоровья, в частности,
Translate

- health [noun]

noun: здоровье, самочувствие, здравие, жизнеспособность, благосостояние, целебная сила

adjective: санитарный, гигиенический

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет



It covers all aspects of pure and applied helminthology, particularly those helminth parasites of environmental health, medical, or veterinary importance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она охватывает все аспекты чистой и прикладной гельминтологии, особенно те гельминтозиты, которые имеют важное значение для здоровья окружающей среды, медицины или ветеринарии.

Health care services are particularly scarce in rural areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медицинские услуги особенно скудны в сельских районах.

It is our view, particularly in the context of drug taking in the home, that there is a serious and immediate risk to Sam's health and welfare and this situation cannot be allowed to continue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На наш взгляд, особенно учитывая употребления наркотиков на дому, существует прямая и серьёзная угроза здоровью и благополучию Сэма. И продолжение данной ситуации недопустимо.

Affectionate Mrs. Bulstrode was particularly glad of the advantage which her husband's health was likely to get from the purchase of Stone Court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миссис Булстрод, любящая супруга, радовалась, что покупка Стоун-Корта благотворно скажется на здоровье ее мужа.

Public health professionals voiced concerns regarding vaping while using other tobacco products, particularly combustible products.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специалисты в области общественного здравоохранения выразили обеспокоенность по поводу парения при использовании других табачных изделий, в частности горючих продуктов.

This is particularly important for breathing gas mixtures where errors can affect the health and safety of the end user.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно важно для дыхательных газовых смесей, где ошибки могут повлиять на здоровье и безопасность конечного пользователя.

There is evidence that mental health problems, in particular depression and traumatic stress, is linked to cardiovascular diseases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют доказательства того, что проблемы психического здоровья, в частности депрессия и травматический стресс, связаны с сердечно-сосудистыми заболеваниями.

The situation is particularly serious in the interior of the country where victims have almost no access to health care and basic assistance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно тяжелое положение складывается во внутренних районах страны, где у пострадавших практически нет доступа к медицинским услугам и необходимой помощи.

Noise has been associated with important cardiovascular health problems, particularly hypertension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шум был связан с важными проблемами сердечно-сосудистого здоровья, особенно гипертонией.

He is particularly known for his efforts to improve Māori health and living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он особенно известен своими усилиями по улучшению здоровья и условий жизни маори.

A number of health organizations have issued recommendations for screening those with Down syndrome for particular diseases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд медицинских организаций выпустили рекомендации по скринингу лиц с синдромом Дауна на наличие определенных заболеваний.

Human health depended on the supply of potable water and, particularly in cities, the management of sewage and solid waste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На здоровье человека влияет положение со снабжением питьевой водой, а также, особенно в городах, с обработкой и удалением сточных вод и твердых отходов.

The threat to the health of reefs is particularly strong in Southeast Asia, where 80% of reefs are endangered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Угроза здоровью рифов особенно велика в Юго-Восточной Азии, где 80% рифов находятся под угрозой исчезновения.

Of particular importance is the Community Assessment Surveys which will help in the design of appropriate health education interventions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особое значение имеет проведение обследований на уровне общин, что поможет разработать соответствующие мероприятия просветительского характера по вопросам здравоохранения.

Examples of the environmental and health impacts are agricultural loss due to acid rain and particulate shading, damage to ecosystems, and pollution in the hydrosphere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерами воздействия на окружающую среду и здоровье являются сельскохозяйственные потери, вызванные кислотными дождями и затенением твердых частиц, ущерб экосистемам и загрязнение гидросферы.

In particular, health status in the conflict-affected areas and the estates is below average.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, состояние здоровья населения в районах, пострадавших от конфликтов, и на плантациях ниже среднего уровня.

True, this failure was partly due to genuine constraints, particularly in health-care and education systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, эта неспособность отчасти объясняется реально ограниченными возможностями, особенно в системах здравоохранения и образования.

The Directorate for Health and Social Affairs is concerned about children at reception centres, as they are often in a particularly vulnerable situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Управление по делам здравоохранения и социальным вопросам проявляет заботу о детях в приемных центрах, поскольку зачастую они находятся в особенно уязвимом положении.

Mental health problems, particularly depression, have been linked with a parent's inability to meet a child's needs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблемы психического здоровья, особенно депрессия, были связаны с неспособностью родителей удовлетворить потребности ребенка.

Traditional medicine has a long history of use in health maintenance and in disease prevention and treatment, particularly for chronic diseases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Традиционная медицина имеет долгую историю использования в поддержании здоровья и в профилактике и лечении заболеваний, особенно хронических заболеваний.

It serves as reference for a range of professionals in medicine and mental health in the United States particularly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он предположил, что любой, кто пренебрег своими обязанностями, будет подвергнут судебному преследованию.

It has been shown to have health implications, particularly for babies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было показано, что это имеет последствия для здоровья,особенно для детей.

Public health measures became particularly important during the 1918 flu pandemic, which killed at least 50 million people around the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меры общественного здравоохранения стали особенно важными во время пандемии гриппа 1918 года, которая унесла жизни по меньшей мере 50 миллионов человек во всем мире.

It is hard to definitively link a particular chemical with a specific health effect, and exposed adults may not show any ill effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудно однозначно связать конкретное химическое вещество с конкретным воздействием на здоровье, и подвергнутые воздействию взрослые могут не проявлять никаких вредных эффектов.

Singapore and the United States share a long-standing close relationship, in particular in defence, the economy, health, and education.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сингапур и Соединенные Штаты имеют давние тесные связи, в частности в области обороны, экономики, здравоохранения и образования.

Unacceptable risk to human health particularly the exposure of operators under indoor conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неприемлемый риск для здоровья человека, в частности воздействие на операторов в закрытых помещениях.

Another reason mentioned was the concern for public health, particularly related to the rapid spread of HIV among injecting drug users.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В качестве еще одной причины была упомянута также тревога за здоровье населения, особенно в связи с быстрым распространением ВИЧ среди наркоманов, пользующихся шприцем.

Tunisia has reached a relatively advanced level in promoting human capital, particularly in relation to education, health and improved living conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тунис достиг относительно высокого уровня в области развития человеческого капитала, в частности в области образования, здравоохранения и улучшения условий жизни.

From 2010 to 2013, Jacobs posted about topics in health fraud, particularly naturopathy, on her blog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 2010 по 2013 год Джейкобс публиковала в своем блоге статьи о мошенничестве в сфере здравоохранения, в частности о натуропатии.

But the bigger issue is that global gridlock is going to stifle economic growth and our ability to deliver food and health care, particularly to people that live in city centers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Серьезнее будет тогда, когда глобальный дорожный затор будет сдерживать экономический рост и сокращать наши возможности по доставке еды и медицинской помощи, особенно до центров городов.

CAFOs release several types of gas emissions—ammonia, hydrogen sulfide, methane, and particulate matter—all of which bear varying human health risks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CAFOs выделяют несколько видов газовых выбросов-аммиак, сероводород, метан и твердые частицы,—все из которых несут различные риски для здоровья человека.

Particular silicone compounds, cyclic siloxanes D4 and D5, are air and water pollutants and have negative health effects on test animals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Определенные силиконовые соединения, циклические силоксаны D4 и D5, являются загрязнителями воздуха и воды и оказывают негативное воздействие на здоровье подопытных животных.

Finding it difficult to find congenial production conditions and backers in Hollywood, particularly as his health declined with age, Lang contemplated retirement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обнаружив, что в Голливуде трудно найти подходящие условия для производства и спонсоров, особенно учитывая ухудшение его здоровья с возрастом, Лэнг задумался о выходе на пенсию.

It will also receive a summary report from WHO/ECEH on the evaluation of health risks of particulate matter, ozone and nitrogen oxides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она также получит краткий доклад ЕЦОСЗ/ВОЗ об оценке медико-санитарного риска, связанного с твердыми частицами, озоном и окислами азота.

Drivers who work in mines have extra health hazards due to their working conditions, as the roads they travel are particularly treacherous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Водители, работающие в шахтах, имеют дополнительную опасность для здоровья из-за своих условий труда, поскольку дороги, по которым они ездят, особенно коварны.

This particularly affects low-resource settings with weak surgical health systems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно сказывается на низкоресурсных условиях со слабыми хирургическими системами здравоохранения.

“In too many countrieshealth systems “are on the point of collapse, or are accessible only to particular groups in the population”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует слишком много стран , где системы здравоохранения находятся на грани краха либо доступны лишь для отдельных групп населения .

They aren't merely a nuisance, but a genuine health risk, particularly for people with athsma or other respiratory ailments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они являются не просто помехой, но подлинным риском для здоровья, особенно для людей с атсма или другими респираторными заболеваниями.

What might this kind of stress, particularly over the length of my pregnancy, what kind of impact might that have on the health of my developing fetus?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как стресс, преследующий меня в период беременности, может навредить здоровью развивающегося плода?

Motorized transport also releases exhaust fumes that contain particulate matter which is hazardous to human health and a contributor to climate change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моторизованный транспорт также выпускает выхлопные газы, содержащие твердые частицы, которые опасны для здоровья человека и способствуют изменению климата.

Nepal was also concerned about the serious threat of narcotic drugs to public health, safety and the well-being of people, particularly young people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непал также обеспокоен серьезной угрозой, которую представляют наркотические средства для здоровья, безопасности и благосостояния людей, в особенности молодежи.

It would have to increase substantially public spending, particularly on education, unemployment benefits and training, and health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь она предполагает значительное повышение госрасходов, особенно на образование, на пособия по безработице, на профессиональную подготовку, на здравоохранение.

In particular, relief and health agencies became overburdened and many local community banks had to close.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, учреждения по оказанию чрезвычайной помощи и здравоохранению оказались перегруженными, и многие местные общинные банки пришлось закрыть.

Consider this: immigrants, particularly black and Latina immigrants, actually have better health when they first arrive in the United States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учтите: иммигранты, особенно чернокожие и латиноамериканцы, прибывают в США более здоровыми.

He continued to drink heavily and take various drugs; in particular, his dependence on Dexamyl badly affected his health as he aged.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он продолжал много пить и принимать различные лекарства; в частности, его зависимость от Дексамила плохо сказывалась на его здоровье, когда он старел.

Family planning is a critical element of reproductive health, particularly for reducing maternal mortality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важнейшим элементом охраны репродуктивного здоровья является планирование семьи, особенно в целях снижения уровня материнской смертности.

In particular, all medicine and health-related Tamil text, that include Agastya as the Siddhar, have been composed in and after the 15th-century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, все связанные с медициной и здоровьем тамильские тексты, включающие Агастью как Сиддхару, были составлены в XV веке и после него.

Chopin's health continued to deteriorate, particularly from this time onwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здоровье Шопена продолжало ухудшаться, особенно с этого времени.

Those settlements harmed the environment by dumping waste water, particularly industrial waste, which contaminated the drinking water and created a health hazard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти поселения наносят ущерб окружающей среде из-за сброса сточных вод, прежде всего промышленных отходов, которые загрязняют источники питьевой воды и создают угрозу для здоровья.

Furthermore, all referrers reported see positive changes in the families they referred, particularly in home safety, parent child interaction and health.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, все обратившиеся отметили позитивные изменения в семьях, которые они направили, особенно в плане безопасности дома, взаимодействия родителей с детьми и здоровья.

This form usually contains detailed questions on a particular topic in addition to covering complex topics such as fertility.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой лист обычно содержит подробные вопросы по конкретному признаку в дополнение к охвату таких сложных признаков, как фертильность.

The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry, in particular to agents for washing the nasal cavity, rhinopharynx and the mouth cavity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изобретение относится к химико-фармацевтической промышленности, а именно к веществам, предназначенным для промывания носовой полости, носоглотки и полости рта.

By studying this comparison, investors can begin to measure the financial health of the company and whether or not it deserves their investment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изучив данные сравнения, инвесторы могут оценить финансовое здоровье компании и решить стоит ли им инвестировать в нее свои средства.

They will listen to the same experts on corruption, schooling, health, and the environment, but will bring the perspective of youth to their deliberations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они будут слушать выступления экспертов на тему коррупции, образования, здравоохранения и окружающей среды и привнесут молодежную перспективу в их обсуждения.

But that gentleman was not aware that I have special aptitude for one particular role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но этому господину было неизвестно что мне особо удается одна определенная роль

It's from A C Maduro, Health And Safety, a small medical supply company.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он принадлежит A C Maduro, маленькой компании медицинских поставок.

This particular trade route has always been plagued by mercenaries and thieves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом торговом пути всегда было полно наёмников и воров.

Through this any lower creation reflects its particular characteristics in Supernal Divinity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря этому любое низшее творение отражает свои особые характеристики в Высшей Божественности.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «health in particular». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «health in particular» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: health, in, particular , а также произношение и транскрипцию к «health in particular». Также, к фразе «health in particular» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information