Landmark development - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
airfield landmark - наземный ориентир аэропорта
landmark theatre - Театр Landmark Theatre
important landmark - важная веха
landmark agreement - историческое соглашение
unique landmark - уникальная достопримечательность
landmark for - ориентир для
landmark commitment - ориентир обязательства
landmark declaration - декларация вехи
a landmark study - исследование вехи
see a landmark - см ориентир
Синонимы к landmark: indicator, mark, beacon, marker, cairn, distinctive feature, monument, prominent feature, turning point, watershed
Антонимы к landmark: common, less important, monotonous, expected, dull, modest, trivial, deferred, customary, everyday
Значение landmark: an object or feature of a landscape or town that is easily seen and recognized from a distance, especially one that enables someone to establish their location.
noun: развитие, разработка, создание, строительство, совершенствование, событие, рост, застройка, расширение, усовершенствование
development of reading skills - развитие навыков чтения
development of salary - разработка заработной платы
student development - развитие студента
development payment - оплата развитие
development of the story - Развитие истории
as a contribution to sustainable development - в качестве вклада в устойчивое развитие
draft development - проект развития
application development projects - проекты по разработке приложений
inspire development - развитие Inspire
concept development - развитие концепции
Синонимы к development: enlargement, success, progress, growth, spread, evolution, maturation, expansion, forming, generation
Антонимы к development: creation, establishment, velopment, information, reduction, crisis, retardation, downturn, developing, underdeveloped
Значение development: the process of developing or being developed.
It marked Darkthrone's total conversion to the black metal style, and is considered a landmark for the development of the genre as a whole. |
Она ознаменовала собой полное обращение Darkthrone к стилю блэк-метала и считается знаковой для развития жанра в целом. |
This landmark innovation was driven by Belachew, Cadière, Favretti and O’Brien; the Inamed Development Company engineered the device. |
Это знаковое нововведение было вызвано Belachew, Кадьер, Favretti и О'Брайен; в воспаленной развития компании разработали устройства. |
A landmark in the development of the language was the translation of the whole Bible into Afrikaans. |
Вехой в развитии этого языка стал перевод всей Библии на африкаанс. |
Jurassic Park is considered a landmark in the development of computer-generated imagery and animatronic visual effects. |
Парк Юрского периода считается вехой в развитии компьютерных образов и аниматронных визуальных эффектов. |
A key landmark was the Rio Summit in 1992 where the vast majority of nation-states committed themselves to sustainable development. |
Ключевой вехой стал саммит в Рио-де-Жанейро в 1992 году, на котором подавляющее большинство национальных государств взяли на себя обязательства по обеспечению устойчивого развития. |
Research papers written by Gannushkin and his followers represent a landmark in the development of the theory of psychopathies in Russia. |
Научные труды, написанные Ганнушкиным и его последователями, представляют собой веху в развитии теории психопатий в России. |
Hand's landmark decision in United States v. Aluminum Company of America in 1945 influenced the development of antitrust law. |
Знаковое решение хэнда по делу Соединенные Штаты против алюминиевой компании Америки в 1945 году повлияло на развитие антимонопольного законодательства. |
The concept of profitability derived from building high density developments and malls around the landmark have proven successful. |
Концепция прибыльности, полученная от строительства объектов с высокой плотностью застройки и торговых центров вокруг ориентира, оказалась успешной. |
Beyond a certain point, however, unsustainable and unsupportable population growth can have adverse effects on development efforts globally. |
Однако после определенного предела несбалансированный и непомерный рост численности населения может отрицательно сказаться на глобальных усилиях в области развития. |
Well, I just finished graduate school at Harvard University in the field of international development, which is basically economics, for the most part economics, applied to poor countries in particular. |
Ну, я только что закончил магистратуру в Гарвардском Университете по специальности международное развитие, что является в основном экономикой, по большей части - это экономика, применительно в основном к странам третьего мира. |
The abandoned section was now a slag-heap landmark far out the Shadowline. |
Теперь брошенная секция, превратившаяся в кучу шлака, стояла вехой на подступах к Теневой Линии. |
The environment, not genetics, explains differences in child development between regions. |
Окружающая среда, а не генетические особенности объясняют различия в развитии детей в разных регионах. |
Population needs to be managed intelligently in order to mobilize it towards achieving sustainable development. |
Необходимо разумно управлять людскими ресурсами, чтобы мобилизовать их на обеспечение устойчивого развития. |
One delegation warned against the current focus on poverty reduction which could distract from broader development issues and the right to development. |
Одна из делегаций высказала опасения в связи с уделением повышенного внимания борьбе с нищетой, что могло бы отвлечь усилия от более общих проблем развития и права на развитие. |
For quite some time I have argued that the struggle for human development is linked to the struggle for disarmament and demilitarization. |
Вот уже на протяжении довольно длительного времени я заявляю, что борьба за развитие человеческого потенциала связана с борьбой за разоружение и демилитаризацию. |
This inevitably affects the level of development assistance required to realize these goals. |
Это неизбежно сказывается на объеме помощи в области развития, без которой невозможно достижение этих целей. |
We must place human welfare and development at the centre of our collective endeavours. |
Мы должны поставить задачи обеспечения благосостояния человека и достижения развития во главу угла наших коллективных усилий. |
In Asia, the contribution of water to economic development, food security and human welfare is immense. |
В Азии водоснабжение вносит громадный вклад в экономическое развитие, обеспечение продовольственной безопасности и повышение благополучия людей. |
This Agreement offers an unprecedented opportunity for the cooperative development of environmental and safety regulations. |
Это Соглашение предоставляет беспрецедентную возможность для совместной разработки правил в области охраны окружающей среды и безопасности. |
There is no tool to spur development and eradicate poverty and hunger among rural women other than education. |
Кроме образования, не существует никакого другого инструмента для стимулирования развития и искоренения нищеты и голода среди сельских женщин. |
Over the past three decades, there has been a gradual change in the role of public and private investments in promoting development and economic growth. |
З. На протяжении прошедших трех десятилетий роль государственных и частных инвестиций в деле содействия обеспечению развития и экономического роста постепенно менялась. |
The same will be true of other, forthcoming events, such as the World Summit for Social Development. |
Это справедливо и в отношении других предстоящих событий, например Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития. |
The UNIDO cleaner production programme focuses on reconciling industrial development and environmental concerns. |
В программе ЮНИДО по обеспечению более чистого производства упор сделан на сочетание промышленного развития с экологическими потребностями. |
Urban research addressed the deficiencies of spatial segregation and advocated mixed development. |
В исследованиях, посвященных развитию городов, стали рассматриваться недостатки пространственной сегрегации и выдвигаться на первый план принципы смешанного развития. |
For these purposes, in Turkmenistan the material, social, and legal conditions have been created for assuring the all-around development and progress of women. |
В этих целях в Туркменистане созданы материальные, социальные и правовые условия для обеспечения всестороннего развития и прогресса женщин. |
Strategic development of the division is aimed towards the increasing of coke production and sales volumes. |
Стратегия развития Дивизиона направлена на увеличение производства и сбыта готовой продукции - кокса. |
Better anchor refugee issues within national and regional development agendas. |
обеспечить более полный учет вопросов, связанных с беженцами, в национальных и региональных программах развития;. |
It also would scuttle existing plans to set up areas within the property for economic and tourism development. |
Кроме того, тем самым будут сорваны планы создания внутри территории зон для развития экономики и туризма. |
The Nuclear Posture Review recently conducted by the United States was another positive development. |
Новый обзор ядерной политики, недавно проведенный в Соединенных Штатах, является еще одним позитивным моментом. |
It is noted that not all changes in consumer behaviour and technology development may be the product of policy. |
Как отмечается, не все эти изменения в поведенческих стереотипах потребителей и технологических изменениях могут быть обусловлены предусматриваемыми программными мерами. |
The infrastructure development for both solid waste and wastewater included subsidies for municipal investments. |
Меры по развитию инфраструктуры касаются как твердых отходов, так и сточных вод и включают, среди прочего, субсидирование инвестиций на муниципальном уровне. |
Graphical design, Master HTML template & Flash animation development for freight service company web site. |
Разработка графического дизайна, основного html-шаблона и эксклюзивного flash-меню для редизайна сайта морской транспортной компании. |
We thus wish the African Union the best in its quest for sustainable growth and development. |
Мы желаем Африканскому союзу больших успехов в его усилиях по достижению устойчивого роста и развития. |
The Housing Development Finance Corporation remained inactive in terms of providing new loans in 2009 as it lacked the financial resources to continue lending. |
Финансовая корпорация по развитию жилищного строительства по-прежнему не проявляла активности в плане предоставления новых займов в 2009 году, поскольку ей не хватало финансовых ресурсов для продолжения кредитования. |
Energy service companies, as third party investors, can play an important role in rural energy development. |
Энергетические компании, выступающие в роли третьей стороны-инвестора, могут играть важную роль в развитии энергетики в сельских районах. |
Statistics Canada's experience with the development of an online Census application for the 2006 Census has been positive. |
Полученный к настоящему времени Статистическим управлением Канады опыт разработки сетевого приложения для переписи 2006 года следует признать позитивным. |
The nine-month extension would allow the National Development Plan cycle and UNICEF country programme cycle to align. |
Продление на девять месяцев позволило бы синхронизировать циклы Национального плана развития и страновой программы ЮНИСЕФ. |
That bail of straw will be our landmark. |
Вот эта кипа соломы будет нашим ориентиром. |
The inspector is determined that she's not gonna declare our house a historical landmark. |
Инспектор решила,что не собирается объявлять наш дом историческим памятником. |
Another setback for the once prominent Bluth family... as their frozen banana stand... a Newport Beach landmark burns to the ground. |
Ещё одна неудача постигла некогда знаменитую семью Блутов. Сегодня в Ньюпорт Бич сгорел дотла киоск по продаже мороженых бананов. |
She promised mechanically, in her agitation; and the same evening at dusk Henchard left the town, to whose development he had been one of the chief stimulants for many years. |
Волнуясь, она машинально обещала это, и в тот же вечер, в сумерки, Хенчард ушел из города, процветанию которого он содействовал столько лет. |
The city of Chicago, with whose development the personality of Frank Algernon Cowperwood was soon to be definitely linked! |
Чикаго - город, с развитием которого так неразрывно будет связана судьба Фрэнка Алджернона Каупервуда! |
Honey, the Walk of Fame's not a landmark, it's a tourist trap. |
Детка, Аллея славы - это обычный аттракцион для туристов. |
And we will halt this merger by getting Bluebell declared a historic landmark. |
И мы помешаем слиянию, объявив Блубелл объектом исторического значения |
In 1933 he dispatched six separate crates containing 51 works including landmark paintings such as Tom Roberts' Mosman's Bay. |
В 1933 году он отправил шесть отдельных ящиков, содержащих 51 произведение, включая такие знаковые картины, как залив Мосмана Тома Робертса. |
By keeping the landmark in the correct position relative to the LESS, they would know they were on the right course. |
Удерживая ориентир в правильном положении относительно меньшего, они будут знать, что находятся на правильном курсе. |
Microsoft's Encarta, published between 1993 and 2009, was a landmark example as it had no printed equivalent. |
Microsoft Encarta, опубликованная в период с 1993 по 2009 год, была знаковым примером, поскольку у нее не было печатного эквивалента. |
The building was declared a National Historic Landmark in 1978 for its association with Tiffany, one of the world's leading jewelry firms. |
Здание было объявлено Национальным историческим памятником в 1978 году за его связь с Tiffany, одной из ведущих мировых ювелирных фирм. |
It was used in thousands of landmark public buildings and palaces. |
Он использовался в тысячах знаковых общественных зданий и дворцов. |
This may also include important regulatory or administrative government decisions, as well as landmark decisions in other languages than English. |
Это может также включать важные нормативные или административные решения правительства, а также знаковые решения на других языках, кроме английского. |
Located on a hill above the Potomac River, the school's main campus is identifiable by its flagship Healy Hall, a National Historic Landmark. |
Расположенный на холме над рекой Потомак, главный кампус школы можно узнать по флагманскому зданию Хили-Холл, национальной исторической достопримечательности. |
It has been open to the public as a museum since 1912, and was designated a National Historic Landmark on December 29, 1962. |
Он был открыт для публики как музей с 1912 года, а 29 декабря 1962 года был объявлен национальным историческим памятником. |
As a result of its dominant geographical site, it is the most important landmark of the town of Porta Westfalica and of northern East Westphalia. |
Благодаря своему доминирующему географическому положению он является самой важной достопримечательностью города порта-Вестфалика и Северной Восточной Вестфалии. |
Some of the city's landmark buildings were erased and replaced with CGI buildings to create a dystopian Ohio in the year 2045. |
Некоторые из знаковых зданий города были стерты и заменены зданиями CGI, чтобы создать мрачный Огайо в 2045 году. |
In a landmark case, the top court ruled that the Interior Ministry cannot refuse this right based on the parent's sexual orientation. |
В знаковом деле высший суд постановил, что Министерство внутренних дел не может отказать в этом праве на основании сексуальной ориентации родителя. |
The University of Winchester's new landmark buildings. |
Новые знаковые здания Винчестерского университета. |
There are also examples of graffiti occurring in American history, such as Independence Rock, a national landmark along the Oregon Trail. |
Есть также примеры граффити, встречающихся в Американской истории, такие как скала независимости, национальная достопримечательность вдоль Орегонской тропы. |
It has become a Fremont landmark, and frequently has been decorated, or vandalized. |
Он стал достопримечательностью Фримонта и часто украшался или подвергался вандализму. |
The tendon overlies the internal jugular vein, and can be used as a landmark for this vein during surgery. |
Сухожилие перекрывает внутреннюю яремную вену и может быть использовано в качестве ориентира для этой вены во время операции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «landmark development».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «landmark development» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: landmark, development , а также произношение и транскрипцию к «landmark development». Также, к фразе «landmark development» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.