Judicial prohibition - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: судебный, судейский, беспристрастный, законный, рассудительный, способный разобраться
judicial area - судебная область
right to judicial protection - право на судебную защиту
extra-judicial costs - внесудебные расходы
para judicial - пункт судебного
service abroad of judicial and extrajudicial documents - службы за границей судебных и внесудебных документов
investigations and judicial proceedings - расследования и судебного разбирательства
judicial mechanisms - судебные механизмы
on the judicial system - о судебной системе
legal and judicial matters - правовые и судебные вопросы
in the judicial sphere - в судебной сфере
Синонимы к judicial: judicatory, juridical, legal, official, discriminative, juridic
Антонимы к judicial: illegal, unconstitutional, subjective, uncritical, biased, aligned, against the law, craving, idiotic, absorbed
Значение judicial: of, by, or appropriate to a court or judge.
noun: запрет, запрещение, сухой закон, воспрещение, блокирование, запретительный судебный приказ
an express prohibition - прямой запрет
under prohibition - под запретом
prohibition from - запрет от
implicit prohibition - неявный запрет
independence prohibition - независимость запрет
criminal prohibition - уголовное запрещение
the prohibition of the use of force - запрещение применения силы
right to life and prohibition of torture - Право на жизнь и запрет пыток
prohibition on exports - запрет на экспорт
per se prohibition - сами по себе запрет
Синонимы к prohibition: proscription, prohibiting, outlawing, forbidding, debarment, interdiction, banning, barring, vetoing, interdict
Антонимы к prohibition: permission, entitlement, sanction, authorization, consent, privilege, approval, license, authority, allowance
Значение prohibition: the action of forbidding something, especially by law.
Given that the US Constitution prohibits the government from establishing any religion, it remains to be seen whether this provision of the order will withstand judicial scrutiny. |
Поскольку конституция США запрещает правительству поддерживать какую-либо религию, ещё предстоит увидеть, выдержит ли этот пункт указа строгую юридическую проверку. |
So the map showing countries where public stoning is judicial or extrajudicial form of punishment needs updating. |
Таким образом, карта, показывающая страны, где публичное побивание камнями является судебной или внесудебной формой наказания, нуждается в обновлении. |
The Judicial Committee nevertheless held that gift was effective to pass the property. |
Шютте предполагает, что имя должно быть прочитано Рендинги или Рандинги, и тогда имя будет таким же, как у Рондингов Видсита. |
Because you are not an impartial judicial authority on the case. |
Потому что вы в этом деле не являетесь беспристрастным. |
The competent court at second instance, at the appeal stage, would have been the Cali Higher Judicial District Court. |
Что касается компетентного судебного органа, правомочного выносить в рамках апелляции приговоры во второй инстанции, то им является Верховный трибунал судебного округа Кали. |
August 1997-October 2002 Director of Judicial District Operations Oversight in the Ministry of Justice. |
ноябрь 2002 года - настоящее время: генеральный секретарь министерства юстиции. |
The case reflects a systemic failure of the judicial system to uphold the rights of victims and to hold those responsible to account. |
Данный случай подтверждает системную неспособность судебной системы защитить права жертв и привлечь виновных к ответу. |
Therefore, having a complete set of the necessary legal and judicial tools at our disposal, what remains to be done is to take action. |
Поэтому при наличии в нашем распоряжении полного набора необходимых правовых и юридических инструментов все, что остается сделать, - это действовать. |
Regrettably, no judicial inquiry has been established to investigate and prosecute all those suspected of involvement in the assassination. |
К сожалению, не было создано никакого судебного органа для проведения расследований и судебного преследования всех тех, кто подозревается в причастности к убийствам. |
Efforts to promote judicial cooperation to fight illicit drug trafficking have remained a high priority. |
Меры, направленные на расширение сотрудничества в правоохранительной области в целях борьбы с незаконным оборотом наркотиков, должны и впредь носить первоочередной характер. |
In view of the Registry's dual role of judicial support and international secretariat, it was an important challenge. |
Это важная задача с учетом двойственности функций Секретариата, который одновременно занимается правовой поддержкой и предоставляет услуги международного секретариата. |
Some judicial systems in this country coddle criminals. Well, in Louisiana, we don't believe in that. |
Наши судебные законы сами балуют преступников. Ну, здесь в Луизиане, мы не верим этому. |
On a slightly less urgent note, what'd the president say about pushing my judicial nomination through the Senate? |
К теме куда менее срочной. Что сказал президент по поводу моего назначения судьей? |
With the eyes of the world upon us, it saddens me hugely that we weren't able to show the great strength of our legal process and judicial system. |
За нами наблюдал весь мир, и меня печалит тот факт, что мы не смогли показать великую силу нашей судебной системы. |
Maybe it says something about prejudice... in the judicial system. |
Возможно это говорит о предубеждениях... судебной системы. |
Да, мы как-то работали вместе в комитете юстиции. |
|
It will consist of representatives of the government, ...the judicial and municipal authorities. |
В него войдут представители правительства, судебных и муниципальных властей. |
Полиции и судебной системе плевать на нас. |
|
And in looking at the evidence, I believe the more profitable direction is judicial corruption. |
И, судя по обстоятельствам дела, я полагаю, что коррупция в адвокатской практике - более плодотворное направление. |
By 930, most arable land on the island had been claimed; the Althing, a legislative and judicial assembly, was initiated to regulate the Icelandic Commonwealth. |
К 930 году большая часть пахотных земель на острове была захвачена; альтинг, Законодательное и судебное собрание, было инициировано для регулирования исландского Содружества. |
These men were used as a judicial police force for Castile, as well as to attempt to keep Castilian nobles in check. |
Эти люди использовались в качестве судебной полиции Кастилии, а также для того, чтобы держать Кастильскую знать в узде. |
The Judicial Council also hears appeals from those who have been accused of chargeable offenses that can result in defrocking or revocation of membership. |
Судебный Совет также заслушивает апелляции тех, кто был обвинен в совершении тяжких преступлений, которые могут привести к снятию с должности или аннулированию членства. |
Unlike ordinary scheduling proceedings, such temporary orders are not subject to judicial review. |
В отличие от обычных процедур планирования, такие временные постановления не подлежат судебному пересмотру. |
Nevertheless, judicial duels continued to be popular throughout the 14th and 15th centuries. |
Тем не менее, судебные дуэли продолжали быть популярными на протяжении 14-15 веков. |
The jurisprudence of judicial duelling in Italy is particularly well documented in the 15th and 16th centuries. |
Судебная практика судебных дуэлей в Италии особенно хорошо документирована в XV и XVI веках. |
However, since the late 19th century the judicial system has been largely based on the civil law of Europe, notably Germany. |
Однако с конца XIX века судебная система была в значительной степени основана на гражданском праве Европы, в частности Германии. |
In many judicial systems a family member cannot be asked to testify in court against a member of one's immediate family for a crime external to family. |
Во многих судебных системах член семьи не может быть привлечен к даче показаний в суде против члена своей ближайшей семьи за преступление, не связанное с семьей. |
The DNI is the only means of identification permitted for participating in any civil, legal, commercial, administrative, and judicial acts. |
ДНР является единственным средством идентификации, разрешенным для участия в любых гражданских, юридических, коммерческих, административных и судебных актах. |
The Chief Judge of the Court of Appeals, designated by the Governor, is the constitutional administrative head of the Maryland judicial system. |
Главный судья Апелляционного суда, назначаемый губернатором, является конституционным административным главой судебной системы штата Мэриленд. |
After a long judicial action, Mongo Beti and his editor François Maspéro finally obtained, in 1976, the cancellation of the ban on the publication of Main basse. |
После долгих судебных разбирательств Монго Бети и его редактор Франсуа Масперо наконец добились, в 1976 году, отмены запрета на публикацию Main basse. |
High judicial officers have sometimes been created life peers upon taking office. |
Высшие судебные чиновники иногда создавались пожизненными пэрами после вступления в должность. |
The Competition Commission of India, is the quasi judicial body established for enforcing provisions of the Competition Act. |
Комиссия по конкуренции Индии является квазисудебным органом, созданным для обеспечения соблюдения положений Закона О конкуренции. |
A judge's first name only forms part of their judicial style if, at the time of their appointment, there is a senior judge with the same or a similar surname. |
Имя судьи является частью его судейского стиля только в том случае, если на момент его назначения имеется старший судья с такой же или похожей фамилией. |
The Governor's Committee, however, was not a judicial proceeding, so Judge Thayer's comments outside the courtroom could be used to demonstrate his bias. |
Комитет губернатора, однако, не был судебным разбирательством, поэтому комментарии судьи Тайера вне зала суда можно было использовать для демонстрации его предвзятости. |
The camps have expanded rapidly, with almost no judicial process or legal paperwork. |
Лагеря быстро расширялись, почти не было судебных процессов или юридических документов. |
The judicial branch is responsible for interpreting state laws. |
Судебная власть отвечает за толкование законов государства. |
On August 3, 2001, the Senate did not consent to keep existing nominations in status quo, returning 40 judicial nominations, and 164 total nominations. |
3 августа 2001 года Сенат не согласился сохранить существующие кандидатуры в статус-кво, вернув 40 судебных кандидатур и 164 общих кандидатуры. |
In addition, the navigator, executive officer, weapons officer and 10 other sailors were subjected to non-judicial punishment. |
Кроме того, штурман, старший помощник, офицер по вооружению и еще 10 матросов были подвергнуты внесудебному наказанию. |
He again applied for a judicial post in December 1762, after an opening in the Exchequer of Pleas came up, but lost to George Perrott, a leading Exchequer barrister. |
В декабре 1762 года он снова подал прошение о назначении на судебный пост, после того как в казначействе открылась вакансия адвоката, но проиграл Джорджу Перротту, ведущему казначейскому адвокату. |
Members of the National Court of Justice are appointed by the National Judicial Council for nine-year terms. |
Члены Национального суда назначаются Национальным судебным советом на девятилетний срок. |
The country is governed on the basis of a multi-party democratic system and the separation of powers between the legislative, executive and judicial branches. |
Управление страной осуществляется на основе многопартийной демократической системы и разделения властей между законодательной, исполнительной и судебной ветвями власти. |
With its own budget and its judges being elected by Parliament it does not constitute a part of the ordinary judicial system. |
Имея свой собственный бюджет и своих судей, избираемых парламентом, она не является частью обычной судебной системы. |
Coke fell from favour, and was removed from judicial office. |
Кокс попал в немилость и был отстранен от должности судьи. |
If later a judicial process is initiated, that person may not be a judge in the case. |
Если позднее будет начат судебный процесс, то это лицо не может быть судьей по делу. |
In a way the advice of Council of Ministers was kept out of Supreme Court's power of Judicial Review by this article. |
В некотором смысле эта статья не давала Верховному суду права на судебный пересмотр решений Совета Министров. |
Besides a single judge, judicial panels can consists of one judge and two assessors or three judges and four assessors to try cases. |
Помимо одного судьи, судебные коллегии могут состоять из одного судьи и двух заседателей или трех судей и четырех заседателей для рассмотрения дел. |
In February 2015 relatives of victims of the gang won an application for a judicial review of this decision at the High Court in Belfast. |
В феврале 2015 года родственники жертв банды выиграли ходатайство о судебном пересмотре этого решения в Высоком суде Белфаста. |
The executive branch, while subservient to Parliament and judicial oversight, exercises day to day power of the UK government. |
Исполнительная власть, подчиняясь парламенту и судебному надзору, осуществляет повседневную власть правительства Великобритании. |
All civil-process-serving deputies were sworn in as state marshals, and criminal special deputies were sworn in as judicial marshals. |
Все служащие в гражданском процессе депутаты были приведены к присяге в качестве государственных маршалов, а специальные депутаты по уголовным делам-в качестве судебных маршалов. |
By 2005 the economy had recovered, but a judicial ruling originating from the previous crisis led to a new default in 2014. |
К 2005 году экономика восстановилась, но судебное решение, вынесенное в результате предыдущего кризиса, привело к новому дефолту в 2014 году. |
His administration attempted to pass a judicial reform intended to limit the flexibility of judges and magistrates in their decision-making. |
Его администрация попыталась провести судебную реформу, направленную на ограничение гибкости судей и магистратов в принятии ими решений. |
A judicial enquiry by a retired High Court official confirmed the suspicion, but a CBI enquiry reversed their conclusion. |
Судебный запрос вышедшего в отставку чиновника высокого суда подтвердил это подозрение, но запрос КБР отменил их заключение. |
Rantoul appealed the case to the Supreme Judicial Court of Massachusetts. |
Рантул подал апелляцию на это дело в Верховный суд штата Массачусетс. |
It was also not possible for an ouster clause in the Act, saying nothing should question the FCC's decisions, to prevent judicial review. |
Кроме того, не было возможности включить в закон пункт об отстранении от должности, гласящий, что ничто не должно подвергать сомнению решения FCC, чтобы предотвратить судебный пересмотр. |
It is not clear if the monéxico also had judicial functions. |
Неясно, были ли у monéxico и судебные функции. |
Stoning will become judicial in Brunei from 3 April 2019. |
Побивание камнями станет судебным процессом в Брунее с 3 апреля 2019 года. |
Это параллельная судебная система с правовой системой. |
|
The court also ruled that any compensation should be allocated through the legislative, rather than judicial, process. |
Суд также постановил, что любая компенсация должна предоставляться в рамках законодательного, а не судебного процесса. |
See McLaren, Wills and Succession, for the law, and Judicial Styles for styles. |
Посмотреть Макларен, завещании и наследовании, закон и судебная стили для стили. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «judicial prohibition».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «judicial prohibition» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: judicial, prohibition , а также произношение и транскрипцию к «judicial prohibition». Также, к фразе «judicial prohibition» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.