In proper cases - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in whispers - шёпотом
in theory and in practice - в теории и на практике
in alaska - в аляске
in allocating - в распределении
in tennessee - в Теннеси
in recording - в записи
sanctuary in - святилище
depot in - депо в
in the instructions in writing - в инструкции в письменном виде
in vienna in january - в вене в январе
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
adjective: надлежащий, правильный, собственный, подходящий, должный, настоящий, истинный, присущий, свойственный, приличный
proper classification - правильная классификация
take proper steps - принять надлежащие меры
proper study - надлежащее исследование
in its proper sense - в собственном смысле
proper discipline - надлежащая дисциплина
proper dosage - правильная дозировка
proper manners - правильные манеры
proper voltage - надлежащее напряжение
proper frequency - собственная частота
under proper control - под надлежащим контролем
Синонимы к proper: bona fide, genuine, actual, true, real, kosher, conventional, acceptable, accepted, correct
Антонимы к proper: wrong, irregular, incorrect, improper, unusual, false, erroneous, inaccurate, break
Значение proper: truly what something is said or regarded to be; genuine.
noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка
verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать
two extreme cases - два крайних случая
cases for - футляры для
conduct cases - случаи поведения
discipline cases - случаи дисциплины
cases of sexual violence - случаи сексуального насилия
in some cases where - в некоторых случаях, когда
increased number of cases - увеличение числа случаев
cases there was no - случаев не было нет
majority of these cases - Большинство из этих случаев
too many cases - слишком много случаев
Синонимы к cases: exemplification, manifestation, example, exposition, occurrence, sample, illustration, specimen, exhibition, instance
Антонимы к cases: fantasies, phantasies, fictions, illusions
Значение cases: an instance of a particular situation; an example of something occurring.
After proper investigations, Qing officials discovered that the murder cases were covertly supported and even orchestrated by local lamaseries and native chieftains. |
После тщательного расследования цинские чиновники обнаружили, что убийства тайно поддерживались и даже организовывались местными ламаистами и местными вождями. |
In both cases, opposition is based on the belief that support of institutions and non-church activities are not proper functions of the local congregation. |
В обоих случаях оппозиция основана на убеждении, что поддержка институтов и внецерковная деятельность не являются надлежащими функциями местной Конгрегации. |
Rest and medication are the most common courses of action for these treatable cases to help the patient return to proper health. |
Отдых и медикаментозное лечение являются наиболее распространенными методами лечения этих случаев, чтобы помочь пациенту вернуться к нормальному здоровью. |
This may lead to an underestimation of the true number of cases, as many people will recover from the disease before obtaining a proper diagnosis. |
Это может привести к недооценке истинного числа случаев, так как многие люди выздоровеют от болезни до получения правильного диагноза. |
In other cases, where reflections are not being considered, the label proper may be dropped. |
В других случаях, когда отражения не учитываются, сама метка может быть отброшена. |
Mild cases of gynecomastia in adolescence may be treated with advice on lifestyle habits such as proper diet and exercise with reassurance. |
Легкие случаи гинекомастии В подростковом возрасте можно лечить с помощью рекомендаций по образу жизни, таких как правильное питание и физические упражнения с уверенностью. |
Neither can be restrained in its action by the judicial department; though the acts of both, when performed, are, in proper cases, subject to its cognizance. |
Ни то, ни другое не может быть ограничено в своих действиях Судебным департаментом, хотя действия обоих, когда они совершаются, в надлежащих случаях подлежат его ведомству. |
At least 90% of new cases could be reduced with proper treatment and monitoring of the eyes. |
По крайней мере 90% новых случаев заболевания могут быть уменьшены при правильном лечении и наблюдении за глазами. |
In some cases, brick and cement is used, but without attention to proper design and structural engineering requirements. |
При определенных недостатках медицинское вмешательство может улучшить последующие проблемы со здоровьем. |
Consequently, there are cases where two or more separate layers must be used to provide a proper interface between substrates. |
Следовательно, существуют случаи, когда для обеспечения надлежащего интерфейса между подложками необходимо использовать два или более отдельных слоя. |
Attorneys from the Center determined that several hundred cases were tried without the defendants receiving proper counsel. |
Адвокаты из центра установили, что несколько сотен дел рассматривались без надлежащего адвоката подсудимых. |
Was the bedside of such a dying man as that the proper place for a bishop? |
Разве епископу место у изголовья такого умирающего? - говорили они. |
Мы разбирали три кейса в день. |
|
This lack of efficiency is beginning to impair the proper operation of systems. |
Подобный недостаток эффективности начинает недолжным образом сказываться на правильной работе систем. |
In most cases the personnel would stop to remove a dog tag or other identification if there was time. |
В большинстве случаев бойцы останавливались забрать солдатский медальон или другое удостоверение личности, когда позволяло время. |
This situation explained the different treatment afforded to similar cases by the Superior Court in 1996 and 2001 without the law having changed. |
Этим объясняется тот факт, что Высокий суд по-разному подошел к рассмотрению одних и тех же дел в 1996 и 2001 годах, несмотря на то, что сам закон не менялся. |
However, in cases clearly involving public funds, consideration could be given to the possibility of maximizing recovery. |
Однако в тех случаях, когда речь прямо идет о государственных средствах, может быть рассмотрена возможность максимизации изъятия. |
Ensuring the proper quantity and distribution of educational resources may be a task with which the market needs considerable assistance from government. |
Обеспечение должного объема и распределение ресурсов в области образования может быть задачей, для решения которой рынку необходима значительная помощь со стороны правительства. |
The higher costs involved in organizing such events is, in most cases, justified, judging from the results and the feedback provided by members. |
Большие расходы, связанные с организацией таких мероприятий, в большинстве случаев оправданы с учетом их результативности и отдачи от членов. |
There are several hundred million cases each year and some four million deaths. |
На их долю ежегодно приходится несколько сотен миллионов заболеваний и примерно четыре миллиона смертных случаев. |
In other cases trucks carrying food supplies were barred from reaching areas of distribution. |
В других случаях грузовики с продовольствием не допускались в районы распределения помощи. |
No head office markup of costs is permitted, except in certain cases. |
За исключением конкретных случаев, никакие надбавки к расходам главной конторы не разрешаются. |
Many regulations make sense, as the IMF has recognized in several cases. |
Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ. |
Read the bug reporting guidelines and send us a proper bug report. |
Прочтите руководство по составлению отчетов об ошибках и отошлите соответствующий отчет нам. |
However, the Committee was obliged to consider cases of discrimination whereby people could not obtain nationality because they belonged to a certain group. |
Однако Комитет обязан рассмотреть случаи проявления дискриминации, когда лицам было отказано в предоставлении гражданства в силу их принадлежности к той или иной группе. |
Bomb explosion cases 76. Eight bombs exploded between 19 March and 16 September 2005. |
В период с 19 марта по 16 сентября 2005 года было взорвано восемь бомб. |
United Nations Television provides pool television coverage in all cases. |
Телевидение Организации Объединенных Наций обеспечивает телевизионное освещение событий во всех случаях. |
In some cases, participation in the missions turned out to be counter-productive in terms of their career development and promotion. |
В некоторых случаях участие женщин в составе миссий оказывается контрпродуктивным с точки зрения развития их карьеры и продвижения по службе. |
In many cases, founders of platforms are unknown, hard to track, or provide insufficient information about their origin. |
Зачастую основатели этих платформ остаются неизвестными или предоставляют о себе недостаточно полную информацию. |
And I feel terrible that one of our Fresh Start pilot cases appears to be responsible, but that doesn't negate the good that this program can do. |
И я чувствую себя ужасно из-за того, что это случилось из-за одного из первых участников программы Начни сначала, но это не умаляет все то хорошее, что эта программа может сделать. |
Да, немного плотницкой работы в перерыве между делами |
|
Perhaps instead a slow-sipping cordial would be the proper garnish. |
Возможно, вместо того, что по глоточкам пить ликёр, стоит подготовить подходящий случаю напиток. |
There have even been cases where Yogins have been locked in airtight vaults for weeks, and yet have emerged in perfect health. |
Были даже такие, которых на недели и месяцы замуровывали в склепы, куда не проникает воздух, и они выходили оттуда живыми и здоровыми. |
What they found... was a cluster of cases around Broad Street, where there was a city water pump. |
Они обнаружили группу случаев возле Брод-стрит, где находилась городская водокачка. |
I've got three cases of imported beer, karaoke machine and I didn't invite Michael. |
Купил три ящика импортного пива, взял караоке и не пригласил Майкла. |
Scientific people, proceeded the Time Traveller, after the pause required for the proper assimilation of this, know very well that Time is only a kind of Space. |
Ученые, - продолжал Путешественник по Времени, помолчав для того, чтобы мы лучше усвоили сказанное, - отлично знают, что Время -только особый вид Пространства. |
Например, те чемоданы из свиной кожи, -помните? |
|
I was working as an analyst on low level immigration cases when he cut a deal. |
Я работала аналитиком по мелким иммиграционным делам, когда он заключил сделку. |
So our best bet is to present three bellwether cases... |
Поэтому самым лучшим для нас будет представить перед судом три самых тяжелых случая... |
Any cases with even a hint of similarity to Cade Matthews' murder? |
К любым делам, хотя бы отдалённо напоминающим убийство Кейда Мэттьюса? |
And conduct an internal investigation into all cases he was involved in. |
И открою расследование по всем делам, в которые он был вовлечен. |
Вам нужны надлежащее документы от директора чтобы уйти! |
|
Он хотел достойно попрощаться с Иди. |
|
We are quite comfortable not giving advance warning in cases like this. |
Нам особенно удобно не предупреждать заблаговременно в таких случаях. |
I can be obstinate, too, in such cases. |
А я в таких случаях тоже упрямый человек: на каприз я отвечаю тоже капризом. |
Эти огромные мужланы считают, что я на них напал? |
|
Who's gonna handle cases whenever you're just so busy paying back favors from all the people who helped get you elected? |
А кто будет заниматься делами тогда, когда вы заняты оказанием ответных услуг людям, которые помогли вам на выборах? |
In some cases, the modified properties of copolymer are more desirable for a particular application. |
В некоторых случаях модифицированные свойства сополимера более желательны для конкретного применения. |
The rule is often applied in negligence cases, though it is sometimes invoked in other areas of law. |
Это правило часто применяется в случаях халатности, хотя иногда оно применяется и в других областях права. |
This can be extremely damaging to the track, and in extreme cases can actually cause the driving wheels to leave the track entirely. |
Это может быть чрезвычайно опасно для трассы, А в крайних случаях может даже привести к тому, что ведущие колеса полностью покинут трассу. |
Surgical management is limited in some cases due to insufficient financial resources and availability. |
Хирургическое лечение в некоторых случаях ограничено из-за недостаточных финансовых ресурсов и доступности. |
In most tort cases, suicide is legally viewed as an act which terminates a chain of causality. |
В большинстве деликтных дел самоубийство юридически рассматривается как деяние, которое обрывает цепь причинно-следственных связей. |
They will also cover events prior to the competition proper including the torch relays in the Philippines and Malaysia, as well as the Game Hub and Fan Zones. |
Они также будут освещать события, предшествующие собственно соревнованиям, включая эстафету огня на Филиппинах и в Малайзии, а также Игровой центр и фан-зоны. |
Wrestling comes to be seen as an ignoble pursuit proper for the lower classes and until its 19th-century revival as a modern sport becomes restricted to folk wrestling. |
Борьба начинает рассматриваться как неблагородное занятие, присущее низшим классам, и вплоть до своего возрождения в XIX веке как современный вид спорта ограничивается народной борьбой. |
Environmental risks from amalgam can be mitigated by amalgam separators and the ISO has issued standards regarding the proper handling and disposal of amalgam waste. |
Экологические риски, связанные с амальгамой, могут быть уменьшены с помощью сепараторов амальгамы, и ИСО выпустила стандарты, касающиеся надлежащего обращения и удаления отходов амальгамы. |
This vitamin is necessary for the proper growth of yeasts that ensure alcoholic fermentation. |
Этот витамин необходим для правильного роста дрожжей, обеспечивающих алкогольное брожение. |
However, they needed to be hand fed because their mother was not taking proper care of them. |
Однако их нужно было кормить с рук, потому что их мать не заботилась о них должным образом. |
However, because Fletcher insisted on a proper enquiry, Rawley has no option but to clear Harris. |
Однако, поскольку Флетчер настаивал на надлежащем расследовании, у Роули не было иного выбора, кроме как оправдать Харриса. |
I've done a bit of editing now, giving the key primary sources their proper literary contexts. |
Теперь я немного отредактировал основные первоисточники, придав им соответствующий литературный контекст. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in proper cases».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in proper cases» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, proper, cases , а также произношение и транскрипцию к «in proper cases». Также, к фразе «in proper cases» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.