In front of her eyes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
partake in - участвовать в
was built in - был построен
assign to a post in/at - назначить на должность в / у
be in a pet - быть в домашнем животном
not in use - не используется
hand in one’s checks - рука в чеках
square peg in a round hole - квадратный штифт в круглом отверстии
in confusion - в замешательстве
rejoice at/in - радоваться / в
in a manner of speaking - так сказать
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: перед, фронт, фасад, передняя сторона, передок, лицевая сторона, прикрытие, лицо, набережная, ширма
adjective: передний, переднеязычный
verb: противостоять, быть обращенным к, служить прикрытием, служить ширмой, быть главарем, выходить на, выходить окнами
front end upgrade - обновление клиентской части
front-page account - репортаж на первой полосе
front of the queue - фронт очереди
southern front - южный фронт
rounded front - фронт вытеснения, растянутый
front uni - передний уни
strut front - стойки передние
from the front desk - На стойке регистрации
is now in front - Теперь перед
front and surround speakers - передние и тыловые колонки
Синонимы к front: lead, leading, in first place, foremost, first, prow, foremost part, anterior, fore, forefront
Антонимы к front: rear, side, hand, rear side, after
Значение front: of or at the front.
full of - полон
sequence of events - цепочка событий
means of escape - средства спасения
time of year - время года
corrector of the press - корректор прессы
of spades - лопат
of a kind - вида
fight shy of - сражаться
museum of historic torture devices - Музей исторических устройств для пыток
mine of information - бездна премудрости
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
moment of her life - мгновение своей жизни
inside of her - внутри нее
got her start - получила свое начало
during her childhood - во время ее детства
left her - оставил ее
her bones - ее кости
bother her - ее беспокоить
disappoint her - разочаровать ее
greet her - поздороваться
her conversation - ее разговор
Синонимы к her: waste time, dally, dawdle, loiter, linger, take one's time, delay, temporize, stall, procrastinate
Антонимы к her: me, my
Значение her: Belonging to her.
cry eyes out - выплакать все глаза
shut his eyes to - закрывать глаза на
keep eyes on - держать глаза на
eyes only - только глаза
night eyes - ночные глаза
what a sight for sore eyes - какое загляденье
the eyes of the world are - глаза мира
stars in your eyes - звезды в ваших глазах
my eyes are - мои глаза
eyes roll back - глаза откатить
Синонимы к eyes: peeper, orb, eyeball, baby blues, perception, sight, eyesight, visual perception, vision, powers of observation
Антонимы к eyes: overlooks, confidence, hope, hopefulness, neglect, optimism, actuality, avert one's gaze, avoid, certainty
Значение eyes: each of a pair of globular organs in the head through which people and vertebrate animals see, the visible part typically appearing almond-shaped in animals with eyelids.
A mist swam before his eyes, and a blunt throb of pain started up at the front of his skull. |
Перед глазами у него плыл туман, а в передней части черепа пульсировала тупая боль. |
They dangle freedom in front of your eyes to get a guilty plea. |
Они дразнят вас свободой, чтобы получить признание вины. |
Right in front of my eyes, she turned from a woman into a statue, cold and perfectly still. |
На моих глазах она разом превратилась из женщины в статую, холодную и совершенно неподвижную. |
She stood in front of him, as she often did, her plump, ringed hands on his shoulders, and looked into those steady, lucid pools-his eyes. |
Она стояла перед ним, положив, как часто это делала, свои холеные, унизанные кольцами руки ему на плечи, и глядела не отрываясь в его холодные светлые глаза. |
Exactly as they had done at the front door, the little man's dark eyes flickered over their faces. |
Точно так же как при входе, темные глаза слуги пробежали по их лицам. |
Thousands of people have just gone, uh, right in front of my eyes. |
Тысячи людей просто испарились на моих глазах. |
He had no desire to travel more rapidly than was consistent with caution; and while trotting he kept his eyes sharply ranging along the skyline in front of him. |
Большей скорости от нее пока и не требовалось. Зеб ехал по-прежнему осторожно и зорко смотрел вперед. |
Why this indifference to what is in front of us, and fix our eyes on the unreachable? |
Почему мы не обращаем внимания на то, что рядом с нами, ...а стремимся к тому, что недостижимо? |
Они вырвали его глаза прямо передо мной! |
|
Внимание, у парадного крыльца движение. |
|
And watch them grow old in front of your eyes? |
И смотреть, как они стареют прямо у тебя на глазах? |
He lights the cigarette as I open the front door, and cold air bites my face and makes my eyes water. |
Я открываю входную дверь, и в дом врывается ледяной вихрь, жжет щеки, щиплет глаза. |
Они не должны появиться передо мной снова. |
|
You, oh venerable one, are perhaps indeed a searcher, because, striving for your goal, there are many things you don't see, which are directly in front of your eyes. |
Ты, достопочтеннейший, видно, и в самом деле принадлежишь к числу искателей, ибо, поглощенный своей целью, не замечаешь многого, что у тебя перед глазами. |
In fact, in front of our eyes unfolds a new stage of the fight for resources, setting the stage for the future battle of giants – the U.S. and China. |
На самом деле, на наших глазах разворачивается новый этап борьбы за ресурсы, которая является прологом к будущей битве гигантов — США и Китая. |
With wide eyes Kropp and I stand in front of it. |
Мы с Кроппом стоим перед афишами и смотрим на них большими глазами. |
There they are in the front row, making eyes at you. |
И вот, пожалуйста, они в первом ряду. |
Rochefort murdered Lemay in front of my eyes. |
Рошфор казнил Лемея у меня на глазах. |
Lava was spewing out at a temperature of 1,200 degrees centigrade, and right in front of my eyes, a brand-new part of the world was being created. |
Лава извергалась при температуре 1200217 00:18:12,680 - 00:18:18,120 и прямо у меня на глазах создавалась совершенно новая часть света |
They sat in silence, slumped in their chairs, staring at the coffin or at their walking sticks or any object just in front of them, and never took their eyes off it. |
Они сидели понурившись, мрачные и безмолвные, уставившись в одну точку: кто смотрел на гроб, кто на свою палку или на что-нибудь еще. |
Она разваливалась на глазах. |
|
Everybody keeps on at what he's doing, but they all watch out of the corners of their eyes while he drags his armchair out to in front of the TV set, then switches on the set and sits down. |
Все следят за его перемещениями, но смотрят украдкой, а он подтаскивает свое кресло к телевизору, включает его и садится. |
The front man turned his head until his eyes met the eyes of the man behind. And then, across the narrow oblong box, each nodded to the other. |
Человек, шедший впереди, обернулся, поймал взгляд того, который брел позади саней, и они кивнули друг другу. |
Annoyance, jealousy could vanish In front of eyes with clear relish, |
Исчезла ревность и досада Пред этой ясностию взгляда. |
He raised his eyes, and at the extremity of the vault, far, very far away in front of him, he perceived a light. |
Он поднял глаза и вдруг, в конце подземелья, где-то впереди, далеко-далеко - увидел свет. |
And then this confident young woman just evaporated in front of my eyes and she went back to being this sullen, obnoxious little... |
И эта уверенная молодая женщина просто растворилась у меня на глазах, и превратилась в замкнутую, угрюмую маленькую... |
Slowly at first, then faster and faster, till it was a circular mist before their eyes, the propeller in front of them began to revolve. |
Сперва медленно, затем быстрей, быстрей завертелся передний винт и обратился в зыбкий круг. |
It's like that dream I used to have, where the pretty meadow turns to ash, right in front of my eyes. |
Это как в том сне, который мне постоянно снится, когда прелестный луг превращается в прах прямо на моих глазах. |
Now, in the meanwhile, until the eyes-front severities of a military school, he had a period of alluring freedom. |
Теперь для него покамест, до строевых строгостей военного училища, было время обольстительной полусвободы. |
He felt that tears were rising in his eyes and he did not want to cry in front of his sarcastic friend. |
Он чувствовал, что слезы приступали к его главам, а ему не хотелось заплакать перед своим насмешливым другом. |
If proof in the form of those poor wasted bodies was laid out in front of his eyes, he'd say it must be the Russians did it. |
Предъявите ему доказательства: тела несчастных, замученных, обтянутые кожей скелеты - и он скажет, что уж, наверно, это сделали русские. |
Somehow, in front of our eyes, undeclared wars have been launched in countries across the globe, foreigners and citizens alike assassinated by presidential decree... |
по всему миру. Иностранцев и американцев убивают по указу президента. |
Case centers on a cop who was convicted of perjury for claiming he never saw something that happened right in front of his eyes. |
Дело о копе, которого обвинили в даче ложных показаний, утверждавшего, что он не видел того, что произошло прямо на его глазах. |
И смотрел, как Тедди Олтман разваливается прямо на глазах. |
|
I was not being mindful of my surroundings: I kept my eyes directed towards the ground in front of me. |
Признаться, я не обращал особого внимания на то, что меня окружает, мои глаза были прикованы к почве у меня под ногами. |
Text messages from the trash bin magically reincarnated in front of your eyes. |
Смс-сообщения в Корзине, магически восставшие у нас перед глазами. |
He worked calmly, his eyes fixed in on the front of the boat, with brawny arms. |
Спокойно работал он своими сильными руками, следя за острым концом лодки. |
The alley was dark and Preetorius' eyes hung in the air in front of him, dislocated. |
В кромешной тьме перед собой он видел только как бы висящие в пустоте глаза Преториуса. |
Billy stared with curious, guarded eyes as I walked slowly back into the front room. |
Билли пытливо и осторожно следил за моим медленным возвращением в гостиную. |
He turned his eyes now to the dimly lit front recesses of the spacious interior. |
Потом обернулся и всмотрелся в тускло освещенное углубление под передним рядом сидений. |
I'd sit in front of my typewriter and close my eyes, and I'd imagine this world. |
Я сидел перед пишущей машинке с закрытыми глазами, и представлял этот мир. |
You can take the whole lot of them and cut their throats in front of my eyes, and I'll stand by and watch it. |
Заберите их всех, перережьте им глотки у меня на глазах - я буду стоять и смотреть. |
Standing there in front of that shiny fire truck with those blue eyes, and those pecs... |
Стоит на фоне сияющей пожарной машины, смотрит голубыми глазами, а эти грудные мышцы... |
In the hall just inside the front door he found Adam leaning against the wall, his hat low over his eyes and his shoulders slumped. |
В прихожей, у входной двери, прислонившись к стене, стоял Адам. Плечи у него были опущены, шляпа сбилась на глаза. |
Now without the goggles in front of her eyes, she might be able to see more clearly. |
Без противогазных стёкол Вега могла бы рассмотреть лучше. |
In a word, you would have two backs, so to speak; but, at the same time, also, two fronts (side fronts): for what is it that makes the front of a man-what, indeed, but his eyes? |
Одним словом, у вас было бы теперь, так сказать, две спины и в то же время два переда (с боков): ибо где, в конечном счете, у человека перед? |
Look, you dirty little grub! her mother answered, thrusting her hand down in front of Meggie's eyes. |
Вот, смотри, грязнуля! - сказала мать и сунула руку под нос Мэгги. |
Its eyes gazed blankly at us through one of the ports at the front. The gaze was as baleful as ever, but where once it had been cold and malicious, now it was the fixed glare of death. |
Его взгляд, устремленный вперед сквозь бойницы, был как всегда мрачен, только это была уже не темень холодной злобы, а покойное оцепенение смерти. |
He dropped his eyes and began fiddling with the papers in front of him. |
Он опустил глаза и принялся ворошить бумаги. |
The sleepy technician at Capital Headquarters blinked his eyes and stared at the green letters on the screen in front of him. |
Заспанный техник в главном штабе протер глаза и взглянул на зеленые буквы на экране монитора. |
I remember standing in front of my classroom, and I remember a statistic that half of black girls will get diabetes unless diet and levels of activity change. |
Я помню, как я стояла перед своим классом, и помню статистику, что половина чёрных девочек заболеет диабетом, если они не изменят своё питание и физическую активность. |
This terrible thing was happening right in front of me, and then suddenly the police were blaming Father. |
Этот ужас происходил прямо на моих глазах, а потом неожиданно полиция обвинила отца. |
The men in front of him were shifting their weight from foot to foot or chewing their nails or flicking their thumbs on their knees. |
Собравшиеся уже переминались с ноги на ногу, грызли ногти, барабанили пальцами по коленям. |
We need to discover why the injuries were localized: his in the front, hers in the back. |
Мы должны выяснить, почему раны расположены у него спереди, у нее сбоку. |
Not the extremely dangerous jet pack the boy had just found at the front door. |
Не о крайне опасном реактивном ранце, который мальчик обнаружил у входной двери. |
During the test interviews, respondents sat in front of their computer, surrounded by piles of administration papers, notepads and a calculator. |
В ходе тестового обследования респонденты находились перед своим компьютером в окружении стопок административных бумаг и были вооружены блокнотами и калькулятором. |
Сзади юбка прозрачнее, чем спереди? |
|
Этот бедняга, забитый бедолага передо мной. |
|
The beam swung rapidly around, glided over the ceiling and back again and lighted a starched shirt front, part of a dinner jacket, a black tie and an embarrassed face. |
Свет быстро описал дугу, метнулся к потолку, скользнул обратно и озарил накрахмаленный пластрон сорочки, полу фрака, черный галстук и смущенное лицо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in front of her eyes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in front of her eyes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, front, of, her, eyes , а также произношение и транскрипцию к «in front of her eyes». Также, к фразе «in front of her eyes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.