In ensuring the protection - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in forging - в ковке
in kansas - в Канзасе
fresh in - свежо
in diplomacy - в дипломатии
informatics in - информатика в
fast in - быстро в
in bankruptcy - в банкротстве
in particular in the areas - в частности, в таких областях,
in the table in paragraph - в таблице в пункте
in mexico in march - в Мексике в марте
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
verb: гарантировать, обеспечивать, застраховать, ручаться, подстраховаться, застраховывать, страховаться, застраховываться
in particular, for ensuring - в частности, для обеспечения
ensuring security - обеспечение безопасности
ensuring expertise - обеспечение экспертизы
a view to ensuring that - вид на обеспечение того, чтобы
the aim of ensuring - целью обеспечения
ensuring that every person - обеспечение того, чтобы каждый человек
ensuring food security - обеспечение продовольственной безопасности
involved in ensuring - участие в обеспечении
ensuring its implementation - обеспечение ее выполнения
associated with ensuring - связанная с обеспечением
Синонимы к ensuring: check, make certain, confirm, make sure, see to it, establish, verify, assure, entrench, safeguard
Антонимы к ensuring: not permitting, stopping, alarm, arguable, debatable, denial, deny, destroy, disregard, doubtful
Значение ensuring: make certain that (something) shall occur or be the case.
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
right at the bottom of the page - прямо внизу страницы
in the economic development of the country - в экономическом развитии страны
the president of the republic shall be - президент республики должен быть
on the last day of the month - в последний день месяца
on the other side of the pool - на другой стороне бассейна
is the sole owner of the information - является единственным владельцем информации
by the end of the last - к концу последнего
the member states of the united - государства-члены Организации Объединенных
the annual meeting of the global - ежегодное совещание глобального
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: защита, охрана, покровительство, ограждение, протекционизм, прикрытие, блат, паспорт, охранная грамота, вымогательство
vital protection - жизненно защита
monuments protection - охрана памятников
practice protection - защита практики
interests protection - защита интересов
housing protection - защиты корпуса
protection features - функции защиты
naval protection - морская защита
protection against torture - защита от пыток
social protection mechanisms - механизмы социальной защиты
requiring special protection - требующих специальной защиты
Синонимы к protection: shelter, safekeeping, defense, sanctuary, safeguarding, safety, conservation, refuge, indemnity, shielding
Антонимы к protection: danger, distress, endangerment, imperilment, jeopardy, peril, trouble
Значение protection: the action of protecting someone or something, or the state of being protected.
President Bartlet is protecting kids by ensuring that decisions are made based on relevant intel not on a father's clouded emotions. |
Президент Бартлет защищает детей гарантируя, что эти решения приняты, опираясь на адекватный интеллект а не на замутнённые отцовские эмоции. |
At the same time, however, she is seen as active in ensuring the succession of kings and in the preservation of humankind through the protection of childbirth. |
В то же время, однако, она рассматривается как активная в обеспечении преемственности королей и в сохранении человечества через защиту родов. |
Corruption in India is a problem that has serious implications for protecting the rule of law and ensuring access to justice. |
Коррупция в Индии - это проблема, которая имеет серьезные последствия для защиты верховенства права и обеспечения доступа к правосудию. |
The work concerning interim measures of protection in support of arbitration was of great importance in ensuring that arbitral awards could be executed. |
Работа, касающаяся временных мер защиты, нацеленных на обеспечение эффективности арбитражных процедур, имеет важное значение для того, чтобы арбитражные решения выполнялись. |
Their profile was low, rising only about 60 centimeters, thus ensuring reasonable protection against field artillery shells. |
Их профиль был низким, поднимаясь всего лишь на 60 сантиметров, что обеспечивало разумную защиту от снарядов полевой артиллерии. |
It is aimed at developing cooperation among Participating States, actions and policies to strengthen good governance, ensuring sustainable development and protecting the environment. |
Он направлен на развитие сотрудничества между странами-членами, разработку мероприятий и стратегий для стимулирования надлежащего управления, обеспечения устойчивого развития и охраны окружающей среды. |
It's the fruit of a centralized tangent within an external constitution ensuring the protection of a healthy internal product. |
Они централизуют касательную во внутреннем направлении обеспеченивая защиту здорового национального продукта. |
Today, Tony Stark has changed the face of the weapons industry by ensuring freedom and protecting America and her interests around the globe. |
Тони Старк изменил лицо военной промышленности, отстаивая свободу и защищая интересы Америки по всему земному шару. |
Any loss of ions is replenished through further condensation of vapor ensuring continuous protection. |
Любая потеря ионов восполняется за счет дальнейшей конденсации пара, обеспечивающей непрерывную защиту. |
The importance of ensuring protection of the interests of passengers in international carriage by road,. |
важность обеспечения защиты интересов пассажиров в рамках международных автомобильных перевозок;. |
High end fuel bladders offer a high degree of protection of the stored liquids, ensuring the contents never come in contact with air. |
Высококачественные топливные пузыри обеспечивают высокую степень защиты хранящихся жидкостей, гарантируя, что их содержимое никогда не соприкасается с воздухом. |
FT Global will not use Customers’ funds in its operation or any other investment, ensuring their protection at all times. |
FT Global не использует средства клиента для каких-либо операционных либо же инвестиционных целей, обеспечивая их полную защиту в течение всего времени хранения. |
Functional protection, on the other hand, is a method for promoting the efficient functioning of an international organization by ensuring respect for its agents. |
Функциональная защита, с другой стороны, является методом содействия эффективному функционированию международной организации путем обеспечения уважения к ее агентам. |
The Pure Food and Drug Act was initially concerned with ensuring products were labeled correctly. |
Закон о чистых продуктах питания и лекарствах изначально был связан с обеспечением правильной маркировки продуктов. |
They run drug and protection rackets throughout the southeast. |
Они промышляют наркотиками и рэкетом на всем южном побережье. |
The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone. |
Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне. |
Those countries believed that sanctions would not work, as they would not help to achieve the goal of ensuring the well-being of the people. |
Эти страны считают, что санкции окажутся неэффективными, поскольку не будут содействовать достижению цели обеспечения благосостояния народа. |
Institutional and residential homes were alternative options for children needing State care and protection. |
Учреждения интернатного типа и приюты обеспечивали замену ухода детям, нуждающимся в заботе и защите со стороны государства. |
Reform the public service by adopting and implementing civil service laws and ensuring that civil service appointments are merit based. |
реформирование системы государственной службы посредством принятия и осуществления законов о гражданской службе и обеспечения того, чтобы все назначения на государственные гражданские должности осуществлялись на основе профессиональной компетентности. |
Asked which development goals could be best pursued through South-South cooperation, respondents were unanimous in pointing to environmental protection. |
Отвечая на вопрос о том, какие задачи в области развития было бы лучше решать с помощью сотрудничества Юг-Юг, организации единодушно указывали охрану окружающей среды. |
He noted, in particular, that one of the most important subjects before the Board was the issue of ensuring children's rights in Africa. |
Он отметил, в частности, что одной из наиболее важных проблем, стоящих перед Советом, является проблема обеспечения соблюдения прав детей в Африке. |
The labour courts afford legal protection against unjustified unequal treatment in working life. |
Суды по трудовым спорам обеспечивают правовую защиту от неоправданного дискриминационного обращения на рабочем месте. |
Protection of civilians camp 1: Site improvement including drainage and security works. |
Лагерь для защиты гражданского населения 1: благоустройство площадки, включая дренажные работы и обеспечение охраны. |
The answer depends on whether the priority for protection is birds and beaches, or other forms of marine life such as fish, shrimps, and mollusks. |
Ответ на указанный вопрос зависит от того, что необходимо защитить в первую очередь: птиц и пляжи; или иные формы морской жизни, такие как рыбы, креветки и моллюски. |
I'm not sure how to shut off the force field protecting his cell yet. |
Я не уверен, все же как отключить силовое защитное поле его комнаты. |
ensuring every citizen of the world those same civil liberties and standards of living enjoyed by those of free western Nations. |
как каждый гражданин мира получил названные гражданские свободы и уровень жизни, которым наслаждались свободные западные страны. |
Carlos is heading home, dignitary protection's over, so run with the mugging theory. |
Карлос отправляется домой, дипломатическая охрана завершена, так что разрабатываем версию с ограблением. |
And the way you refused to, play to the grandstand, thus ensuring that the, reporters will chase you to the next whistle stop, that brings a smile. |
И то, что ты отказался от комментариев, доказав, что репортёры будут бегать за тобой хвостом, – это радует. |
Not counting the times they've tried to stop me from discovering what Kananga's protecting. |
Не считая, сколько раз они пытались помешать мне выяснить, что Кананга скрывает. |
You are rejecting the Protection of Arms Act...? |
Вы отвергаете Закон о защите производителей оружия? |
But the adventurous daring of youth, the secret desire to try his luck, to test his powers independently without anyone else's protection - prevailed at last. |
Авось молодости, тайное желание изведать свое счастие, испытать свои силы в одиночку, без чьего бы то ни было покровительства - одолели наконец. |
А как насчёт защиты моей сестры? |
|
Она защищает тебя откуда-то поблизости. |
|
Это было бы против гражданской свободы, тайна личности... |
|
Witness Protection now have Geoff Dwyer and his daughter safely under wraps. |
Мы включили Джефа Двайера и его дочь в программу защиты свидетелей. |
I'm supposed to be protecting you, not leaving you vulnerable. |
Я должен защищать тебя, а не оставлять уязвимой. |
No, you only ever saw him in disguise like I'm wearing now, for your own protection. |
Нет, ты видел его замаскированным, как я сейчас, для твоей же защиты. |
Now, some of you even call MacMillan Utility the gold standard in corporate anti virus protection. |
Некоторые из вас... даже называют MacMillan Utility золотым стандартом корпоративной антивирусной защиты. |
And I'm gonna dedicate a good part of my future ensuring that his genius is understood and appreciated. |
И я сделаю всё, чтобы люди полюбили его и оценили его гениальность. |
They pay a lot of money for enlightenment, as well as protection. |
Они много платят, чтоб обрести просвещение.. и защиту. |
It gives the people of Abydos security knowing that you are among the gods, protecting us. |
Люди Абидоса уверены в безопасности, зная, что ты среди богов,... защищаешь нас. |
They sent their children to a private boarding school in Swaziland, thereby ensuring that they were not instructed under the government's Bantu Education syllabus. |
Они отправили своих детей в частную школу-интернат в Свазиленде, тем самым обеспечив, чтобы они не обучались по правительственной программе обучения банту. |
However, Shujinko defeats Onaga, leaving Onaga with only Shinnok's amulet as his sole form of protection. |
Тем не менее, Шудзинко побеждает Онагу, оставляя Онагу только с амулетом Шиннока в качестве его единственной формы защиты. |
Sunscreens may come in the form of creams, gels or lotions; their SPF number indicates their effectiveness in protecting the skin from the sun's radiation. |
Солнцезащитные кремы могут выпускаться в виде кремов, гелей или лосьонов; их SPF-число указывает на их эффективность в защите кожи от солнечного излучения. |
In 1992, U.S. Congress required the Environmental Protection Agency to reduce the blood lead levels of the country's children. |
В 1992 году Конгресс США потребовал от Агентства по охране окружающей среды снизить уровень свинца в крови детей страны. |
The aardvark has been known to sleep in a recently excavated ant nest, which also serves as protection from its predators. |
Известно, что трубкозуб спит в недавно раскопанном муравьином гнезде, которое также служит защитой от хищников. |
Ten autonomous communities also ban discrimination based on sex characteristics, thereby protecting intersex people from discrimination. |
Десять автономных сообществ также запрещают дискриминацию по признаку пола, тем самым защищая интерсексуалов от дискриминации. |
The MPA is a program to be noted because it is significant in protecting ecosystems from the effects of industrial activities. |
МПа-это программа, которую следует отметить, поскольку она имеет важное значение для защиты экосистем от воздействия промышленной деятельности. |
As a result, supervision of minors is considered vital to ensuring the safety of any youth engaging in strength training. |
В результате надзор за несовершеннолетними считается жизненно важным для обеспечения безопасности любой молодежи, занимающейся силовыми тренировками. |
Another strategy in water conservation is protecting groundwater resources. |
Другой стратегией в области сохранения водных ресурсов является защита ресурсов подземных вод. |
Earthen mortar will easily crumble when the structure is disassembled ensuring that the ecobricks can be extricated and reused. |
Земляной раствор будет легко крошиться, когда конструкция будет разобрана, гарантируя, что экобрики могут быть извлечены и повторно использованы. |
This allows the dough to be mixed without increasing its temperature, ensuring the dough can rise properly. |
Это позволяет замесить тесто без повышения его температуры, гарантируя, что тесто может подняться должным образом. |
It proceeds to assist them in finding the book and in protecting them from the Lone One. |
Он продолжает помогать им в поисках книги и в защите их от одинокого человека. |
Static support is provided by ensuring the center of gravity is within the support pattern formed by legs in contact with the ground. |
Фабьен Пикар предлагает неврологическое объяснение этой субъективной уверенности, основанное на клинических исследованиях эпилепсии. |
Integrity of information refers to protecting information from being modified by unauthorized parties. |
Целостность информации относится к защите информации от изменения неавторизованными сторонами. |
By ensuring political stability, states can thus create an environment that is desirable to foreign investors. |
Обеспечивая политическую стабильность, государства могут таким образом создать условия, которые будут желательны для иностранных инвесторов. |
As a result, while loud noises are reduced in level, protecting hearing, it can be difficult to hear low level noises. |
В результате, в то время как громкие шумы снижаются по уровню, защищая слух, может быть трудно услышать низкоуровневые шумы. |
No one, not even foreign military personel protecting their nation, are able to practice non-Muslim religions. |
Никто, даже иностранные военные, защищающие свою нацию, не могут исповедовать немусульманские религии. |
As such, air ducts are one method of ensuring acceptable indoor air quality as well as thermal comfort. |
Таким образом, воздуховоды являются одним из способов обеспечения приемлемого качества воздуха в помещении, а также теплового комфорта. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in ensuring the protection».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in ensuring the protection» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, ensuring, the, protection , а также произношение и транскрипцию к «in ensuring the protection». Также, к фразе «in ensuring the protection» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.