Largely uncontroversial - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adverb: в значительной степени, щедро, обильно, в широком масштабе, на широкую ногу
largely disputed - в значительной степени оспаривается
largely incomprehensible - во многом непонятное
largely theoretical - в основном теоретический
largely harmonized - в значительной степени гармонизированы
largely run - в основном работать
it is largely due to - это в значительной степени из-за
has been largely overlooked - в значительной степени игнорируется
made up largely - составил в значительной степени
largely dominated by - в значительной степени доминируют
largely comprised of - в основном состоит из
Синонимы к largely: mostly, commonly, chiefly, mainly, in the main, to a large/great extent, primarily, principally, typically, usually
Антонимы к largely: little, negligibly, nominally, slightly
Значение largely: to a great extent; on the whole; mostly.
There can be little argument that education, upbringing, genes and other largely uncontrollable influences shape personality to some extent. |
Вряд ли можно утверждать, что образование, воспитание, гены и другие в значительной степени неконтролируемые влияния в той или иной степени формируют личность. |
Today, the law is largely uncontroversial across the whole political spectrum. |
Сегодня этот закон в значительной степени не вызывает сомнений во всем политическом спектре. |
Largely self-contained, Book I can be understood to be its own miniature epic. |
В значительной степени самодостаточная, книга I может быть понята как собственный миниатюрный эпос. |
The Dutch Republic ended the war effectively bankrupt, and the 1715 Barrier Treaty, which had cost so much, proved largely illusory. |
Голландская Республика закончила войну фактически банкротом, и Барьерный договор 1715 года, который стоил так много, оказался в значительной степени иллюзорным. |
In your bag, a diary entry, largely obscured, for yesterday. |
В сумке лежит ежедневник, вчерашняя запись довольно странная. |
Most developing countries remained largely dependent on official aid. |
В данном случае следует избегать обобщений. |
Second, the costs of the insurance premium - the outsize, largely dollar-denominated reservoir of China's foreign-exchange reserves - have been magnified by political risk. |
Во-вторых, стоимость страховой премии - за завышенный, в основном долларовый резервуар валютных резервов Китая - была увеличена политическим риском. |
It’s making aggressive and largely successful moves to reassert its influence in the post-Soviet space, and elsewhere. |
Страна совершает активные и весьма успешные шаги по восстановлению своего влияния на постсоветском пространстве, как и в других регионах мира. |
Specifically, the agreement would have given US businesses access to markets that had long been largely closed. |
В частности, это соглашение открывало американскому бизнесу доступ на рынки, которые долгое время были для него по большей части закрыты. |
Even for the Russian people, Churchill’s view remains largely true today, particularly in the business sector. |
Сейчас с мнением Черчилля согласны даже сами россияне, особенно когда речь идет о вещах, относящихся к бизнесу. |
I know for a fact that the second half of her act takes place largely in a seated or supine position. |
Я точно знаю, что вторая половина ее выступления исполняется в сидячем или лежачем положении. |
The knifemaker's house was largely the same in 2016, but now it was run by a stranger. |
Дом ножевщика почти не изменился в 2016 году, но теперь там заправлял незнакомец. |
Разве вы не живете главным образом на мои подачки? |
|
Hyper-Akusis is largely psychosomatic. |
Гиперакузия в большей степени носит психосоматический характер. |
В основном. Так что остальным не приходится. |
|
He liked to be called into any case largely because it meant something to do and kept him from being bored. |
Брался он за любое дело - главным образом потому, что это было какое-то занятие, избавлявшее его от скуки. |
Under Swedish and largely German rule, western Latvia adopted Lutheranism as its main religion. |
Под шведским и главным образом немецким владычеством западная Латвия приняла лютеранство в качестве своей основной религии. |
Spanish Gitanos, contrary to what is believed among the urban population, are largely integrated and only a minority live in shanty towns. |
Испанские Gitanos, вопреки тому, что считается среди городского населения, в значительной степени интегрированы и только меньшинство живет в трущобах. |
Because the reef had no atolls, it was largely unstudied in the 19th century. |
Поскольку риф не имел атоллов, он был в значительной степени неизучен в 19 веке. |
In 2017, the percentage was estimated to have risen to 4.5% of adults, with the increase largely driven by Millennials. |
В 2017 году этот процент, по оценкам, вырос до 4,5% взрослых, причем рост в основном обусловлен миллениалами. |
Competition kicks are aimed above the belt; however, these are largely meant to show one’s flexibility and balance and not intended for practical use. |
Соревновательные удары направлены выше пояса; однако они в основном предназначены для демонстрации гибкости и равновесия и не предназначены для практического использования. |
… Thought-processes and conversations largely fill the trilogy, and nearly all these are confined to finding things out and with gaining power. |
Мыслительные процессы и разговоры в значительной степени заполняют трилогию, и почти все они сводятся к выяснению вещей и обретению власти. |
These symptoms, which are largely ignored in neurology, can be addressed by neuropsychiatry and lead to improved patient care. |
Эти симптомы, которые в основном игнорируются в неврологии, могут быть устранены с помощью нейропсихиатрии и привести к улучшению ухода за пациентами. |
Though his reign ended on a high note, with order largely restored to his empire, it was followed by three years of civil war. |
Хотя его правление закончилось на высокой ноте, и порядок в его империи был в значительной степени восстановлен, за ним последовали три года гражданской войны. |
The question of how a turn is best executed is largely one of context, convention, and taste. |
Вопрос о том, как лучше всего выполнить поворот, в значительной степени зависит от контекста, условности и вкуса. |
His brother John was also buried in St Canice's, but his tomb was largely destroyed in the seventeenth century. |
Его брат Джон также был похоронен в Сент-Канисе, но его гробница была в значительной степени разрушена в семнадцатом веке. |
Each state has its own state constitution, and is largely autonomous in regard to its internal organisation. |
Каждое государство имеет свою собственную конституцию и в значительной степени автономно в отношении своей внутренней организации. |
Once uncontroversial, it has recently been the focus of campaigns on the grounds that campaigners consider it cruel and unnecessary. |
Будучи некогда бесспорным, он в последнее время стал объектом внимания кампаний на том основании, что участники кампании считают его жестоким и ненужным. |
The largely outnumbered French army crushed the Prussian army at Jena-Auerstedt in 1806; Napoleon captured Berlin and went as far as Eastern Prussia. |
Французская армия, значительно превосходившая численностью французов, разгромила прусскую армию под Йена-Ауэрштедтом в 1806 году; Наполеон захватил Берлин и дошел до Восточной Пруссии. |
Personal life effects are largely based on suggestive influences from external sources, such as family members or a therapist. |
Личные жизненные эффекты в значительной степени основаны на внушающих влияниях из внешних источников, таких как члены семьи или терапевт. |
Due to his history, and largely influenced by Graham, he became convinced that all health issues were due to nutrition. |
Благодаря своей истории и в значительной степени влиянию Грэма, он убедился, что все проблемы со здоровьем связаны с питанием. |
However, these papers are largely theoretical, and have had little impact on bloodstain analysis's use in courts. |
Однако эти работы носят в основном теоретический характер и мало повлияли на использование анализа пятен крови в судах. |
Modern RAM is believed, with much justification, to be reliable, and error-detecting RAM has largely fallen out of use for non-critical applications. |
Современная оперативная память считается, с большим основанием, надежной, а оперативная память для обнаружения ошибок в основном перестала использоваться для некритических приложений. |
The sunbirds and spiderhunters are very small passerine birds which feed largely on nectar, although they will also take insects, especially when feeding young. |
Солнечные птицы и охотники за пауками-это очень маленькие воробьиные птицы, которые питаются в основном нектаром, хотя они также берут насекомых, особенно когда кормят молодых. |
Builder construction is largely assembly. |
Строительство строителя-это в основном сборка. |
Therefore, in time they and the practice that had generated them were largely forgotten. |
Поэтому со временем они и породившая их практика были в значительной степени забыты. |
Whether or not this poses a problem for emotion researchers is still largely unknown. |
Представляет ли это проблему для исследователей эмоций, до сих пор в значительной степени неизвестно. |
Kim's New Year Addresses, and other works, have largely phased out mentions of the Juche ideology. |
Новогодние обращения Кима и другие работы в значительной степени устранили упоминания об идеологии Чучхе. |
This implementation resulted in excessive CPU utilization which largely negated the advantages of command queuing. |
Эта реализация привела к чрезмерной загрузке ЦП, что в значительной степени свело на нет преимущества командной очереди. |
The Tohono O'odham also lived in the region, but largely to the south and all the way to the Mexican border. |
Тохоно о'одам также жили в этом регионе, но в основном на юге и вплоть до мексиканской границы. |
Agrarian practices consist largely of subsistence farming and animal husbandry. |
Аграрная практика состоит в основном из натурального хозяйства и животноводства. |
Species in this family are cosmopolitan in distribution, and are largely saprobic, obtaining nutrition from the decomposition of wood and plant organic matter. |
Виды этого семейства космополитичны в распространении и в значительной степени сапробны, получая питание от разложения древесины и растительного органического вещества. |
As of 2010 the practice has largely dropped off with the use of just the father's last name as a surname. |
По состоянию на 2010 год эта практика в значительной степени прекратилась с использованием только фамилии отца в качестве фамилии. |
That is an aspect of Wikidea that is still largely unexplored. |
Это один из аспектов Wikidea, который до сих пор в значительной степени не изучен. |
Heavy use of external URLs is discouraged as E2 content is expected to stand on its own within a largely self-supportive infrastructure. |
Интенсивное использование внешних URL-адресов не рекомендуется, поскольку контент E2, как ожидается, будет стоять сам по себе в рамках в значительной степени самоподдерживающейся инфраструктуры. |
Beyond Italy, though, the provisions of the bull were largely ignored. |
Однако за пределами Италии положения буллы в основном игнорировались. |
In the United States, the ethanol fuel industry is based largely on corn. |
В Соединенных Штатах Топливная промышленность этанола основана в основном на кукурузе. |
This is useful because 11B is largely immune to radiation damage. |
Это полезно, потому что 11B в значительной степени невосприимчив к радиационному повреждению. |
The municipal elections of April 12, 1931 were largely seen as plebiscite on the monarchy. |
Муниципальные выборы 12 апреля 1931 года в основном рассматривались как плебисцит о монархии. |
Russian international relations were largely unharmed. |
Российские международные отношения в значительной степени не пострадали. |
Cars were still meant for the elite and Jeeps were largely used by government organizations and in some rural regions. |
Автомобили по-прежнему предназначались для элиты, а джипы в основном использовались правительственными организациями и в некоторых сельских районах. |
On release, the game was received largely positively by gamers. |
После релиза игра была воспринята геймерами в основном положительно. |
The number of fans grew by 22% from the year before, which is largely attributed to the growing popularity of boy band BTS. |
Количество фанатов выросло на 22% по сравнению с предыдущим годом, что во многом объясняется растущей популярностью бой-бэнда BTS. |
Каждый считает, что его собственные правки не вызывают сомнений. |
|
Сегодня они в значительной степени ограничены глубоководьем. |
|
This is largely a laughing stock of a view within sociology. |
Это в значительной степени является посмешищем для взгляда внутри социологии. |
Because he was largely uneducated, his business sense was considered peculiar. |
Поскольку он был в основном необразован, его деловая хватка считалась своеобразной. |
Это во многом связано с реакцией P. hyoscyami f. sp. |
|
The underlying causes of CVID are largely obscure. |
Основные причины свид во многом неясным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «largely uncontroversial».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «largely uncontroversial» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: largely, uncontroversial , а также произношение и транскрипцию к «largely uncontroversial». Также, к фразе «largely uncontroversial» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.