Is subject to the restrictions set forth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Is subject to the restrictions set forth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
подчиняется ограничениям, установленным
Translate

- is

является

- subject [adjective]

verb: подвергать, подчинять, представлять, покорять

noun: предмет, объект, тема, субъект, сюжет, подлежащее, человек, подданный, содержание, дисциплина

adjective: подлежащий, подданный, подверженный, подчиненный, подопытный, подвластный, зависимый

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

  • switch to - переключить на

  • apply to - применять к

  • show mercy to - проявлять милосердие к

  • sanction to - санкцию на

  • make changes to - вносить изменения в

  • hard to please - трудно угодить

  • relevant to - имеющих отношение к

  • allusion to - намек на

  • antagonistic to/toward - антагонистический / в стороне

  • turn to right - правый вираж

  • Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к to: after, following

    Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).

- the [article]

тот

- restrictions [noun]

noun: ограничение

- set [adjective]

noun: набор, комплект, сет, телевизор, декорации, конфигурация, съемочная площадка, настрой, направление, радиоприемник

adjective: установленный, затвердевший, назначенный, сложенный, застывший, построенный, зашедший, неподвижный, установившийся, заранее приготовленный

verb: устанавливать, ставить, задавать, определять, садиться, подавать, располагать, назначать, заходить, расставлять

  • set loose - освобождаться

  • beer set - пивной гарнитур

  • unsuccessful set-up message - сообщение о неуспешном установлении соединения

  • robust set - мощный набор

  • sample set - примерный набор

  • has set about - поставил около

  • set a specific time - установить время конкретного

  • functions are set - функции устанавливаются

  • complete set of works - полное собрание сочинений

  • set of phrases - набор фраз

  • Синонимы к set: routine, unchanging, unvaried, usual, prescribed, defined, settled, hard and fast, fixed, unvarying

    Антонимы к set: ask, remove, cancel, eliminate, revoke, disassemble, inset, unset

    Значение set: fixed or arranged in advance.

- forth [adverb]

adverb: вперед, дальше, наружу, впредь

preposition: из



In its 2007 decision, the Court upheld the guilty verdict, concluding that Misshitsu satisfied the three-part obscenity test and was therefore subject to restriction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В своем решении 2007 года суд оставил в силе обвинительный приговор, заключив, что Мисшицу удовлетворил трехчастный тест на непристойность и поэтому подлежал ограничению.

For instance, if immigration has become more and more restricted under the law, then the next legal decision on that subject may serve to restrict it further still.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, если иммиграция становится все более и более ограниченной в соответствии с законом, то следующее юридическое решение по этому вопросу может послужить еще большему ее ограничению.

Certain restrictions apply, Blackout periods on availability subject to change,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Определённые ограничения применимы. периоды затмения становятся доступными для изменений.

The goalkeeper is different from other people on their team; they possess certain privileges and are subject to different restrictions from those of field players.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вратарь отличается от других людей в своей команде; они обладают определенными привилегиями и подвергаются различным ограничениям, отличным от ограничений полевых игроков.

For this reason alone, transactions with virtual currency are subject to restrictions in Iceland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только по этой причине операции с виртуальной валютой в Исландии подпадают под ограничения.

Many oversee a portfolio not restricted to one nation, often an overall goal, and are not usually subject to Senate confirmation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из них контролируют портфель, не ограниченный одной нацией, часто общей целью,и обычно не подлежат утверждению Сенатом.

Commercial diesel-fueled vehicles with a GVWR greater than 10,000 pounds are subject to the following idling restrictions effective February 1, 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коммерческие автомобили на дизельном топливе с GVWR более 10 000 фунтов подпадают под следующие ограничения холостого хода, действующие с 1 февраля 2005 года.

The subject matter was restricted to episodes from the Acts of the Apostles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предмет обсуждения ограничивался эпизодами из Деяний Апостолов.

The use of the word crime was subject to numerous restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они должны найти способ оправдать свою репутацию и остановить мародерствующего бандита.

Similar to other forms of media, video games have been the subject of argument between leading professionals and restriction and prohibition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подобно другим формам медиа, видеоигры были предметом споров между ведущими профессионалами и ограничениями и запретами.

Since 2004, the sales of ephedra as a dietary supplement is prohibited in the United States by the FDA, and subject to Schedule III restrictions in the United Kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 2004 года продажа эфедры в качестве пищевой добавки запрещена в Соединенных Штатах управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов и подпадает под ограничения, предусмотренные в приложении III в Соединенном Королевстве.

Since the early 20th century, cannabis has been subject to legal restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С начала 20-го века каннабис был предметом юридических ограничений.

In Canada, commercially prepared, canned, and sterile bird's nest preparations are generally acceptable, but may be subject to import restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Канаде коммерчески подготовленные, консервированные и стерильные препараты для птичьих гнезд обычно приемлемы, но могут подлежать ограничениям на импорт.

This treatment is often subject to restrictions in tournament play, as it has a destructive potential—see Bridge convention#Regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это лечение часто подвергается ограничениям в турнирной игре, так как оно имеет разрушительный потенциал—см. Bridge convention#Regulations.

Most 10-South prisoners are subject to special administrative measures, which severely restrict their communication with other prisoners and with the outside world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство заключенных из 10 стран Юга подвергаются специальным административным мерам, которые серьезно ограничивают их общение с другими заключенными и с внешним миром.

Until their emancipation in the late 18th and the 19th century, Jews in Christian lands were subject to humiliating legal restrictions and limitations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До своего освобождения в конце 18-го и 19-го века евреи в христианских землях подвергались унизительным юридическим ограничениям и ограничениям.

Aquinas restricts lust's subject matter to physical desires specifically arising from sexual acts, but Aquinas does not assume all sex-acts are sinful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фома Аквинский ограничивает предмет вожделения физическими желаниями, непосредственно возникающими из половых актов, но не считает все половые акты греховными.

Like many of the rights established in the Constitution, this right is not without limits, but is subject to legal and judicial restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и многие закрепленные в ней права, это право не является неограниченным, и в отношении его действуют ограничения правового и судебного порядка.

The pictorial material published there by me is not subject to restrictions of use in this format.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опубликованный мною там изобразительный материал не подлежит ограничениям использования в данном формате.

Every licence for a radio or television station is issued subject to such terms and restrictions as the competent authority thinks proper to impose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая лицензия для радио- или телевизионной станции выдается на таких условиях и с такими ограничениями, которые компетентный орган считает целесообразным установить.

Restrictions were immediately more stringent than in the Great War as with effect from 8 January 1940, ration books were issued and most foods were subject to ration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограничения были сразу же более жесткими, чем во время Великой войны, поскольку с 8 января 1940 года были выпущены продовольственные книжки, и большинство продуктов питания подлежало нормированию.

Cannabis is in Schedule IV of the United Nations' Single Convention on Narcotic Drugs, making it subject to special restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каннабис включен в список IV Единой конвенции Организации Объединенных Наций о наркотических средствах, что делает его объектом особых ограничений.

Women are still subject to household restrictions that, though not sanctioned by law, emanate from social norms and conventions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как в семье, так и вне ее женщины по-прежнему подвергаются ограничениям, которые не санкционированы законом, но вытекают из социальных норм и обычаев.

Any website with more than 3,000 visitors per day – not a particularly high number – is now considered a “media outlet” and therefore subject to the restrictive laws.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой веб-сайт с более чем 3000 посетителей в день - не очень большое количество - в настоящее время считается “средством массовой информации” и, следовательно, попадающим под ограничительные законы.

For nationals, the right to enter is absolute and not subject to any restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для граждан данной страны право въезд является абсолютным и не подлежит каким-либо ограничениям.

Especially since questionable sources are subject to the same restrictions as self-published sources per SELFQUEST.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем более что сомнительные источники подпадают под те же ограничения, что и самоиздаваемые источники на САМОЗАПРОС.

Detractors argue that video games are harmful and therefore should be subject to legislative oversight and restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недоброжелатели утверждают, что видеоигры вредны и поэтому должны подлежать законодательному надзору и ограничениям.

Shotguns held on firearms certificates are not subject to any magazine restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дробовики, хранящиеся на свидетельствах об огнестрельном оружии, не подлежат никаким магазинным ограничениям.

Because a bird's nest is an animal product, it is subject to strict import restrictions in some countries, particularly with regard to H5N1 avian flu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку птичье гнездо является продуктом животного происхождения, в некоторых странах на него распространяются строгие импортные ограничения, особенно в отношении птичьего гриппа H5N1.

For those with asthma, taking other drugs, or subject to restraining techniques that restrict the breathing passages, there is a risk of death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для тех, кто страдает астмой, принимает другие лекарства или подвергается сдерживающим методам, которые ограничивают дыхательные пути, существует риск смерти.

The issuance of paper currency is subject to various accounting and quantity restrictions that platinum coinage is not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выпуск бумажной валюты подчиняется различным учетным и количественным ограничениям, которые платиновой чеканкой не являются.

Currently, trekking these areas is restricted and subject to extra permits, costs, and other limitations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время треккинг в этих районах ограничен и подлежит дополнительным разрешениям, затратам и другим ограничениям.

XMLHttpRequest data is subject to this security policy, but sometimes web developers want to intentionally circumvent its restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные XMLHttpRequest подчиняются этой политике безопасности, но иногда веб-разработчики хотят намеренно обойти ее ограничения.

Black South West Africans were subject to pass laws, curfews, and a host of draconian residential regulations that heavily restricted their movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чернокожие жители Юго-Западной Африки должны были принять законы, комендантский час и множество драконовских правил проживания, которые сильно ограничивали их передвижение.

As of 2019, the rankings are calculated by totalling the points a player wins in his best eighteen tournaments, subject to certain restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 2019 года рейтинг рассчитывается путем суммирования очков, набранных игроком в его лучших восемнадцати турнирах, с учетом определенных ограничений.

The device had not previously been subject to export restrictions as it was non-military equipment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это устройство ранее не подлежало экспортным ограничениям, поскольку оно было невоенным оборудованием.

Boeing nicknamed it Worldliner as it can connect almost any two airports in the world, although it is subject to ETOPS restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Падение Амида, помимо территории, убедило Иль-Гази из Мардина поступить на службу к Саладину, ослабив коалицию Изз ад-Дина.

Subject to any regulations restricting who can obtain donor sperm, donor sperm is available to all women who, for whatever reason, wishes to have a child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с любыми правилами, ограничивающими возможность получения донорской спермы, донорская сперма доступна всем женщинам, которые по какой-либо причине желают иметь ребенка.

Panama's press, however, is still subject to numerous restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако панамская пресса по-прежнему подвергается многочисленным ограничениям.

Jews were subject to a wide range of legal disabilities and restrictions throughout the Middle Ages, some of which lasted until the end of the 19th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Евреи были подвержены широкому спектру юридических ограничений и ограничений на протяжении всего Средневековья, некоторые из которых продолжались до конца XIX века.

Sperm may be exported from the UK but exports are subject to restrictions and have to be notified to the HFEA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сперма может быть экспортирована из Великобритании, но экспорт подлежит ограничениям и должен быть уведомлен HFEA.

REACH allows restricted substances of very high concern to continue being used, subject to authorisation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

REACH позволяет продолжать использовать запрещенные вещества, вызывающие очень большую озабоченность, при условии получения разрешения.

Citizens who are subject to restrictions on their civil or political rights may not be employed by the Civilian Intelligence and Information Analysis Department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Департамент гражданской разведки и анализа информации не может иметь в составе своих сотрудников граждан, гражданские или политические права которых были ограничены.

Speakers here may talk on any subject, as long as the police consider their speeches lawful, although this right is not restricted to Speakers' Corner only.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выступающие здесь могут говорить на любую тему, пока полиция считает их выступления законными, хотя это право не ограничивается только уголком ораторов.

This alternative would not confuse anyone, but would rather specify that the subject is not restricted to Native corn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта альтернатива никого не смутила бы, но скорее уточнила бы, что речь идет не только о туземной кукурузе.

In general, authorities agree that eruvin are subject to certain restrictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом власти согласны с тем, что на эрувин распространяются определенные ограничения.

Tasers are illegal or subject to legal restrictions on their availability and use in many jurisdictions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Электрошокеры являются незаконными или подлежат законодательным ограничениям на их доступность и использование во многих юрисдикциях.

This the local council had approved, subject to a road service restriction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это решение было одобрено местным советом при условии ограничения дорожного движения.

Your men are subject to the same restrictions as the average pilot?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши люди подчиняются тем же правилам, что и обычные пилоты?

There are certain sentence patterns in English in which subject–verb inversion takes place where the verb is not restricted to an auxiliary verb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В английском языке существуют определенные модели предложений, в которых имеет место инверсия субъект-глагола, когда глагол не ограничивается вспомогательным глаголом.

We might have treated this subject in the genteel, or in the romantic, or in the facetious manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы могли бы разработать эту тему в элегантном, в романтическом или бурлескном стиле.

Her excitement brought on an attack of asthma, to which she was subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У ней от волнения сделался припадок одышки, которой она была подвержена.

As a faithful and law-abiding subject I should not even answer your letter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как верный подданный, обязанный чтить законы, я не должен был бы даже отвечать на твое письмо.

He was already in a state of keen sensitiveness and hardly allayed agitation on the subject of ties in the past, and his presentiments were not agreeable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он настороженно и с большим волнением слушал об этих относящихся к прошлому узах и был полон недобрых предчувствий.

It also means, according to Article Two of the Uniform Code of Military Justice, you're still subject to a court-martial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще,это значит, что в соответствии со второй статьей Единого военного кодекса, вы все еще подчинены военному суду.

Unfortunately, gentlemen, it is only too true that the entire subject of blood making and blood breaking is as yet very imperfectly understood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, джентльмены, кровообращение и его нарушение - это предмет, который действительно до сих пор мало изучен.

Touch upon the - subject, Mr. McMurry, the subject of Mr. Harding's problem with his wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коснуться... Этого вопроса, мистер Макмерфи, сложностей с женой, которые беспокоят мистера Хардинга.

The forms used for subjects are called the subject pronouns, subjective pronouns, or nominative pronouns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Формы, используемые для предметов, называются подлежащими местоимениями, субъективными местоимениями или именительными местоимениями.

His account, however, does not establish whether the play was Shakespeare's Macbeth or a work on the same subject by another dramatist.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его рассказ, однако, не устанавливает, была ли пьеса шекспировским Макбетом или произведением на ту же тему другого драматурга.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «is subject to the restrictions set forth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «is subject to the restrictions set forth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: is, subject, to, the, restrictions, set, forth , а также произношение и транскрипцию к «is subject to the restrictions set forth». Также, к фразе «is subject to the restrictions set forth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information