International view - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: международный, интернациональный
noun: международное состязание
international center for settlement of investment disputes - международный центр по урегулированию инвестиционных споров
international association for impact assessment - Международная ассоциация по оценке воздействия на окружающую среду
international meteorological telecommunication network - международная сеть передачи метеорологических данных
international convention - международная конвенция
international olympic committee president - президент Международного олимпийского комитета
regulations of international law - нормы международного права
international tourist arrivals - международные туристские прибытия
greater international cooperation - расширение международного сотрудничества
the portfolio covers some 120 international exhibitions - портфель охватывает около 120 международных выставок
international marketing of m/s - Международный маркетинг м / с
Синонимы к international: intercontinental, global, worldwide, universal, multinational, outside, external
Антонимы к international: national, ternational, nationwide
Значение international: existing, occurring, or carried on between two or more nations.
noun: вид, мнение, взгляд, точка зрения, воззрение, картина, пейзаж, осмотр, поле зрения, кругозор
verb: смотреть, рассматривать, осматривать, оценивать, судить, разглядывать, узреть
argue point of view - отстаивать точку зрения
supports this view - поддерживает эту точку зрения
from the company point of view - с точки зрения компании
view a product - посмотреть продукт
manager view - вид менеджера
online view - онлайн просмотр
with a view toward - с видом в сторону
view i - зрения я
wider view - более широкий взгляд
in the view of the court - по мнению суда
Синонимы к view: prospect, landscape, vista, outlook, scenery, scene, spectacle, sight, perspective, aspect
Антонимы к view: ignore, disregard, neglect, certainty, fact, ignorance, overlook, proof, truth, actuality
Значение view: the ability to see something or to be seen from a particular place.
The Working Group intends to resume its discussion in September 2000 with a view to further reducing border stopping time of international shuttle trains. |
Рабочая группа намерена возобновить свои обсуждения в сентябре 2000 года в целях дальнейшего сокращения времени простоя на границах международных челночных поездов. |
This contrasted with Nkomo's view that African nationalists should focus on international diplomacy to encourage the British government to grant their demands. |
Это противоречило мнению Нкомо о том, что африканские националисты должны сосредоточиться на международной дипломатии, чтобы побудить британское правительство удовлетворить их требования. |
Fifthly, all States should negotiate with a view to concluding an international convention on the complete prohibition and total destruction of nuclear weapons. |
В-пятых, все государства должны вести переговоры для заключения международной конвенции по полному запрещению и окончательной ликвидации ядерного оружия. |
That is why negotiations on a draft general convention on international terrorism must go on with a view to its speedy adoption. |
Именно поэтому переговоры по проекту общей конвенции по международному терроризму необходимо продолжать с целью его скорейшего принятия. |
The United Nations was the only multilateral institution capable of forging an international consensus with a view to resolving the numerous global problems. |
Организация Объединенных Наций является, по сути дела, единственной многосторонней организацией, способной стимулировать международный консенсус в целях разрешения многочисленных глобальных проблем. |
A number of international polls have shown that residents of Africa and Asia tend to view globalization more favorably than residents of Europe or North America. |
Ряд международных опросов показал, что жители Африки и Азии, как правило, относятся к глобализации более благосклонно, чем жители Европы или Северной Америки. |
The Mission underscored the importance of internationally observed registration of the refugees, a view which is shared by the Government of Indonesia. |
Миссия подчеркнула важность регистрации беженцев под международным наблюдением, с чем согласно и правительство Индонезии. |
In his view, the Tribunal's power to impose capital punishment demonstrated the extent to which it contravened international human rights standards. |
Были завершены строительные работы, включая строительство канцелярии по вопросам цензуры, установку замкнутой телевизионной системы, сооружение спортивного зала и физкультурной площадки. |
Its trusts, moreover, have “not been set up with a view to exploiting that the U.S. has not signed up” for international reporting standards, said Rothschild spokeswoman Emma Rees. |
Более того, их трасты «не созданы для того, чтобы эксплуатировать тот факт, что США не ратифицировали» международные стандарты отчетности, сообщила пресс-секретарь компании Эмма Рис (Emma Rees). |
The Permanent Executive Secretary of CEPGL is requested to appeal for international cooperation with a view to obtaining additional resources. |
Постоянному Исполнительному секретарю ЭССВО предложено обратиться к международному сообществу с призывом о сотрудничестве в целях получения дополнительных средств. |
The US Navy considers them to be the same thing but that's a US-centric view; Non-judicial punishment has a more international focus. |
Военно-Морской Флот США считает, что это одно и то же, но это взгляд, ориентированный на США; несудебное наказание имеет более международную направленность. |
We welcome the international consensus on the need to combat the scourge of terrorism with a view to its elimination. |
Мы приветствуем международный консенсус по вопросу о необходимости борьбы с таким бедствием как терроризм в целях его ликвидации. |
In his view, the third rationale was the most workable and the most representative of the existing framework of international law. |
По его мнению, третий аргумент видится наиболее действенным и в наибольшей мере отражающим существующее международное право. |
I therefore strongly urge the international community to provide adequate funds for Bangladesh with a view to addressing this emerging problem. |
Поэтому я настоятельно призываю международное сообщество предоставить Бангладеш достаточные объемы средств, чтобы решать эту новую проблему. |
Come and taste great Czech and international cuisine at reasonable prices. Pleasant environment, wonderful view of the main square. |
заходите и попробуйте отличную чешскую и мировую кухню в ресторане с прекрасным видом на Площадь Республики. |
These latest events, internationally, merely strengthen our view. |
И последние события на международной арене лишь утвердили нас в этой позиции. |
But we can’t successfully demand or oppose anything until we have shaped a coherent view of international politics. |
Но мы не сможем успешно чего-то требовать или выступать против чего-либо, пока не сформулируем последовательный взгляд на международную политику. |
In our view, the resolution does not infringe on that principle, which is firmly rooted in the Statute of the Court and in other international agreements. |
По нашему мнению, данная резолюция не нарушает этого принципа, который твердо базируется на Статуте Суда и на других международных соглашениях. |
That is not only our view but also the view of the international community that goes on recognizing and condemning the Armenian Genocide. |
Это не только наша точка зрения, но и точка зрения международного сообщества, которое продолжает признавать и осуждать Геноцид армян. |
Smolin's basic view regarding the scope of the international movement is that not all worthy human causes deserve to be labeled or acted upon as a right. |
Основная точка зрения Смолина относительно масштабов международного движения состоит в том, что не все достойные человеческие дела заслуживают того, чтобы быть названными или действовать в соответствии с правом. |
In our view, the Conference on Disarmament should live up, in all respects, to the expectations focused on its activities by the international community. |
На наш взгляд, Конференция по разоружению должна во всех отношениях оправдать те надежды, которые возлагает на ее деятельность международное сообщество. |
Соответствующая международная практика также поддерживает эту точку зрения. |
|
In view of the global dimension of international maritime transport and the climate change challenge, a global and concerted solution was urgently required. |
В силу глобального характера международных морских перевозок и проблемы изменения климата требуется в срочном порядке найти глобальное и согласованное решение. |
The opportunity for that decision should not, in our view, be denied to the international community by this Conference. |
На наш взгляд, нашей Конференции не следует лишать международное сообщество возможности принять такое решение. |
Can't view that right now, but many maps showing an International Date Line do not draw it deviating eastward around Kiribati. |
Сейчас я не могу этого видеть, но многие карты, показывающие международную линию дат, не рисуют ее отклоняющейся на восток вокруг Кирибати. |
The normative provisions of the Parking Programme do not give rise to any objections from an international law point of view. |
Нормативные положения Программы по вопросам стоянки не вызывают каких-либо возражений с точки зрения международного права. |
In view of the seriousness of the international situation. |
В виду серьезности международной ситуации. |
This view draws from the fact that each of the major international financial crises since 1994 involved countries with pegged but adjustable exchange rates. |
Эта точка зрения основывается на том факте, что каждый из серьезных международных финансовых кризисов с 1994 года охватывал страны с искусственно поддерживаемыми, но корректируемыми валютными курсами. |
In view of the Registry's dual role of judicial support and international secretariat, it was an important challenge. |
Это важная задача с учетом двойственности функций Секретариата, который одновременно занимается правовой поддержкой и предоставляет услуги международного секретариата. |
To this end, Annex II of the AGR contains provisions which, from this point of view, help guarantee or improve the safe use of international traffic arteries. |
С этой целью в приложение II к СМА включены положения, которые в данном контексте позволяют гарантировать или обеспечивать более безопасную эксплуатацию международных транспортных артерий. |
No scientific body of national or international standing disagrees with this view. |
Ни один научный орган с национальным или международным статусом не согласен с этой точкой зрения. |
This view of international trade is controversial, however, and some argue that free trade can actually reduce migration between developing and developed countries. |
Однако этот взгляд на международную торговлю является спорным, и некоторые утверждают, что свободная торговля действительно может сократить миграцию между развивающимися и развитыми странами. |
With this view, we hope that both sides will take appropriate steps in a timely manner to conduct internationally credible investigations. |
С учетом этого мы надеемся на то, что обе стороны своевременно примут надлежащие меры в целях проведения расследований, вызывающих доверие у международного сообщества. |
Some delegations expressed the view that a United Nations comprehensive convention on international space law should be developed by the Legal Subcommittee. |
Некоторые делегации высказали мнение, что Юридическому подкомитету следует разработать всеобъемлющую конвенцию Организации Объединенных Наций по международному космическому праву. |
His answers to those two questions were basically an 18-page dissertation on his view of Zambia's potential role in the world and in the international community. |
Его ответы на эти два вопроса были целой 18-страничной диссертацией о его взглядах на потенциальную роль Замбии в мире и международном сообществе. |
In New Zealand's view, resolution of the conflict should be at the highest level of the international community's priorities. |
По мнению Новой Зеландии, урегулирование этого конфликта должно быть одним из главных приоритетов международного сообщества. |
In its commentary on article 3 of the draft articles, the International Law Commission expressed the view that what is envisaged is a framework convention. |
В своем комментарии к статье З проекта статей Комиссия международного права отметила, что предполагается разработать рамочную конвенцию. |
Thus this gloomy view of the international political landscape is made even darker by the disheartening international economic environment. |
Таким образом, нынешняя мрачная картина международного политического ландшафта усугубляется неутешительным положением в международной экономике. |
These dilemmas are often regarded as conflicts between his view on international relations and his other loyalties. |
Эти дилеммы часто рассматриваются как противоречия между его взглядами на международные отношения и другими его убеждениями. |
In 2005, Philips sold the electronic paper business as well as its related patents to Prime View International. |
В 2005 году Philips продала электронный бумажный бизнес, а также связанные с ним патенты компании Prime View International. |
The Compact's key contribution is its view of high-quality modalities for international partnership, which will be critical to ensuring the success of MAP. |
Основной вклад Договора заключается в выражаемой в нем позиции в отношении качественных форм международного партнерства, которые будут иметь важное значение для обеспечения успеха ПТОПА. |
It is the firm view of my delegation that we can forge a new international consensus. |
Наша делегация твердо убеждена в возможности формирования нового международного консенсуса. |
With a view to taking up these challenges, the Assistant Secretary-General reiterated an appeal to the international community for contributions. |
Помощник Генерального секретаря вновь обратился к международному сообществу с призывом о предоставлении взносов в целях решения этих задач. |
Particularly in view of the rumors about... rigged contracts, bribery, the international Mafia, especially... those dealing with the illegal use of the transport union.... pension funds. |
Особенно по поводу слухов касательно... фальшивых контрактов, подкупа, международной мафии... и прежде всего связей с незаконным использованием пенсионных фондов... профсоюза транспортников. |
That organ should, in our view, continue to be at the front line of international efforts to address the conflict situations in Africa. |
На наш взгляд, этот орган должен по-прежнему быть в первых рядах международных усилий по разрешению конфликтных ситуаций в Африке. |
Locate the UK and International Bank Transfers section to view our bank transfer details. |
Найдите раздел банковских переводов по Великобритании и международных банковских переводов, чтобы увидеть наши реквизиты. Примечание. |
He recalled his delegation's view that the recognition of international delicts ought to have been accompanied by legal consequences. |
Оратор напоминает мнение его делегации о том, что признание международных правонарушений должно сопровождаться юридическими последствиями. |
In 2017, in both Google Maps and Google Earth, Street View navigation of the International Space Station interior spaces became available. |
В 2017 году как в Google Maps, так и в Google Earth стала доступна навигация Street View по внутренним пространствам Международной космической станции. |
In line with Trotskyist theory and thought, the Fourth International tended to view the Comintern as a degenerated workers' state. |
В русле троцкистской теории и мысли Четвертый Интернационал склонялся к тому, чтобы рассматривать Коминтерн как выродившееся рабочее государство. |
Switzerland takes the view that the compilation of strategic elements of SAICM should concretize the vision of a global framework or constitution for international chemicals policy. |
Швейцария придерживается того мнения, что в компиляции стратегических элементов СПМРХВ следует конкретизировать вопрос о концептуальной стратегии глобальной рамочной системы или составных элементов международной политики в отношении химических веществ. |
The rules of international law and international conventions shall be applicable to aliens only under the condition of reciprocity. |
В отношении иностранцев нормы международного права и международные конвенции применяются только на основе принципа взаимности . |
The previous year saw the International Tribunal submit its reform plan to the Security Council, which adopted it in November 2000. |
В предыдущем году Международный трибунал представил свой план реформ Совету Безопасности, который в ноябре 2000 года утвердил его. |
The Secretariat - an international staff working in duty stations around the world - carries out the diverse day-to-day work of the Organization. |
Секретариат - это международный персонал, работающий в учреждениях по всему миру и выполняющий разнообразную повседневную работу Организации. |
His second question was whether the provisions of international human rights instruments were directly applicable by national courts. |
Второй вопрос г-на Андо касается прямого использования ссылок на положения договоров по правам человека в судебных органах страны. |
Many delegations were of the view that it would be anachronistic to ignore the current universal use of electronic mail and facsimile. |
Многие делегации выразили мнение о том, что игнорировать современную всеобщую практику использования электронной почты и факсимиле было бы анахронизмом. |
At the invitation of the Government, an independent team of international and national census experts observed the census enumeration across the country. |
По приглашению правительства за проведением переписи повсюду в стране наблюдала независимая группа международных и национальных экспертов по вопросам проведения переписей. |
The essence of this provision is that the road haulage part of a carriage is international. |
Смысл этого положения заключается в том, что часть дорожной перевозки груза является международной по своему характеру. |
'AH right, maybe it's funny,' Kostoglotov continued in his drawl, 'but how do you explain it all from the philosophical point of view - I mean Sashik and the villa?' |
Смешно-то смешно, - вытягивал своё Костоглотов, - а как вы это всё философски объясните? |
She could not solve the problem her father had unconsciously set her by his goodhumored view of her friends, and of the life that had so attracted her. |
Она не могла разрешить задачи, которую ей невольно задал отец своим веселым взглядом на ее друзей и на ту жизнь, которую она так полюбила. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «international view».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «international view» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: international, view , а также произношение и транскрипцию к «international view». Также, к фразе «international view» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.