If i were pregnant - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: если, ли, если бы, хотя, коли
noun: условие, предположение, неуверенность
phrase: во всяком случае, если уж на то пошло, если хотите, пожалуй
only if - только в том случае, если
if willing - если готовы
if current - если ток
if indicated - если указано
if set - если множество
if conditions - если условия
if somehow - если каким-то образом
if this project - если этот проект
if in agreement - если в соглашении
if any portion - если какой-либо части
Синонимы к if: given that, providing (that), in the event that, on (the) condition that, assuming (that), supposing (that), provided (that), presuming (that), as long as, every time
Антонимы к if: as a consequence, because of that, because of this, conversely, in consequence, in contrast, on the contrary, regardless, regardless of, that is why
Значение if: introducing a conditional clause.
i shouted - я закричал
i trusted - я доверял
i drank - я пил
i clean - я чистый
when i grow up i wanna - когда я вырасту, я хочу
i think i know where - я думаю, что я знаю, где
i wish i had known - я хочу, чтобы я знал,
i know what i'm doing - я знаю, что я делаю
i wish i had come - я хочу, чтобы я пришел
i think i cannot - я думаю, что я не могу
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
were replaced - были заменены
were carried - были проведены
were previously - были ранее
subjects were - Обследовано
were tired - устали
were mixed - смешивались
were hurt - обижали
were spotted - были замечены
were enjoyed - которыми пользуются
were jeopardized - были поставлены под угрозу
Синонимы к were: consisted, endured, inhered, subsisted, perdured, was, breathe, coexisted, do, existed
Антонимы к were: depart, die, expire, pass away, perish, succumb
Значение were: Second-person singular simple past tense indicative of be.
adjective: беременная, богатый, чреватый, полный смысла, содержательный, полный значения
be pregnant - быть беременной
pregnant sheep - суягная овца
to be pregnant - быть беременной
to get pregnant - забеременеть
pregnant women and nursing mothers - беременные женщины и кормящие матери
pregnant women and mothers - беременные женщины и матери
pregnant women may not - беременные женщины не могут
if i were pregnant - если я беременна
pregnant with twins - Беременная двойней
nine months pregnant - девять месяцев беременности
Синонимы к pregnant: expectant, carrying a child, expecting a baby, gravid, with child, with a bun in the oven, knocked up, in the family way, expecting, in trouble
Антонимы к pregnant: nonpregnant, empty, infertile, insignificant, trivial, barren, elidable, fruitless, irrelevant, jejune
Значение pregnant: (of a woman or female animal) having a child or young developing in the uterus.
Jack had to push the microphones away that were thrust into his face. |
Пришлось отпихиваться от микрофонов, которые ему совали прямо в лицо. |
So they came to realize that there were these packs of Martians, roaming the LA freeways, in the middle of the night - in the middle of the Earth night. |
Позже они осознали, что мы — группы марсиан, разъезжающие по шоссе Лос Анжделеса глубокой ночью — глубокой ночью на Земле. |
Giles and Gwenda were shown into a large airy sitting-room with cretonne covers patterned with flowers. |
Джайлза и Гвенду провели в просторную гостиную, обитую цветастым кретоном. |
A flame thrower's consumption is high, and the stocks held for it in the arms depots were not large. |
Расход ее при пользовании огнеметом очень велик, а запасы в армейском арсенале были ограничены. |
Никто никогда не консультировался с женщинами по этому набору. |
|
We were listening to the news in the morning, and they were having conversations with their friends at school. |
Мы слушали новости утром, они обсуждали выборы со своими друзьями в школе. |
And imagine if green facades were as ubiquitous as glass ones how much cleaner the air in Chinese cities would become. |
Представьте, если бы фасады из зелени были так же распространены, как из стекла, насколько чище стал бы воздух в китайских городах. |
Key example here: there's a variant of a gene called MAO-A, and if you have that variant, you are far more likely to commit antisocial violence if, and only if, you were abused as a child. |
Ключевой пример: существует вариация гена MAO-A; обладатели данной вариации гена более склонны к проявлению насилия в обществе, но лишь при условии того, что в детстве они стали жертвой насилия. |
Some were skeletonized, one was wearing purple pajamas, one still had blonde facial hair visible. |
От некоторых остались только скелеты, на одном трупе была фиолетовая пижама, на другом ещё были видны светлые волосы на лице. |
In Mandarin, they have a word yù yī - I'm not pronouncing that correctly - which means the longing to feel intensely again the way you did when you were a kid. |
В севернокитайском есть слово юйи — я произношу неправильно, — что означает сильное желание быть полностью чем-то захваченным, как это бывало в детстве. |
Once I saw that we were not the ultimate arbiters of divine truth but flawed human beings, I couldn't pretend otherwise. |
Единожды увидев, что мы были не единственными судьями божественной истины, но просто людьми, я больше не могла притворяться. |
Now, when Barack Obama became President of the US in 2008, many Americans declared that we were post-racial. |
Когда Барак Обама стал президентом США в 2008 году, многие американцы заявили, что мы стали пострасовыми. |
Теперь представьте, что я беременна. |
|
In fact, there were sleep researchers who actually were studying us because it was so unusual for humans to try to extend their day. |
Проводились исследования сна, при которых нас фактически изучали, потому что очень необычно жить в режиме удлинённых суток. |
Было так естественно и правильно, что мы сделали это вместе. |
|
Because even the newspapers at this point were starting to write nice things about brown people, so I could feel that my superpower was growing. |
Потому что даже газеты в то время начали писать положительные вещи о выходцах с Востока, и я чувствовала, что мои сверхспособности развиваются. |
Recently, we were asked to design a center for social justice leadership called the Arcus Center. |
Недавно нас попросили спроектировать центр социальной справедливости под названием Аркус Центр. |
And it's good for the planet, too: the trees absorbed carbon when they were growing up, and they gave off oxygen, and now that carbon is trapped inside the walls and it's not being released into the atmosphere. |
К тому же это хорошо для планеты: деревья во время роста поглощали углерод и отдавали кислород, а теперь этот углерод заточён в стенах и не выходит в атмосферу. |
Nine years later, 12 of them were dead and 30 had become disabled. |
Через девять лет 12 из них были мертвы, а 30 стали инвалидами. |
There were still laws for every way we used our privates while they pawed at the soft folds of us, grabbed with no concern for consent, no laws made for the men that enforced them. |
Были законы для того, как нам использовать свои интимные места, пока они лапали нас — они не думали о нашем согласии — законов для мужчин, которые их насаждают, нет. |
В ней были представлены все слои населения. |
|
We received rave reviews, toured, won awards and were written about in over 27 languages. |
Мы получили восторженные отзывы, турне, награды, о нас написали более чем на 27 языках. |
Я принимал участие в том, что считал верным. |
|
They were used for transporting supplies and hiding colonial secrets. |
Их использовали для транспортировки продовольствия и скрытия колониальных секретов. |
Лист ожидания на установку домашней сигнализации стал очень длинным. |
|
Of course it would be great if we were allowed to choose subjects which we should learn. |
Конечно было бы здорово, если бы нам разрешили самим выбирать предметы, которые нужно изучать. |
Phone records show that you were calling Harriet repeatedly. |
Записи телефонных звонков показывают что вы неоднократно звонили Гарриет. |
Its way stations were the major inns of the countryside. |
В наиболее крупных постоялых дворах по всей стране размещались станции. |
I learned that the possessions most esteemed by your fellow creatures were high and unsullied descent united with riches. |
Я узнал, что люди превыше всего ставят знатное и славное имя в сочетании с богатством. |
Worlds like this were the factories of the peaceful, loving Galactic Federation. |
Подобные миры служили фабриками мирной и спокойной Галактической Федерации. |
There were close ties between Mount Hiei and the Asai and Asakura clans. |
Тесные узы связывали монахов с горы Хиэй и кланы Асаи и Асакура. |
Both walls were lined with locked deposit boxes of various sizes, with only a narrow walkway down the middle. |
Вдоль его стенок располагались депозитные ячейки разных размеров, между которыми тянулся узкий проход. |
You have Lubbock Candide, the sorcerer, and his daughter Arachne, who were so blackhearted and vicious mothers still use their names to frighten children. |
Эти были настолько злобны и отвратительны, что матери до сих пор пугают детей их именами. |
Some red-faced skiers were holding their hands up before the blaze of the central hearth. |
Несколько лыжников с раскрасневшимися лицами уже подносили руки к пламени центрального камина. |
Какие-то ребятишки уже лазили по ветвям упавшего дерева. |
|
They were closing in on pockets of resistance, Terra-born moving cautiously under covering fire from the tanks. |
Сейчас земляне осторожно передвигались под прикрытием огня танков к очередному очагу сопротивления. |
We were once a peaceful race of intelligent, mechanical beings. |
Когда-то мы были миролюбивой расой разумных механических существ. |
The overhead lights were set at nighttime levels, giving the whole place a rather gloomy air. |
Лампы наверху были притушены, что придавало этому месту довольно мрачный вид. |
Madelyne's eyes were misty with passion and her lips, red and swollen, beckoned him to taste her again. |
Глаза Мадлен затуманились от страсти, пухлые пунцовые губы так и манили к себе. |
They had the biggest empire in the world and they were determined to conquer the Athenians. |
Они владели величайшей империей в мире и намеревались завоевать афинян. |
Just say you were following your duty As an officer of the court. |
Скажи, что ты следовала своим обязательствам судебного чиновника. |
An adulterer and a burglar were bad men for similar reasons. |
Развратник и разбойник являются плохими людьми по одинаковым причинам. |
Centuries of experience in the emergency room were evident in his quiet, authoritative voice. |
Столетия опыта в отделении скорой помощи явственно прозвучали в его тихом, властном голосе. |
He could distinguish the narrow mouth of the Marais river and the strip of mud where the troops were to land. |
Он различал узкое устье Марэ и глинистую полоску, на которую предстояло высаживаться войскам. |
The dc-jammed strawberries were summoned one by one, and sliced into delicate pieces. |
Извлеченные из варенья клубничины Чакко одну за другой изящно рассек на части. |
Every gnome seemed to be as busy as it was sad, though Jill never found what they were so busy about. |
Каждый гном был столь же озабочен, сколь невесел. |
There seemed to have been grass paths here and there, and in one or two corners there were alcoves of evergreen with stone seats or tall moss-covered flower urns in them. |
Потом она увидела две беседки с каменными скамьями и покрытыми мхом цветочными вазами. |
There they were subjected to every test of temperament that could be devised. |
Их подвергали психической проверке всеми способами, какие только можно изобрести. |
Босая, беременная и готовящая ужин для своего мужчины. |
|
I had two heart attacks and had to have an abortion because I did crack while I was pregnant. |
Мне пришлось сделать аборт, потому что я принимала наркотики, когда была беременна. |
And now, even though she's pregnant, its like, it's like she's... it's like she's unbreakable. |
И сейчас, несмотря на беременность, будто, будто она... она будто бы несокрушимая. |
I mean, you and your wife are... seem to be at an age where every attempt to become pregnant has to be taken very seriously. |
В смысле, вы и ваша жена... в уже в том возрасте, когда к каждой попытке забеременеть, нужно подходить очень серьезно. |
The third leading cause of death among pregnant women... is homicide committed by a boyfriend or husband. |
Каждое третье дело об убийстве среди беременных женщин - убийство, дело рук парня или мужа. |
I think you'll find people slightly wary of entering the jungle after what happened to the pregnant girl, not to mention whatever that thing is. |
По-моему, люди боятся входить в джунгли после того, что случилось с беременной, не говоря уже об этом существе. |
He did not yet believe that she was mad. He thought that it was because she was pregnant, as he believed that was why she would not let him touch her. |
Он еще не верил, что она сошла с ума Он думал, что всему виной -беременность, что из-за этого она и дотронуться до себя не позволяет. |
Explain to me how you've been home two weeks and are two months pregnant. |
Объясни мне, как так вышло, что ты только 2 недели дома, а беременна уже 2 месяца? |
Ты просто погорячилась, потому что беременна, верно? |
|
Limiting the freedom of news 'just a little bit' is in the same category with the classic example 'a little bit pregnant.' |
Нельзя чуть-чуть ограничить свободу информации, как нельзя быть чуть-чуть беременной. |
You don't know this, but I got pregnant about a year ago. |
Ты этого не знаешь, но я тоже была беременной. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «if i were pregnant».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «if i were pregnant» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: if, i, were, pregnant , а также произношение и транскрипцию к «if i were pregnant». Также, к фразе «if i were pregnant» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.