Labour market transitions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: труд, работа, роды, рабочие, рабочий класс, усилие, задание, потуги, родовые муки
adjective: трудовой, лейбористский
verb: трудиться, работать, добиваться, прилагать усилия, подвигаться вперед с трудом, подвигаться вперед медленно, испытывать качку, кропотливо разрабатывать, вдаваться в мелочи, мучиться родами
forced division of labour - вынужденное разделение труда
labour disruption - нарушение трудовой
labour demand - спрос на рабочую силу
labour movement - профсоюзное движение
labour status - трудовой статус
labour implications - трудовые последствия
requirements of the labour market - требования рынка труда
labour market participation of women - Участие рынка труда женщин
trafficking for labour exploitation - торговли людьми в целях трудовой эксплуатации
labour code and other - Трудовой кодекс и другие
Синонимы к labour: grind, scut work, exertion, menial work, moil, work, travail, toil, sweat, slog
Антонимы к labour: laziness, goldbrick, rest, unemployment, catch one's breath, goof off, play pool, relax, repose, ease
Значение labour: work, especially hard physical work.
noun: рынок, базар, торговля, спрос, сбыт, рыночные цены
verb: продавать, сбывать, находить рынок сбыта, привозить на рынок, купить или продать на рынке
adjective: рыночный, базарный
ethnic market - рынок товаров для этнических групп населения
promising market - перспективный рынок
fixtures market - рынок светильников
market closure - закрытие рынка
market policy - конъюнктурная политика
market dipped - рынок погружали
cargo market - рынок грузовых перевозок
market grew - рынок вырос
comparative market - сравнительное рынок
baltic market - рынок прибалтийского
Синонимы к market: supermarket, convenience store, grocery store, farmers’ market, store, groceteria, emporium, bazaar, marketplace, fair
Антонимы к market: buy, boutique, consume, admit, bulk store, business people, cash and carry shop, cash and carry store, distribute, do the shopping
Значение market: a regular gathering of people for the purchase and sale of provisions, livestock, and other commodities.
transitions over - переходов через
transitions model - переходы модели
transitions to adulthood - переходы к взрослой жизни
transitions materials - переходы материалы
transitions between - переходы между
smooth transitions - плавные переходы
key transitions - основные переходы
color transitions - цветовые переходы
in the transitions from - в переходах от
labour market transitions - рынка труда переходы
Синонимы к transitions: change, passage, move, transformation, conversion, metamorphosis, alteration, handover, changeover, segue
Антонимы к transitions: finishes, starts, stabilities, introductions, conclusions, end, beginnings, constancies
Значение transitions: plural of transition.
A number of Labour Court rulings have found against employers that mistreated employees who underwent gender transition. |
В ряде постановлений судов по трудовым спорам было установлено, что работодатели плохо обращались с работниками, прошедшими гендерный переход. |
The shortage of labour also helped advance the transition from the Decorated style of building to the less elaborate Perpendicular style. |
Нехватка рабочей силы также способствовала ускорению перехода от декоративного стиля строительства к менее продуманному перпендикулярному стилю. |
Several Labour Court rulings have found against employers that mistreated employees who transitioned. |
Несколько постановлений суда по трудовым спорам были направлены против работодателей, которые плохо обращались с работниками, перешедшими на другую работу. |
A considerable challenge is presented by the weak nature of labour markets in transition economies. |
Серьезной проблемой является слабость рынка рабочей силы в странах с переходной экономикой. |
They also had the highest labour productivity in the sample. |
У них также самые высокие показатели производительности труда среди выбранных для обследования компаний. |
Labour market slack has kept wage growth in check, while firms increased productivity and reduced costs. |
Избыток рабочей силы на рынке труда сдерживает рост заработной платы, а компании повышают производительность и сокращают расходы. |
Some see the feminization of the labour force in negative terms, pointing to low wages and poor working conditions. |
Некоторые рассматривают феминизацию рабочей силы как негативное явление, отмечая низкий уровень заработной платы и плохие условия труда. |
Morocco also raised the issue of fictitious marriages that lead in certain cases to human trafficking or labour exploitation. |
Марокко также подняло вопрос о фиктивных браках, которые в некоторых случаях приводят к торговле людьми или трудовой эксплуатации. |
One example is statistics describing the transition from education to working life. |
Примером могут служить статистические данные, показывающие переход от получения образования к трудовой деятельности. |
Flexible labour and product markets and a strong competitive environment both enhance the positive impact of technological innovation and stimulate innovation. |
Гибкие рынки труда и товарные рынки, а также условия для сильной конкуренции одновременно усиливают позитивную отдачу от технологических инноваций и стимулируют инновационную деятельность. |
The Lewis Point is the great test for catch-up economies, when they can no longer rely on cheap labour, copied technology, and export-led growth to keep the game going. |
Поворотная точка Льюиса (момент, когда избыток рабочей силы сменяется ее нехваткой – прим. перев.) - это большое испытание для догоняющих экономик. С этого момента они уже не могут рассчитывать на дешевую рабочую силу, на копирование технологий и на рост, основанный на экспорте. |
The Liberal Democrats under Nick Clegg have surged remarkably, and may even push ahead of Labour in the popular vote. |
Либеральные демократы под руководством Ника Клегга значительно выросли и даже могут настойчиво продвинуть лейбористов на прямых выборах. |
It's my duty to warn you that aiding an escaped criminal is punishable with two years' hard labour. |
Я должен предупредить, что оказание помощи сбежавшему преступнику наказывается двумя годами принудительных работ. |
It all began with that damned Labour Government, said Timothy. Sending the whole country to blazes. |
Все началось с этого чертова лейбористского правительства, - продолжал ворчать Тимоти. -Оно развалило всю страну. |
Good management of labour is not about medical folderols. It is about care, and making sure the woman feels supported. |
Ведение родов заключается не в применении всякой мишуры, а в заботе, чтобы женщина чувствовала поддержку. |
Peculiarities of the transitional period, when theory doesn't coincide with practice yet. |
Особенности переходного периода, когда теория еще не сходится с практикой. |
She went into labour as they reached their destination. |
У нее начались схватки, как только они достигли точки назначения. |
She'll be going into labour any time now. |
Она может разрешиться в любую минуту. |
During the transition between Warehouse 12 and Warehouse 13 the HMS Avalon, which was a cargo ship, was laden with artifacts. |
Во время перехода между 12 и 13 Хранилищами HMS Авалон, который был грузовым судном, перевозил артефакты. |
Джульет подумала, что начинаются роды... газы. |
|
Landowners were also pushed to substitute monetary rents for labour services in an effort to keep tenants. |
Землевладельцы также были вынуждены заменять трудовые услуги денежной рентой, стремясь удержать арендаторов. |
Unsolicited e-mails were sent by Nick Williams, the acting inspector at the Metropolitan Police's Diamond Support Group, to Labour MPs. |
Ник Уильямс, исполняющий обязанности инспектора группы алмазной поддержки столичной полиции, отправил депутатам Лейбористской партии незапрашиваемые электронные письма. |
Where there is no property, or at least none that exceeds the value of two or three days' labour, civil government is not so necessary. |
Там, где нет собственности или, по крайней мере, нет ничего, что превышало бы стоимость двух-трехдневного труда, гражданское управление не столь необходимо. |
Note that the perfect infinitive of an intransitive verb is created the same way as the static passive infinitive of a transitive verb. |
Обратите внимание, что совершенный инфинитив непереходного глагола создается таким же образом, как и статический пассивный инфинитив переходного глагола. |
It was subsequently revealed that a total of £13.95 million had been loaned by wealthy individuals to support Labour's election campaign. |
Впоследствии выяснилось, что в общей сложности 13,95 миллиона фунтов стерлингов были одолжены богатыми людьми для поддержки избирательной кампании лейбористов. |
The paper was enthusiastic in its support for Tony Blair in his successful bid to lead the Labour Party, and to be elected Prime Minister. |
Газета с энтузиазмом поддержала Тони Блэра в его успешной попытке возглавить Лейбористскую партию и быть избранным премьер-министром. |
Joining the Labour Party, Khan was a Councillor for the London Borough of Wandsworth from 1994 to 2006 before being elected MP for Tooting at the 2005 general election. |
Вступив в Лейбористскую партию, Хан был советником лондонского округа Уондсворт с 1994 по 2006 год, прежде чем был избран депутатом парламента для голосования на всеобщих выборах 2005 года. |
HSL squadrons in the US have been incrementally transitioning to the MH-60R and have nearly completed the transition. |
Эскадрильи HSL в США постепенно переходят на MH-60R и почти завершили переход. |
Other former users of NTSC, like Japan, have not used ATSC during their digital television transition because they adopted their own system called ISDB. |
Другие бывшие пользователи NTSC, такие как Япония, не использовали ATSC во время своего перехода на цифровое телевидение, потому что они приняли свою собственную систему под названием ISDB. |
In addition, the transition between laminar flow and turbulence can be sensitive to disturbance levels and imperfections. |
Кроме того, переход между ламинарным потоком и турбулентностью может быть чувствительным к уровням возмущений и несовершенствам. |
The exceptions are SmQ, EuQ and YbQ which are semiconductors or insulators but exhibit a pressure induced transition to a conducting state. |
Исключение составляют SmQ, EuQ и YbQ, которые являются полупроводниками или изоляторами, но проявляют индуцированный давлением переход в проводящее состояние. |
Chain-of-state methods can be used to find the approximate geometry of the transition state based on the geometries of the reactant and product. |
Цепочечные методы могут быть использованы для нахождения приближенной геометрии переходного состояния на основе геометрий реагента и продукта. |
The overall election result left Labour as the largest party with 287 seats, but without an overall majority, and MacDonald formed his second minority administration. |
Общий результат выборов оставил лейбористов крупнейшей партией с 287 местами, но без общего большинства, и Макдональд сформировал свою вторую администрацию меньшинства. |
Additionally, a transition to rotational grazing is associated with low start-up and maintenance costs. |
Кроме того, переход к ротационному выпасу связан с низкими затратами на запуск и техническое обслуживание. |
If the number of phase inversions is even, the transition state is Hückel, while if the number of phase inversions is odd, the transition state is Möbius. |
Если число фазовых инверсий четное, то переходное состояние - Хюккель, а если число фазовых инверсий нечетное, то переходное состояние-Мебиус. |
Such success eluded equivalent social democratic and labour parties in other countries for many years. |
Такой успех в течение многих лет ускользал от аналогичных социал-демократических и лейбористских партий в других странах. |
The remaining monks were sent to forced labour camps in central Russia. |
Остальные монахи были отправлены в лагеря принудительного труда в Центральной России. |
During his ownership Bixby transitioned the cow herd from Hereford to Angus Cattle due to changing market demands. |
Во время своего владения Биксби перевел стадо коров из Херефорда в Ангус из-за изменения требований рынка. |
This was their last album on Don Cornelius's Soul Train Records before transitioning over to manager Dick Griffey's SOLAR Records. |
Это был их последний альбом на Дон Корнелиус паровозик записи перед переходом в Солнечной документовед Дик Гриффи по. |
Increasing production is secured in these sectors by decreasing amounts of labour. |
Рост производства в этих отраслях обеспечивается за счет уменьшения количества рабочей силы. |
In the wake of Labour's 2010 election defeat, Acting Leader Harriet Harman appointed Khan Shadow Secretary of State for Transport. |
После поражения лейбористов на выборах 2010 года исполняющая обязанности лидера Харриет Харман назначила Хана теневым госсекретарем по транспорту. |
For Marx, the human nature – Gattungswesen, or species-being – exists as a function of human labour. |
Для Маркса человеческая природа-Gattungswesen, или видовое бытие-существует как функция человеческого труда. |
This becomes more and more important in regard to the energy transition and the need for a more efficient and sustainable energy system. |
Это становится все более важным в связи с переходом к энергетике и необходимостью создания более эффективной и устойчивой энергетической системы. |
Some transgender people have adopted the practice of mikveh immersion to mark a gender transition. |
Некоторые трансгендерные люди приняли практику погружения в микве, чтобы отметить гендерный переход. |
She believed that during slavery, white people had not committed as many attacks because of the economic labour value of slaves. |
Она считала, что во время рабства белые люди не совершали так много нападений из-за экономической ценности труда рабов. |
The law stipulates a 3-year transitional period to come in full effect. |
Закон предусматривает 3-летний переходный период, который должен полностью вступить в силу. |
They imported so many African slaves to fill the labour demands that the population became predominantly African in ethnicity. |
Они импортировали так много африканских рабов, чтобы удовлетворить потребности в рабочей силе, что население стало преимущественно африканским по этническому признаку. |
Firing a naval cannon required a great amount of labour and manpower. |
Стрельба из морской пушки требовала большого количества труда и рабочей силы. |
The 1930s saw the birth of the Labour Party, launched by Dr. Maurice Curé. |
В 1930-е годы родилась Лейбористская партия, созданная доктором Морисом Кюре. |
Among the most immediate consequences of the Black Death in England was a shortage of farm labour, and a corresponding rise in wages. |
Одним из самых непосредственных последствий Черной Смерти в Англии была нехватка рабочей силы на фермах и соответствующее повышение заработной платы. |
However, when the prison closed in 1925, almost all workshops closed due to the loss of cheap labour from the inmates. |
Однако, когда тюрьма закрылась в 1925 году, почти все мастерские закрылись из-за потери дешевой рабочей силы со стороны заключенных. |
This scandal led to the Labour Party splitting into two distinct factions, one led by the Prime Minister and one led by Lester Bird. |
Этот скандал привел к тому, что Лейбористская партия раскололась на две отдельные фракции, одну из которых возглавил премьер-министр, а другую-Лестер Берд. |
The camera passes two Labour Party spokesmen practising ballet, and an animation featuring Edward Heath in a tutu. |
Камера пропускает двух представителей Лейбористской партии, репетирующих балет,и анимацию с участием Эдварда Хита в пачке. |
As soon as the House of Commons opened on 23 January 1913, McKenna was questioned by Labour, Conservative, and Liberal MPs. |
Как только Палата общин открылась 23 января 1913 года, Маккенна был допрошен лейбористами, консерваторами и либеральными депутатами. |
With the transition to the PlayStation 2, FromSoftware released Armored Core 2 as a launch title in Japan on August 3, 2000. |
С переходом на PlayStation 2, FromSoftware выпустила Armored Core 2 в качестве названия запуска в Японии 3 августа 2000 года. |
The chairman of the mock trial was Labour barrister D N Pritt KC and the chief organiser was the KPD propaganda chief Willi Münzenberg. |
Председателем инсценированного судебного процесса был адвокат лейбористов Д. Н Притт К. К., а главным организатором-руководитель пропаганды КПД Вилли Мюнценберг. |
It affiliated to the pro-Soviet Red International of Labour Unions. |
Он был связан с просоветским красным Интернационалом профсоюзов. |
He asserted that conflict of interest turns bureaucracy into a cancer on a society in transition between capitalism and socialism. |
Он утверждал, что конфликт интересов превращает бюрократию в раковую опухоль общества, находящегося на переходном этапе между капитализмом и социализмом. |
Two months after the death of Jo Cox, at least 25 MPs received identical death threats, including the Labour MP Chris Bryant. |
Через два месяца после смерти Джо Кокса по меньшей мере 25 депутатов парламента получили идентичные угрозы расправы, включая депутата от Лейбористской партии Криса Брайанта. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «labour market transitions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «labour market transitions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: labour, market, transitions , а также произношение и транскрипцию к «labour market transitions». Также, к фразе «labour market transitions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.