In the midst of public - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
reel in - рулон в
in reality - в действительности
in actuality - в действительности
plugged in - подключенный
nothing in it - ничего в нем
mix (in) - смесь (в)
in private - наедине
be down in health - быть слабого здоровья
square peg in a round hole - квадратный штифт в круглом отверстии
in our generation - в нашем поколении
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
cut to the quick - быстро перерезать
the base - база
in the tall timbers - в высоких пиломатериалах
give the green light - дать зеленый свет
corrector of the press - корректор прессы
capture the attention - привлечь внимание
put someone in the shade - поместить кого-то в тень
the hard stuff - твердый материал
recede into the background - отступать на задний план
wash the floor - мыть пол
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
in our midst - в нашей среде
in the midst of crisis - в разгар кризиса
in the midst of the night - посреди ночи
in the midst of an economic - в разгар экономического
in the midst of conflict - в разгар конфликта
in the midst of life - в середине жизни
in the midst of chaos - в разгар хаоса
in the midst of violence - в разгар насилия
in the midst of change - в разгар изменения
still in the midst of - еще в середине
Синонимы к midst: depth(s), kernel, halfway through, in the course of, midpoint, core, center, middle, thick, heart
Антонимы к midst: perimeter, periphery
Значение midst: the middle point or part.
disposal of property - распоряжение имуществом
be a harbinger of - быть предвестником
right of way - право проезда
have the appearance/air of being - имеют вид / воздух, чтобы быть
the art of war - искусство войны
set of rooms - набор номеров
scores of - оценки по
making use of - используя
keep out of - избегать
State of origin - государство происхождения
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: общественность, публика, народ, трактир, кабак, пивная, гостиница
adjective: общественный, публичный, открытый, государственный, общедоступный, народный, гласный, коммунальный, общенародный, рекламный
public conscience - общественное сознание
because of a public - из-за публики
public or private authority - публичный или частный орган
outdoor public spaces - открытые общественные пространства
public risk - общественный риск
public alter - общественного альтер
our general public licenses are designed to make sure that - наши общие лицензии общественных предназначены, чтобы убедиться, что
public release - публичный релиз
public deposit - депозит государственного учреждения
public key system - Система открытого ключа
Синонимы к public: social, local, municipal, civic, government, state, national, constitutional, communal, civil
Антонимы к public: private, personal, individual, person, secret, nonpublic, have, own
Значение public: of or concerning the people as a whole.
The inquest was well attended by the general public. Thrilled by a murder in their midst, Crowdean turned out with eager hopes of sensational disclosures. |
Народу на предварительное слушание пришло немало Краудин, растревоженный убийством в самом центре городка, с нетерпением ждал сенсационных разоблачений. |
It is understandable for states in the midst of public exhaustion with war and a slow economic recovery after the great recession to have less interest in foreign policy. |
Вполне понятно, что государство, чье общество устало от войны и медленно восстанавливается после серьезного спада, меньше интересуется внешней политикой. |
That plan has just recently been released for public comment. |
Совсем недавно этот план был представлен вниманию общественности. |
Had a thunderbolt fallen in the midst of the spectators of this unexpected scene, it would not have surprised them more than did Albert's declaration. |
Если бы молния ударила в свидетелей этой неожиданной сцены, она ошеломила бы их меньше, чем заявление Альбера. |
Suddenly there came a rush of smoke that smothered them all, and right in the midst of it the dragon crashed into the head of the line. |
Тут все окутали клубы дыма, а среди них возник дракон и кинулся на голову кавалькады. |
Dolokhov who was in the midst of the crowd forced his way to the edge of the dam, throwing two soldiers off their feet, and ran onto the slippery ice that covered the millpool. |
Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд. |
I came back to Boston, I became a physician, I became a global public health policy researcher. |
Я вернулась в Бостон, начала работать врачом, стала изучать мировую политику в области здравоохранения. |
That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published. |
Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны. |
For instance, a car doesn't tell the city's public works department that it just hit a pothole at the corner of Broadway and Morrison. |
Например, автомобиль не скажет городскому муниципалитету, что он только что попал в яму на углу Бродвея и Моррисона. |
We invited 150 family and friends, then I let it be known to the public: anybody who wanted to come and celebrate, please come and join us. |
Мы пригласили 150 друзей и родственников, затем я объявила: Любой, кто хочет прийти и отметить, прошу, придите и будьте с нами. |
It's basically a public registry of who owns what and who transacts what. |
По существу это публичный реестр владельцев ценностей и транзакций. |
A couple of hours later, in the midst of a chaotic house overflowing with friends and family, our neighbor Neal comes over. |
Через пару часов к нам в дом, полный друзей и родни, зашёл наш сосед Нил. |
The public school system of this country was built, bought and paid for using commerce generated from the slave trade and slave labor. |
Система государственных школ в этой стране была построена рабами и на деньги, полученные от работорговли. |
But they are prone to work stoppages, the worst of the which I am in midst of now. |
Но они подвержены стихийным забастовкам, и чуть ли не худшая из них разразилась сейчас. |
Ты могла бы предложить Роксане свою шею на открытом ритуале. |
|
In the midst of the Light the void drifted, and in the midst of the void floated Rand. |
Посреди Света дрейфовал пузырь пустоты, а в центре пустоты плавал Ранд. |
A number of people were standing about it, and some sappers were busy in the midst of it. |
В середине что-то рыли саперы, вокруг стояли любопытные. |
As a result, many have taken refuge in unoccupied public buildings. |
В результате этого многие люди нашли убежище в незанятых общественных зданиях. |
Investment includes public as well as private expenditure on new buildings, highways, port facilities and equipment. |
Инвестиции представляют собой государственные и частные расходы на строительство зданий, автодорог, портов и приобретение оборудования. |
The other half is done by public research systems using public funds. |
Другая половина осуществляется государственными исследовательскими организациями за государственные средства. |
Today, considerable public funds are allocated to the fight against AIDS. |
Сегодня значительные общественные фонды выделяются на борьбу со СПИДом. |
The organization also does public education in the United States to raise awareness of the situation of women in conflict zones. |
Кроме того, Организация ведет просветительскую работу среди общественности в Соединенных Штатах, повышая степень осведомленности о положении женщин в зонах конфликтов. |
Tuition fee for the girls is free up to grade 10 in public schools. |
В государственных школах с девочек не взимается плата за обучение до 10 класса включительно. |
Like public park, public toilet. |
Вроде общественного парка, общественного туалета. |
The efforts to modernize nuclear weapons by clinging to outdated cold war arrangements and justifications raise serious questions for public opinion. |
Усилия по модернизации ядерного оружия, прилагаемые под прикрытием устаревших схем и оправданий времен холодной войны, вызывают серьезные вопросы у общественности. |
He should also have the power to investigate how public power was used by all public officials. |
Он также должен быть наделён полномочиями по проведению расследований относительно осуществления любыми публичными должностными лицами их должностных полномочий. |
Cost recovery needs to be gradually phased in by water utilities or the public sector, taking into account the specific conditions of each country. |
Возмещение расходов должно постепенно вводиться поставляющими воду предприятиями или государственным сектором с учетом конкретных условий каждой страны. |
The public prosecutor shall provide in the order barring such person from administration of his assets for the appointment of a proxy to administer those assets... |
В постановлении, в котором соответствующему лицу запрещается распоряжаться своим имуществом, генеральный прокурор поручает управление имуществом опекуну. |
While the Department is accountable for programme delivery, the public perception of the United Nations is everyone's concern. |
Хотя Департамент несет ответственность за осуществление программ, формирование у общественности надлежащего представления об Организации Объединенных Наций является заботой каждого. |
Less than two months later, the budget announced for 2017 that reads an increase in public spending by 8% y-o-y in 2017. |
Спустя менее двух месяцев был обнародован бюджет на 2017 год, согласно которому государственные расходы в 2017 году повышались на 8% по сравнению с предыдущим годом. |
A few decades ago, in the midst of his incessant pursuit of me, |
Несколько десятилетий назад, в самом разгаре его безпрестрастной погони за мной, |
The sinks on the landings smelled more offensive than ever in the midst of the darkness and stillness. |
В этом немом, черном, глубоком молчании помойные ведра распространяли еще более резкий и отвратительный запах. |
In the midst of the action we make mistakes and no one ever analyses the causes. |
В разгар действия... Мы делаем ошибки и никто никогда не анализирует причины. |
He lay there battened down in the midst of a small devastation, and felt secretly glad he had not to go on deck. |
Он лежал, словно замурованный; перед ним была картина опустошения в миниатюре, и втайне он радовался, что ему не нужно идти на палубу. |
On these heights, in the midst of this open space, the fine snow revolved round and round as if the wind came from the four corners of heaven. |
Снег бешено крутился по парижским холмам, по просторным площадям и улицам; казалось, ветер дул со всех четырех сторон сразу. |
In the midst, however, of all this extraordinary affection for Lantier, Gervaise lived in a state of great agitation for the first few weeks. |
Несмотря на всеобщее благоволение к Лантье, Жервеза первое время испытывала постоянную тревогу. |
A short, broad-shouldered Cossack of about fifty stepped out from the midst of them and stood in front. |
Из среды их отделился и стал впереди приземистый, плечистый козак, человек лет пятидесяти. |
Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness! |
Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия! |
You, whose tender heart has even in the midst of errors remained the friend of virtue, you will attend to my distressed situation; you will not reject my prayer. |
О, вы, чья душа, неизменно чувствительная, даже посреди заблуждений осталась другом добродетели, - вы сжалитесь над моим горестным положением, вы не отвергнете моей мольбы. |
Citizens of Grasse, we hereby declare that this murderer, this demon in our midst, has incurred the sentence of excommunication. |
Жители Граса услышьте: Ныне сей убийца сей демон среди людей приговаривается к отлучению от святой церкви! |
Let those country folks cry into their boots because they didn't realize the absolute goddess in their midst. |
Пусть эти крестьяне плачут в свои ботинки потому что не понимали, что ты богиня среди них |
In the midst of this general indignation, Gervaise lived quietly on, feeling tired out and half asleep. |
Несмотря на всеобщее негодование, Жервеза оставалась все такой же спокойной, чуточку вялой, как бы сонной. |
En route we met Gottfried who had taken a garden chair and planted it in the midst of a thicket of lilac bushes. |
По дороге мы увидели Ленца; он притащил в сад раскладной стул, поставил его в кусты сирени и уселся. |
It was there that Claude's parents resided, in the midst of their fief. |
На этой улице в своем ленном владении жили родители Клода Фролло. |
In the midst of battle I've never known Him to be benevolent. |
В разгаре битвы я ни разу не испытал Божьей милости. |
And in the midst of that decisive battle, a legendary hero emerged. |
И в разгар решающей битвы появился легендарный герой космоса. |
In the midst of this discouraging setting Rosamund and Michael bloomed with their wonderful good looks. |
Посреди этой не располагающей обстановки Розамунд и Майкл цвели пышным цветом. |
Посреди этой боли я почувствовал что-то вроде внутренней силы. |
|
Besides, I am ashamed to say, that I cannot imagine love in the midst of poverty. |
Притом, сознаюсь к стыду своему, я не понимаю любви в нищете. |
We're in the midst of an ongoing investigation. |
Мы в самом разгар продолжающегося расследования. |
As you can see, we are in the midst of a function. |
Как видите, у нас праздник в самом разгаре. |
I was in the midst of that riot. |
Я был в эпицентре этого бунта. |
I did not know where to hide because I was in the midst of all tracks |
Я не знал, куда спрятаться, ведь стоял в самой середине путей. |
But in the midst of all the festivities, I never want my kids to forget the true meaning of Christmas and the man this day is really about... |
Но даже пока идут праздники я не хочу, чтобы мои дети забыли, в чем смысл Рождества, и того, кто является главным человеком в этот день. |
In the midst of painting the blacking on his worn shoes he looked sideways up at her. |
Нагнувшись и черня ваксой свои поношенные башмаки, он искоса, снизу взглянул на жену. |
You are in the midst of a process. |
Ты в середине процесса. |
In the midst of a chaotic crime scene, one thing gets special attention and is cleaned or organized. |
Среди хаоса на месте преступления одной вещи уделяется особое внимание, она вычищена или приведена в порядок. |
You have a traitor in your midst, Aslan. |
Аслан, в твоей свите предатель. |
Not to be a stickler about etiquette, Ms. Shaw, but I believe that Mr. Mathers was in the midst of thanking you. |
Я не приверженец этикета, Мисс Шоу, Но я полагаю, что мистер Матерс намеревался поблагодарить вас. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the midst of public».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the midst of public» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, midst, of, public , а также произношение и транскрипцию к «in the midst of public». Также, к фразе «in the midst of public» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.