I was gonna stay here - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i smothering - я удушение
i meen - я Meen
i gained - Я заработал
i knew that i would - я знал, что я бы
i drafted - я подготовил
i default - я по умолчанию
i think i know who killed - я думаю, что я знаю, кто убил
i hope that i will be - я надеюсь, что я буду
i did what i did - я сделал то, что я сделал
i think i loved him - я думаю, что я его любила
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
was extending - расширялось
was frustrated - была сорвана
was imposed - был введен
was trimmed - была урезана
encountered was - столкнулись, был
johnny was - джонни был
was opposite - был противоположностью
was issuing - был выпуск
was cooling - охлаждал
was students - был студенты
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
are you gonna tell me what - ты собираешься сказать мне, что
when are you gonna start - Когда ты начать
am not gonna help - Я не поможет
am gonna get it - Я собираюсь получить его
gonna pay for it - будет платить за него
not gonna help me - не поможет мне
i are gonna see - я собираюсь посмотреть
we were both gonna - мы оба собираемся
he was gonna let - он собирался позволить
gonna kill them - собирается убить их
Синонимы к gonna: going to, wanna, gotta, want to, being about, gon, gon', planning, able, again
Антонимы к gonna: being disinclined, having no intention, being indisposed, being reluctant, being uncertain, being undecided, being uneager, being unsure, being unwilling, being ambivalent
Значение gonna: going to.
noun: пребывание, опора, остановка, приостановление, стоянка, отсрочка, люнет, ванта, выдержка, корсет
verb: оставаться, остановиться, жить, побыть, останавливаться, пробыть, задерживаться, гостить, ждать, приостанавливать
stay on registry - состоять на учёте
things will stay - вещи будут оставаться
stay in a clinic - пребывание в стационаре
i stay on line - я остаться на линии
need for a pleasant stay - необходимость для приятного отдыха
how long will you stay - насколько ты остаешься
in order to stay safe - для того, чтобы оставаться в безопасности
you just stay here - вы просто остаться здесь
he could not stay - он не мог остаться
don't stay up - не ложиться спать
Синонимы к stay: vacation, overnight, break, sojourn, visit, stop-off, stop, stopover, postponement, delay
Антонимы к stay: leave, depart, give up, abandon, twist
Значение stay: a period of staying somewhere, in particular of living somewhere temporarily as a visitor or guest.
straight here - прямо здесь
subscribe here - подписаться здесь
step here - шаг здесь
he lives here - он живет здесь
came here today - пришли сюда сегодня
here before you - здесь перед вами
been working here - здесь работает
get them here - получить их здесь
i remain here - я останусь здесь
is from here - отсюда
Синонимы к here: at/in this spot, at/in this location, at/in this place, present, in attendance, attending, available, at hand, nearer, hither
Антонимы к here: there, over here
Значение here: in, at, or to this place or position.
Think I'm gonna stay in that two-by-four house and listen how Curley's gonna lead with his left twicet, and then bring in the ol' right cross? |
Думаете, мне охота сидеть в этом паршивом домишке и слушать про то, как Кудряш врежет два раза левой, а потом - наповал правой? |
Рик останется с девочками на какое-то время. |
|
It's FDA approved, so insurance is gonna cover it, but Russel is going to be looking at a lengthy hospital stay afterwards, and I just want to make sure that... |
Он одобрен ведомством по контролю качества, поэтому страховка покроет траты, но Расселу предстоит длительный восстановительный процесс в больнице, и я просто хочу быть уверен... |
Your Dad is not gonna stay up all night and worry like he did last night, ever again! |
Твой папа больше не собирается не спать и волноваться всю ночь до утра! |
All right, anyway, fans are gonna tune in for the moves, but they're not gonna stay tuned in unless we give them what, ladies? |
Итак, фанатам интересно посмотреть на трюки, но они не продолжат смотреть шоу, если не будет чего? |
Look, someway, somehow, I'm gonna get you to stay in that box. |
Как-нибудь, когда-нибудь я всё таки заставлю тебя остаться в этом поле. |
So we're gonna stay here, until the cops chill out, and then... |
Так что мы останемся здесь, пока копы не остынут, и тогда... |
Она должна найти способ оставаться на одном уровне. |
|
You can scream and slam your door and fight all you want, but I'm gonna stay in your face. |
Можешь кричать, хлопать дверью и крушить всё вокруг, но я от этого не исчезну. |
I'm gonna stay on with the group I told you about, but strictly as a counselor. |
Я останусь с группой, о которой рассказывала, но буду лишь в качестве наставника. |
Tonight I'm gonna see where them buzzards stay while we're in the barn. |
Сегодня я погляжу, куда деваются сарычи, пока мы ночуем в амбаре. |
Молящиеся останутся там на всё время. |
|
Я собираюсь остаться и взглянуть на это клиническое испытание. |
|
You gonna go up one way towards North Avenue... and I'm gonna stay down by the highway. |
Ты пойдёшь вверх к Норд Авеню... а я останусь у шоссе. |
We're gonna stay number two. |
Мы не будем вторыми. |
We're gonna stay in this termite-infested turkey for another ten years! |
Мы проживем в этом термитнике еще лет 10! |
The thing is so close to the ocean, one high tide, it's gonna be swept away to China, and it's big enough for all of our friends to stay over, so everybody can drink. |
Дело в том, что он близко к океану, одна большая волна. и его унесет аж до Китая, и он достаточно большой для всех наших друзей, которые смогут остаться и выпить с нами. |
Я не позволю своему приятелю... ночевать в помойной яме. |
|
Well, I was in the process of figuring all that out when Dr. Snow so gallantly convinced me to stay, but if I am correct, this breach is gonna get Grodd as close to home as he's ever likely to get. |
Ну, я как раз размышлял над всем этим, когда доктор Сноу любезно попросила меня остаться. Но, если я прав, то это брешь отправит Гродда настолько близко к дому, насколько это возможно. |
Well, the schools out here are gonna stay exactly the same in January as they are right now. |
Местные школы и в январе будут такими же, как сейчас. |
Some of that fat is gonna stay in the liver and you're gonna have increased risk for insulin resistance and diabetes. |
Часть из этого жира остается в печени. и у вас повышается риск сопротивляемости к инсулину и диабету. |
'Cause that's the guy who's gonna stay up at night, sleepless, wondering if he missed something. |
Потому что, он будет работать не смыкая глаз, без сна, думаю, может он что-нибудь упустил. |
Yolanda, you're gonna stay here in case she comes back, the rest of us will divide up, we'll hit every smoke shop in the area. |
Иоланда, ты останешься тут на тот случай, если она вернется, все остальные разделятся и проверят каждый табачный магазин в округе. |
So I think I'm just gonna maybe stay true to my original design and just do what I want to do. |
Так что я, наверное, вернусь к начальному дизайну и просто сделаю, что хочу. |
Well, a college buddy is coming into town for a job interview, gonna stay with me. |
Однокурсник приехал на собеседование в нашем городе, переночует у меня. |
Anyways, I'm gonna stay on the ear over to the hardware store. |
В общем я продолжу держать ушки на макушке в этой лавке. |
Driver said Ames had an overnight bag with him like he was gonna stay the night or the weekend somewhere. |
Водитель сказал, что у Эймса была сумка с вещами, как-будто он собирался остаться на ночь или на выходные где-то. |
We have a date he's gonna use her again, so we just wait for them to come by, we stay in audio range, out of visual, and we just listen. |
У нас есть дата, когда он снова встретится с ней, поэтому мы просто будем ждать, когда они придут, мы будем в звуковом диапазоне, без визуального контакта, и будем просто слушать. |
You have to give in to your urges if you're gonna stay on the diet. |
Ты должна сделать много усилий, если собираешься сесть на диету. |
You're probably placing bets in the O.R. of how long we'll stay together or whose mother is gonna end up raising the girls. |
Вы там, небось, ставки в операционной принимаете, долго ли мы вместе протянем, или чьей маме в итоге сбудем девочек. |
но не обманывайся на свой счет, с тобой он не останется. |
|
It's gonna take plenty of fixing. So you better stay away from here... until I send you the word. |
Придётся уладить много вопросов, тебе лучше держаться подальше, пока я не скажу. |
I'm scared that Vincent's gonna stay young while I grow old and die. |
Страшно, что Винсент останется молодым, а я постарею и умру. |
I can't talk very loud, but he's got me in a room, and I'm... I think I'm gonna stay the night. |
Не могу говорить громко, мне дали комнату, думаю, я останусь здесь на ночь. |
I'm gonna stay here and let them test their laser-guided super weapons on me. |
Я останусь здесь и дам им возможность испытывать на мне их супер оружие с лазерным наведением. |
And if you're gonna stay here, you're gonna pitch in. |
И если ты хочешь остаться здесь, тебе придётся помочь. |
And you're gonna stay for the whole dance, I mean, you're not gonna leave early to go to a party or a hotel and still make it back by curfew? |
И ВЫ пробудете весь вечер в школе, я о том, что вы не уедете с танцев пораньше, чтобы пойти на вечеринку или в отель, чтобы успеть вернуться к отбою? |
Gotta stay on this drip until we reach Canada or you're gonna go septic. |
Лежи под капельницей, пока не доедем до Канады или умрешь от сепсиса. |
You're gonna stay here and keep hiding. |
Ты будешь сидеть здесь и прятаться дальше. |
Yeah, well, it's gonna stay a handyman special if I have anything to say about it. |
Ну, он таким и останется, если у меня ещё есть право голоса. |
I think I'm gonna pull my Scrooge card on this one and stay home. |
Не-а. Включу своего внутреннего скрягу на полную и останусь дома. |
Yeah, I got to get used to it since I'm gonna be the breadwinner, and you're gonna be the stay-at-home mom. |
Да, я должен привыкнуть к этому, так как я собираюсь быть кормильцем, а ты будешь домохозяйкой. |
And your kids are gonna grow up, and your life is gonna get easier, and they're only gonna come and stay with you and bother you just once every so often. |
И твои дети вырастут,и жизнь станет легче, и они будут приходить,и оставаться с тобой,и беспокоить тебя только однажды более или менее часто. |
Я буду смотреть сегодня хит-парад дома. |
|
When the armholes are this open, how is this gonna stay up here? |
Когда эти дырки открыты, как это будет выглядеть? |
I am gonna stay home and have a blooper bath. |
Я останусь дома, буду принимать ванну с ляпами. |
I'd ask them to put you on the Caribbean hotels, but I don't think I'm gonna stay there much longer. |
Я попрошу их, чтобы ты занимался Карибскими отелями, но не думаю, что задержусь здесь надолго. |
He's, uh, talking to Erica right now, but I think he's gonna stay and have a bite with them. |
Он разговаривает с Эрикой прямо сейчас, но я думаю, что он собирается остаться и перекусить с ними. |
Oh, no, I'm gonna stay here and hold down the fort. |
О, нет, я останусь здесь охранять крепость. |
Between you and me, I don't fully know what I'm doing, but it seems like you guys do, so I'm just gonna stay out of the way and give you guys whatever you need. |
Между нами, я совершенно не знаю, что делаю, но вроде вы знаете, поэтому не буду вам мешать и дам вам всё, что потребуете. |
Now stay in here and be very quiet. |
А теперь сиди там тихо, как мышка. |
She was only supposed to stay here for two nights, but I kept her here for five. |
Она хотела остаться тут в течении двух ночей, но я держал ее здесь в течение пяти. |
Я бы предпочёл, чтобы Ты осталась тут, в качестве моего секретаря. |
|
However well intentioned and technically accomplished, foreign advice must stay within the bounds of counselling and guidance. |
Какими бы благими намерениями ни объяснялись рекомендации иностранных экспертов и как бы хорошо с технической точки зрения они ни выглядели, иностранные консультации должны ограничиваться рамками консультаций и рекомендаций. |
See, every employee gets a percentage of the company after six months, so the longer you stay, the more it grows. |
Понимаете, каждый сотрудник получает свою долю компании через шесть месяцев работы, так что чем дольше работаешь, тем больше она растёт. |
Остаться здесь или я должен перейти туда? |
|
Well, uh, first time on the slopes, so I'm gonna stay off the black diamond. |
Я словно первый раз, пожалуй, сегодня от черного диаманта воздержусь. |
Но остановимся на специях. |
|
Donna's been nice enough to invite us to stay the weekend, and frankly, that sounds better than continuing this wild-goose chase. |
Донна любезно пригласила нас остаться на выходные, и, откровенно, это звучит лучше, чем искать то, не знаю что. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i was gonna stay here».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i was gonna stay here» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, was, gonna, stay, here , а также произношение и транскрипцию к «i was gonna stay here». Также, к фразе «i was gonna stay here» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.