Immediately preceded - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
immediately actionable threat alert - мгновенное предупреждение об угрозе
contact your doctor immediately - немедленно обратитесь к врачу
you shall immediately - Вы должны немедленно
immediately start your - немедленно начать свой
immediately seen - сразу видно
immediately release - немедленно освободить
he was immediately - он был немедленно
we immediately see - мы сразу видим
commences immediately after - начинается сразу же после того, как
immediately upon notification - сразу же после уведомления
Синонимы к immediately: as fast as possible, on the double, toot sweet, on the spot, double-quick, pretty damn quick, this/that (very) minute, instantly, promptly, forthright
Антонимы к immediately: in-the-future, in a while, after a while, eventually, hereafter, later, by-and-by, never
Значение immediately: at once; instantly.
shall be preceded - должен предшествовать
is preceded - предшествует
who preceded me - которые предшествовали мне
have preceded - предшествуют
are preceded - предшествуют
meeting was preceded by - встреча предшествовала
conference was preceded by - конференции предшествовала
was preceded by - предшествовала
were preceded by - предшествовали
preceded only by - предшествовала только
Синонимы к preceded: lead, prefaced, introduced, anticipated, predated, antedated, foreshadowed, predate, anteceded, precede
Антонимы к preceded: intervened, trailed, followed, hunted, pursued, succeeded, ended, ensued, finished, obeyed
Значение preceded: simple past tense and past participle of precede.
Unlike the revolution that immediately preceded it, the war in eastern Ukraine is a tragicomedy. |
В отличие от революции, которая ей предшествовала, война на востоке Украины принимает форму трагикомедии. |
For all that, his manner betokened a state of mind far from tranquil; and in this respect he might be likened to the horseman who had more immediately preceded him. |
Тем не менее он проявлял большое беспокойство и этим напоминал всадника, который ехал непосредственно впереди него. |
These strikes in New York's garment industry immediately preceded the Triangle Shirtwaist Fire. |
Эти забастовки в Нью-Йоркской швейной промышленности непосредственно предшествовали пожару в треугольнике. |
I can give you good news story after good news story about what is getting better in the planet, but we tend to concentrate on the bad news that is immediate. |
Я могу одну за другой озвучивать хорошие новости о происходящем на нашей планете, но мы склонны обращать больше внимания на текущие плохие события. |
Althea preceded her out the door, then stood in the dark alley as Amber locked up. |
Альтия вышла наружу и постояла в переулке, пока Янтарь запирала дверь на замок. |
I remained patient, though every fiber of my being demanded immediate answers. |
Я хранил молчание, хотя все фибры моей души требовали немедленных ответов. |
Michael drank the glass of cloudy white wine and a servant immediately refilled it. |
Майкл выпил бокал мутноватого белого вина, и слуга немедленно наполнил его вновь. |
He immediately indicated to the judge that he wanted to appeal. |
Он тут же сообщил судье, что он намерен обжаловать приговор. |
In any case, upon finding these stored items, the Iraqi authorities immediately handed over all items to IAEA. |
В любом случае после обнаружения этих хранившихся материалов иракские власти немедленно передали все эти материалы МАГАТЭ. |
Upon being informed of this, the Executive Chairman instructed the Commission's team to leave Iraq immediately. |
Получив сообщение об этом, Исполнительный председатель отдал распоряжение группе Комиссии незамедлительно покинуть Ирак. |
Judges should be obliged to promptly verify allegations of ill-treatment or torture and to order immediate relief. |
Судей следует обязать к проведению оперативных проверок утверждений о применении пыток или о жестоком обращении и к немедленному принятию соответствующих мер. |
He says that if a man doesn't jump immediately... there is a chance he won't jump at all. |
Говорят, что если человек не прыгнул сразу же,... есть вероятность того, что он не прыгнет вообще. |
In the event that lamp breakage does occur, the area should immediately be ventilated and staff should be informed in advance and follow clean up procedures. |
В случае если лампа разрушена, необходимо немедленно провентилировать участок, а сотрудники должны быть заранее оповещены о необходимости выполнения процедуру очистки. |
If you ever feel like you or someone you know is in immediate danger, contact your local law enforcement. |
Если вам покажется, что вы или ваш знакомый находитесь в непосредственной опасности, обратитесь в местные правоохранительные органы. |
Make sure your tenants have working heat immediately, or the fire inspectors, they will swarm all over your properties. |
Срочно убедитесь, что у ваших жильцов отопление работает, или же пожарные инспекторы начнут кружить у вашей собственности. |
When a motorized vessel is preceded by day by one or more auxiliary motorized vessels, it shall carry a yellow ball as indicated in article 3.09, paragraph 3. |
Если моторное судно следует днем за одним или несколькими вспомогательными моторными судами, это судно должно нести желтый шар, предусмотренный в пункте 3 статьи 3.09. |
To help us remove your loved one's account from Facebook, we'll need you to provide documentation to confirm you're an immediate family member or executor of the account holder. |
Чтобы мы могли удалить аккаунт вашего близкого человека с Facebook, вам необходимо предоставить документацию, подтверждающую, что вы являетесь ближайшим родственником владельца аккаунта или лицом, уполномоченным действовать от его имени. |
Although Novak plans to continue contacts with Saudi Arabia and OPEC, there are no immediate plans to meet or speak with the new Saudi oil minister. |
Хотя Новак намеревается поддерживать свои контакты с ОПЕК и Саудовской Аравией, он пока не планирует встречаться или разговаривать с новым саудовским министром нефти. |
The researchers then dropped these tailless bacteria into a petri dish with a meager supply of food. Before long, the bacteria ate all the food in their immediate surroundings. |
Затем они поместили полученных бесхвостых особей в чашку Петри со скудным запасом пищи, которую те в скором времени поглотили. |
32.4 General words will not be given a restrictive interpretation by reason of this being preceded or followed by words indicating a particular class of acts, matters or things. |
Общие формулировки не следует толковать ограничительно по причине того, что им предшествуют или за ними следуют формулировки, указывающие на определенный класс действий, дел или вещей. |
YEAH, SEEMS MY REPUTATION PRECEDED ME. |
Да. Похоже, моя репутация идёт впереди меня. |
Oh, I don't have any immediate vacancies, but I will. |
Сейчас у меня нет доступных вакансий, но я предложу. |
The dances following, the polkas, the schottisches, the mazurkas, will be preceded by short reels. |
Все последующие танцы - полька, шотландский, мазурка - будут перемежаться короткими кадрилями. |
The man appeared inclined at first to regard the suggestion of becoming a Colonel as outside the sphere of immediate and relevant discussion. |
Лавочник решительно не пожелал обсуждать предложение податься в полковники: это предложение якобы не шло к делу. |
What you mean is that people accept an immediate pain rather than an immediate pleasure. |
Вы хотите сказать, что бывают люди, которые предпочитают временное огорчение мимолетному удовольствию. |
And here's Romulus, preceded by his retenue. |
А вот и Ромул со своей свитой! |
Families with higher and expendable income can accumulate wealth and focus on meeting immediate needs while being able to consume and enjoy luxuries and weather crises. |
Семьи с более высоким и расходным доходом могут накапливать богатство и сосредотачиваться на удовлетворении насущных потребностей, имея возможность потреблять и наслаждаться роскошью и погодными кризисами. |
However, in the wake of the Renault Formula One crash controversy, ING terminated their contract with immediate effect. |
Однако, в результате Рено Формулы один краш споры ИНГ прекращен контракт с немедленным вступлением в силу. |
Dejerine–Roussy syndrome is most commonly preceded by numbness in the affected side. |
Синдрому дежерина-Русси чаще всего предшествует онемение в пораженной стороне. |
And I also share in the uneasiness of him who has preceded me at this tribune. |
И я также разделяю беспокойство того, кто предшествовал мне на этой трибуне. |
The Roman eagle was preceded by the eagle of Ptolemaic Egypt and the Achaemenid Empire. |
Римскому Орлу предшествовал Орел Птолемеевского Египта и империи Ахеменидов. |
They are received a bit stiffly by the immediate Wood family, but warmly by Molly's great-aunt. |
Семья Вуд принимает их несколько чопорно, но зато тепло-двоюродная бабушка Молли. |
Effectively land mines on the end of long iron sticks, the technique was a defensive tactic against an immediate threat. |
Эффективно устанавливая мины на концах длинных железных палок, эта техника была оборонительной тактикой против непосредственной угрозы. |
Many patients therefore pay for immediate treatment within the NHS or seek help from private clinics. |
Поэтому многие пациенты платят за немедленное лечение в НСЗ или обращаются за помощью в частные клиники. |
The production of the film followed Guy Ritchie's single short film which preceded Lock, Stock. |
Производство фильма последовало за единственным короткометражным фильмом Гая Ричи, который предшествовал Lock, Stock. |
During the immediate post-war period, the Soviet Union rebuilt and expanded its economy, while maintaining its strictly centralized control. |
В послевоенный период Советский Союз восстановил и расширил свою экономику, сохранив при этом строгий централизованный контроль. |
Even more balanced would be if that paragraph were preceded with;. |
Еще более сбалансированным было бы, если бы этому пункту предшествовало;. |
An emergency is a situation that poses an immediate risk to health, life, property, or environment. |
Чрезвычайная ситуация-это ситуация, которая представляет непосредственный риск для здоровья, жизни, имущества или окружающей среды. |
Even with immediate treatment, some patients may not recover complete function. |
Даже при немедленном лечении некоторые пациенты не могут полностью восстановить свои функции. |
To teach him humility; for if he be overbearing, let him remember that the little fly preceded him in the order of creation. |
Чтобы научить его смирению; ибо если он властен, пусть помнит, что маленькая муха предшествовала ему в порядке творения. |
Circuits in the computer memory system then restore the information in an immediate re-write cycle. |
Схемы в компьютерной системе памяти затем восстанавливают информацию в немедленном цикле перезаписи. |
Because of the immediate appeal, companies like Konica, Canon and Nikon soon produced their own models. |
Из-за непосредственной привлекательности, такие компании, как Konica, Canon и Nikon вскоре выпустили свои собственные модели. |
One immediate question posed was how one could be sure that infinitely many cuts weren't necessary. |
Сразу же возник вопрос: как можно быть уверенным в том, что бесконечное число разрезов не является необходимым? |
The manga takes its story from the light novels that preceded it, and is illustrated by Rin Yamaki. |
Манга берет свою историю из легких романов, которые предшествовали ей, и иллюстрируется Рин Ямаки. |
Other theories of inheritance preceded Mendel's work. |
Другие теории наследования предшествовали работам Менделя. |
The first issue of the New York Daily Times addressed the various speculations about its purpose and positions that preceded its release. |
Первый номер Нью-Йорк Дейли Таймс был посвящен различным спекуляциям о его предназначении и позициях, которые предшествовали его выпуску. |
Other great buildings were the temple, which tended to be monumental complexes preceded by an avenue of sphinxes and obelisks. |
Другими большими зданиями были храмы, которые, как правило, представляли собой монументальные комплексы, которым предшествовала Аллея сфинксов и обелисков. |
It was enough that the transfer was intended to have immediate effect. |
Предполагается, что его читатели не читали mosnum или какую-либо другую часть MOS. |
Of immediate importance, they were to make a detailed argument against the legality of the Union blockade. |
Они должны были немедленно представить подробный аргумент против законности блокады Союза. |
While bone osteotomies work through acute/immediate correction of the limb deformity, guided growth works through gradual correction. |
В то время как остеотомия костей работает через острую/немедленную коррекцию деформации конечности, направленный рост работает через постепенную коррекцию. |
In the immediate aftermath of the war, the ARA delivered more than four million tons of relief supplies to 23 war-torn European countries. |
Сразу же после окончания войны Ара доставила более четырех миллионов тонн гуманитарной помощи в 23 истерзанные войной европейские страны. |
Construction of the complex was preceded by a seven-year zoning and legal battle over the future of the Georgetown waterfront. |
Строительству комплекса предшествовало семилетнее зонирование и судебная тяжба за будущее джорджтаунской набережной. |
The beginnings of the American two-party system then emerged from Washington's immediate circle of advisors. |
Зачатки американской двухпартийной системы появились тогда в непосредственном кругу советников Вашингтона. |
The LP followed in August, preceded by orders of 250,000 copies, reached No. 11 on the US album chart and sold over half a million. |
Пластинка последовала в августе, прежде чем было заказано 250 000 копий, достигла 11-го места в американском альбомном чарте и разошлась тиражом более полумиллиона экземпляров. |
Buddington's ship, George Henry, had preceded Resolute, and many were beginning to wonder if Buddington was still alive. |
Корабль баддингтона Джордж Генри шел впереди решительного, и многие начинали сомневаться, жив ли еще Баддингтон. |
In the morning of 19 November, the 22nd Armoured Brigade moved towards Bir el Gubi, again preceded by armoured cars of the 11th Hussars. |
Утром 19 ноября 22-я танковая бригада двинулась в направлении Бир-эль-губи, снова сопровождаемая броневиками 11-го гусарского полка. |
The article says Robert Mugabe was preceded by Zail Singh which is incorrect. |
В статье говорится, что Роберту Мугабе предшествовал Зэйл Сингх, что неверно. |
The first volume is preceded by a short history of the Ibn Ezra's life and a bibliography of his works. |
Первому тому предшествует Краткая история жизни Ибн Эзры и библиография его трудов. |
First RM 3,000 was paid on their immediate return, and another RM 5,000 was paid three years after their return. |
Первые 3000 реалов были выплачены сразу же после их возвращения, а еще 5000 реалов были выплачены через три года после их возвращения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «immediately preceded».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «immediately preceded» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: immediately, preceded , а также произношение и транскрипцию к «immediately preceded». Также, к фразе «immediately preceded» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.