I encourage the government - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i wish i was not - я хочу, чтобы я не был
i'd rather i'like to - я предпочел бы, чтобы i'like
i i usually smoked - я я обычно курил
i prefer - я предпочитаю
i deliberately - я сознательно
i attended - Я присутствовал
i for - я для
i didn't mean what i said - я не имею в виду то, что я сказал
i thought i could see - я думал, что я мог видеть
i realised i was wrong - я понял, я был неправ
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
verb: поощрять, поддерживать, ободрять, воодушевлять, подстрекать, потворствовать, приободрять
to encourage diversity - поощрять разнообразие
encourage best practice - поощрять лучшие практики
encourage the use of public transport: - поощрять использование общественного транспорта:
encourage widespread - поощрять широкое распространение
encourage employees with - поощрять сотрудников с
encourage governments - поощрять правительства
encourage community - поощрять сообщество
encourage competitiveness - стимулировать конкурентоспособность
we encourage you to learn about - мы рекомендуем вам узнать о
intends to encourage - намерена поощрять
Синонимы к encourage: inspire, rally, fire up, spur on, vitalize, revitalize, buck up, stir up, invigorate, motivate
Антонимы к encourage: discourage, allow, let, prevent, dissuade
Значение encourage: give support, confidence, or hope to (someone).
beauty in the eye of the beholder - красота в глазах смотрящего
the organization of the petroleum exporting countries - организация стран-экспортеров нефти
at the opposite end of the scale - на противоположном конце шкалы
on the other side of the lake - на другой стороне озера
that at the end of the day - что в конце дня
the most beautiful thing in the world - самое прекрасное в мире
from the other side of the atlantic - с другой стороны от атлантического
blessed be the name of the lord - Буди имя Господне
the child has the right to be - ребенок имеет право быть
the role of the developing countries - роль развивающихся стран
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
government scholarship - государственная стипендия
government restraints - правительственные ограничения
government establishments - правительственные учреждения
government resolution - постановление правительства
government records - правительственные записи
romanian government - Румынское правительство
ontario government - правительство онтарио
government auditor - правительство ревизор
my government wishes - мое правительство хотело
government stressed that - Правительство подчеркивает, что
Синонимы к government: authority, nanny state, cabinet, regime, executive, administration, council, feds, directorate, ministry
Антонимы к government: non, nongovernment, personal, nongovernmental, own
Значение government: the governing body of a nation, state, or community.
To encourage collectivization high taxes were enforced and new farms given no government support. |
Для стимулирования коллективизации были введены высокие налоги, а новые хозяйства не получили никакой государственной поддержки. |
The Government of Indonesia would like to invite the mission of the Security Council to recognize these facts and to encourage enhanced border cooperation. |
Правительство Индонезии хотело бы призвать миссию Совета Безопасности признать эти факты и поощрять еще более активное сотрудничество в пограничном районе. |
Tax incentives provided by federal, state and local governments encouraged development. |
Налоговые льготы, предоставляемые федеральными, государственными и местными органами власти, стимулировали развитие. |
To encourage travel via Edmonton, the government hired T.W. Chalmers to build a trail, which became known as the Klondike Trail or Chalmers Trail. |
Чтобы стимулировать путешествия через Эдмонтон, правительство наняло Т. В. Чалмерса для строительства тропы, которая стала известна как тропа Клондайка или Тропа Чалмерса. |
Governments recognize the need to encourage democratic reform, good governance, strengthening of the rule of law and the promotion and protection of human rights. |
Правительства признают, что необходимо поддерживать проведение демократических реформ, развивать благое управление, укреплять верховенство права и поощрять и защищать права человека. |
In 1886 the Chamberlain Circular encouraged the Local Government Board to set up work projects when unemployment rates were high rather than use workhouses. |
В 1886 году циркуляр Чемберлена призвал Совет местного самоуправления создавать рабочие проекты, когда уровень безработицы был высоким, а не использовать работные дома. |
The Cameroonian government has tried to encourage the Baka to establish permanent settlements, and some pygmy villages exist in the territory. |
Правительство Камеруна пыталось побудить Баку к созданию постоянных поселений, и на этой территории существует несколько деревень пигмеев. |
DES was a federal standard, and the US government encouraged the use of DES for all non-classified data. |
DES был федеральным стандартом, и правительство США поощряло использование DES для всех неклассифицированных данных. |
But Hindu government directly indirectly encouraged the drugs. |
Но индуистское правительство прямо и косвенно поощряло наркотики. |
A Royal Commission recommended that the government should clear the slums and encourage low-cost housing in their place. |
Королевская комиссия рекомендовала правительству очистить трущобы и создать на их месте недорогое жилье. |
You remember about 10 years ago, banks and businesses, encouraged by the government, introduced the chip and PIN system? |
Ты помнишь, 10 лет назад, банки и предприятия, при поддержке правительства, предоставили чипы и ПИН-коды? |
Such a procedure might encourage some Governments to pay sooner. |
Такая процедура, возможно, стимулирует некоторые правительства на скорейшее внесение своих взносов. |
Corporations, especially those in the technology and food industries, contract prison labor, as it is legal and often completely encouraged by government legislature. |
Корпорации, особенно в технологической и пищевой промышленности, заключают контракты на тюремный труд, поскольку он легален и часто полностью поощряется правительственными законодательными органами. |
The government has run a media campaign to encourage people to save water. |
Правительство провело кампанию в средствах массовой информации, чтобы побудить людей экономить воду. |
The U.S. government encouraged Native Americans' efforts at self-government and determining their futures. |
Правительство США поощряло усилия коренных американцев по самоуправлению и определению своего будущего. |
This contrasted with Nkomo's view that African nationalists should focus on international diplomacy to encourage the British government to grant their demands. |
Это противоречило мнению Нкомо о том, что африканские националисты должны сосредоточиться на международной дипломатии, чтобы побудить британское правительство удовлетворить их требования. |
This was done to both discourage Mossadeq and encourage public dissent with the government. |
Это было сделано как для того, чтобы отбить охоту у Моссадыка, так и для того, чтобы вызвать общественное несогласие с правительством. |
The question is whether the returning growth will encourage or impede the government to pursue further reforms. |
Но сейчас главный вопрос заключается в другом: будет ли экономический рост стимулировать дальнейшее преобразование страны или позволит правительству успокоиться и остановить реформы? |
Children are encouraged to report suspicious persons to the government, and some denounce their parents. |
Детям рекомендуется сообщать о подозрительных лицах правительству, а некоторые из них осуждают своих родителей. |
After Kārlis Ulmanis' coup in 1934, a new official Latvian government policy encouraged traditional realism. |
После переворота Карлиса Улманиса в 1934 году новая официальная политика латвийского правительства поощряла традиционный реализм. |
No government, rich or poor, can ignore the imperative to encourage economic growth. |
Никакое правительство, богатое или бедное, не может игнорировать необходимость поощрения экономического роста. |
While boosting inward investment, the Chinese Government encouraged outward FDI. |
Стимулируя приток инвестиций, китайское правительство поощряет также вывоз ПИИ. |
This situation forced the government to encourage and let more manufacturers into fray. |
Такая ситуация вынуждала правительство поощрять и пускать в бой все больше производителей. |
Another cultural activity that is being encouraged by the Government consists of bands and orchestras. |
Другой сферой культуры, поощряемой правительством, является деятельность музыкальных коллективов и оркестров. |
That presidential statement also encouraged Governments of arms-exporting countries to exercise the highest degree of responsibility in their transactions. |
В этом заявлении Председателя также содержится призыв к правительствам стран-экспортеров оружия проявлять высочайшую степень ответственности при осуществлении своих сделок. |
New and used cars are inexpensive, and the Japanese government has encouraged people to buy hybrid vehicles. |
Новые и подержанные автомобили стоят недорого, и японское правительство поощряет людей покупать гибридные автомобили. |
Child protection systems are a set of usually government-run services designed to protect children and young people who are underage and to encourage family stability. |
Системы защиты детей представляют собой набор обычно управляемых государством услуг, предназначенных для защиты детей и молодежи, которые являются несовершеннолетними, и для поощрения стабильности семьи. |
The German Nazi government strongly encouraged women to stay at home to bear children and keep house. |
Немецкое нацистское правительство всячески поощряло женщин оставаться дома, рожать детей и вести домашнее хозяйство. |
Over the past decade, the government has made an effort to encourage science–industry linkages. |
В течение последнего десятилетия правительство предпринимало усилия по развитию связей между наукой и промышленностью. |
Those are difficult issues where there are conflicting views and interests, but for precisely those reasons we encourage the Government of Iraq to be ambitious. |
Эти вопросы являются сложными, и в отношении них существуют порой противоположные мнения и интересы, но именно по этой причине мы призываем правительство Ирака занять дальновидный подход. |
In 1906, after the abolition of the imperial examinations, the Qing government established many new schools and encouraged students to study abroad. |
В 1906 году, после отмены императорских экзаменов, Цинское правительство создало много новых школ и поощряло студентов учиться за границей. |
Some criminals who testify for the prosecution put their life in jeopardy by doing so. To encourage witnesses to testify, the government may offer witness protection. |
Некоторые преступники, дающие показания в пользу обвинения, тем самым подвергают свою жизнь опасности. Чтобы побудить свидетелей давать показания, правительство может предложить им защиту. |
The two frontrunners to succeed him, Dominique de Villepin and Nicolas Sarkozy, both in government, compete on a reformist agenda, but pre-election years do not encourage bold moves. |
Два его самых вероятных преемника Доминик де Вильпен и Николя Саркози, оба входят в правительство, конкурируют между собой в проведении реформ, но скорая предвыборная кампания не позволяет им делать решительные шаги. |
In the 1990s, government officials in central China, and especially in Henan, encouraged rural citizens to sell blood plasma in order to supplement their incomes. |
В 1990-х годах правительственные чиновники в центральном Китае, и особенно в провинции Хэнань, поощряли сельских жителей продавать плазму крови, чтобы увеличить свои доходы. |
And they should be encouraged to identify themselves, who they are, what affiliations they have to which organizations, religions, governments. |
И их следует поощрять к тому, чтобы они идентифицировали себя, кто они такие, какую принадлежность они имеют к каким организациям, религиям, правительствам. |
Thirty-eight years ago, the local government sank a ship to encourage the coral to come back. |
38 лет тому назад местное правительство затопило судно, чтобы инициировать размножение кораллов. |
Australian governments have used rebates to encourage the replacement of old single-flush toilets with more water-efficient ones. |
Австралийские правительства использовали скидки, чтобы стимулировать замену старых туалетов с одним сливом на более эффективные для воды. |
The challenge for governments is to devise ways to encourage firms or individuals to engage in more such innovation to bolster economic growth. |
Проблема для правительств состоит в том, чтобы разработать способы поощрения более активных инноваций со стороны фирм или отдельных людей для ускорения экономического роста. |
But since the 1980s, the government has recognized it as a vital cultural and economic force and has encouraged the business community to invest in the craft. |
Но с 1980-х годов правительство признало его жизненно важной культурной и экономической силой и поощряло бизнес-сообщество инвестировать в это ремесло. |
We encourage the Afghan Government to fight corruption and the trade and production of narcotic drugs with increased dedication. |
Мы призываем афганское правительство более решительно вести борьбу с коррупцией, производством и торговлей наркотиками. |
The most important single step in this direction the G-8 could take would be to discourage rather than encourage government-to-government transfers, or misnamed “foreign aid.” |
Самый важный шаг в этом направлении, который может предпринять «большая восьмерка», заключается в отказе от подталкивания стран к оказанию помощи бедным государствам, или как ее еще неверно называют, к оказанию «иностранной помощи». |
As the government steps up privatization, the CSRC must encourage such sales and continue to establish a framework for mergers and acquisitions to support them. |
По мере того, как правительство ускоряет процесс приватизации, Комиссия по регулированию рынка ценных бумаг должна поощрять такие продажи, продолжая разрабатывать механизмы слияния и приобретения компаний. |
In 1877 he encouraged Disraeli's government to remove all prisons from local government and held a firm grip on the prison system till his forced retirement in 1895. |
В 1877 году он призвал правительство Дизраэли изъять все тюрьмы из местного управления и крепко держал тюремную систему до своей вынужденной отставки в 1895 году. |
By liberalizing energy prices, governments allowed markets to encourage conservation and new supply. |
С помощью либерализации цен на энергию правительства позволили рынкам поощрять сохранение и новые поставки. |
Government can encourage private firms to adopt renewable energy technologies by committing to an initial investment in the application of the new technology. |
Правительство может поощрять внедрение частными компаниями технологий использования возобновляемых источников энергии путем совершения первоначальных инвестиций в применение новой технологии. |
Political and social considerations have encouraged Governments worldwide to provide large subsidies to insulate water users from the true costs of provision. |
Политические и социальные соображения стимулировали правительства различных стран мира к выделению крупных субсидий, с тем чтобы оградить водопользователей от покрытия реальных расходов на предоставление услуг в этой области. |
Regarding the Bulgarian Turks, the Government should encourage Bulgarian television broadcasts in Turkish. |
Что касается болгарских турок, то правительству следует содействовать включению в программу болгарского телевидения передач на турецком языке. |
Tutu remained actively involved in acts of civil disobedience against the government; he was encouraged by the fact that many whites also took part in these protests. |
Туту продолжал активно участвовать в актах гражданского неповиновения правительству; его ободрял тот факт, что многие белые также принимали участие в этих акциях протеста. |
This is part of the Gaelic language revival encouraged by many, including the Scottish Government and Bòrd na Gàidhlig. |
Это часть возрождения гэльского языка, поощряемого многими, в том числе шотландским правительством и Bòrd na Gàidhlig. |
Поэтому мы призываем к тому, чтобы больше правительств стали донорами. |
|
You wake up one morning, however, and you discover that the reason there are no rules is because there's no government, and there are no laws. |
Просыпаетесь вы однажды утром и обнаруживаете, что причина отсутствия правил в том, что больше нет ни правительства, ни законов. |
Many of the heads of State and Government who have been with us over the past two days know first hand the strength of your conviction. |
Многие главы государств и правительств, которые были здесь с нами в течение последних двух дней, непосредственно познали силу Вашего убеждения. |
These cases ultimately involve the degree to which the government will foster or permit religious practices in public institutions. |
В этих делах главным образом затрагивается вопрос о том, в какой мере власти могут допускать или поощрять отправление религиозных обрядов в государственных учреждениях. |
Indeed, as stated in your note, the Honduran Government authorized the purchase of spare parts to which you refer. |
На самом деле, как и отмечается в Вашем письме, правительство Республики санкционировало закупку запасных частей, на которую Вы и ссылаетесь. |
The Solomon Islands Government has benefited from specialised medical visits from key development partners. |
Правительству Соломоновых Островов была оказана поддержка в ходе специальных визитов ключевых партнеров в целях развития, посвященных вопросам здравоохранения. |
The Committee requested the Government to reverse the measures taken that infringe on the right to organize and collective bargaining. |
Комитет обратился к правительству с просьбой отменить принятые меры, которые нарушают право на организацию и на ведение коллективных переговоров. |
The matter of Government guidance should also be uppermost in planning the way forward and will certainly serve to strengthen the process of national ownership. |
Руководящая роль правительства также должна учитываться при планировании будущей работы и, несомненно, будет служить укреплению процесса обеспечения национальной ответственности. |
Unfortunately, the story came and went without further elaboration by the US government or follow up by the New York Times. |
К сожалению, этот сюжет как появился, так и исчез; за ним не последовали дальнейшие расследования со стороны органов власти США или журналистов New York Times. |
The US government is less able to simply order cooperation from the tech sector. |
Американское правительство имеет меньше возможностей добиваться от технологического сектора сотрудничества в приказном порядке. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i encourage the government».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i encourage the government» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, encourage, the, government , а также произношение и транскрипцию к «i encourage the government». Также, к фразе «i encourage the government» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.