Local circumstances - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: местный, локальный, частный, низовой, частичный, окрестный
noun: местный житель, местная организация, местная анестезия, местные новости, пригородный поезд, пригородный автобус, местный трактир
local, state, federal or international law - местные, федеральные или международное право
local transit - местный транзит
local technicians - местные техники
in front of the local authorities - перед местными органами власти
state and local authorities - государственные и местные органы власти
long-term -local effects - долгосрочные эффекты -локальных
local sales representative - местные торговый представитель
local clergy - местное духовенство
local concern - местная озабоченность
local birds - местные птицы
Синонимы к local: city, neighborhood, regional, community, district, municipal, county, town, nearby, convenient
Антонимы к local: foreign, nonlocal, external, visitor, outer, guest, overseas
Значение local: belonging or relating to a particular area or neighborhood, typically exclusively so.
due to unforeseen circumstances - из-за непредвиденных обстоятельств
facts and circumstances - факты и обстоятельства
tragic circumstances - трагические обстоятельства
circumstances arose - возникло обстоятельство,
odd circumstances - нечетное обстоятельство
fortunate circumstances - удачливые обстоятельства
there are special circumstances - Есть особые обстоятельства
other similar circumstances - другие подобные обстоятельства
as circumstances dictate - поскольку обстоятельства диктуют
extremely limited circumstances - крайне ограниченные обстоятельства
Синонимы к circumstances: condition, consideration, context, setting
Антонимы к circumstances: debt, design, deface, poorness, composite, greenness, advantage, boon, calm, certainty
Значение circumstances: a fact or condition connected with or relevant to an event or action.
domestic environment, domestic context, local environment
The film, entitled Finding Benjaman, was in part a description about his curious circumstances, and in part an appeal to action for local media groups and politicians. |
Фильм под названием В поисках Бенджамана был отчасти описанием его странных обстоятельств, а отчасти призывом к действию для местных медиа-групп и политиков. |
Attempts to impose traffic policies can be complicated by local circumstances and driver behavior. |
Попытки навязать правила дорожного движения могут быть осложнены местными обстоятельствами и поведением водителя. |
The SRSP was an attempt to reconcile the official state ideology with the official state religion by adapting Marxist precepts to local circumstances. |
СРСП была попыткой примирить официальную государственную идеологию с официальной государственной религией путем адаптации марксистских предписаний к местным условиям. |
The fact that the recommendations are at the international level has created room for national application and adjustment to regional and local circumstances. |
Тот факт, что эти рекомендации вынесены на международный уровень, позволяет обеспечить их применение в национальном масштабе и адаптировать их с учетом региональных и местных обстоятельств. |
Hunting or keeping a limited number of olm is allowed only under strictly controlled circumstances, determined by local authorities. |
Охота или содержание ограниченного количества олм допускается только при строго контролируемых обстоятельствах, определяемых местными властями. |
In exceptional circumstances, the local executive authorities can lower the age of marriage by one year, but only for women. |
В исключительных случаях местный исполнительный орган власти мог снизить брачный возраст на один год, но только для женщин. |
The cantons, however, remained free to take additional measures to take local circumstances into account. |
Однако за кантонами остается свобода принимать дополнительные меры, с тем чтобы учитывать местные условия. |
Under special circumstances, however, one can metaphorically think as if the thermal variables behaved like local physical forces. |
Однако при особых обстоятельствах можно метафорически представить себе, что тепловые переменные ведут себя подобно локальным физическим силам. |
The methodology used for assessing the extent of cultivation of illicit crops will be adapted to local circumstances. |
Методы, используемые для оценки масштабов выращивания незаконных культур, будут адаптироваться к местным условиям. |
In 1836 the Poor Law Commission distributed six diets for workhouse inmates, one of which was to be chosen by each Poor Law Union depending on its local circumstances. |
В 1836 году Комиссия по делам бедных распределила шесть рационов питания для заключенных работного дома, один из которых должен был выбираться каждым Союзом бедняков в зависимости от местных условий. |
Inquisitorial courts conducted under local episcopacies worked closely with local secular authorities and dealt with local circumstances. |
Инквизиционные суды, проводимые при местных епископствах, тесно сотрудничали с местными светскими властями и рассматривали местные обстоятельства. |
But we're leading with that story because this point guard is a local legend... who overcame adversity and difficult circumstances in pursuit of a dream. |
Но мы рассказываем об этом, потому что этот защитник - наша местная легенда, который преодолел превратности судьбы и трудные обстоятельства на пути к своей мечте. |
It is also important to note that the indicator toolbox can also include local indicators for specific country circumstances. |
Кроме того, важно отметить, что комплекс показателей может также включать местные показатели для конкретных национальных условий. |
In the years following Operation Red Wings more details emerged about the circumstances surrounding Luttrell being given sanctuary by local villagers and the aftermath. |
В годы, последовавшие за операцией Красные Крылья, появилось больше подробностей об обстоятельствах, связанных с тем, что Латтреллу дали убежище местные жители, и о последствиях. |
However, modesty was not determined by the precepts of religion, but by local traditions, social codes, profession, circumstances and occasion. |
Однако скромность определялась не предписаниями религии, а местными традициями, социальными кодексами, профессией, обстоятельствами и обстоятельствами. |
From these circumstances later arose the local cult of Artemis Caryatis. |
Из этих обстоятельств позднее возник местный культ Артемиды Кариатис. |
The court stated that it is also possible that, in certain circumstances, a local usage may be applicable to the contract. |
Суд заявил, что возможно также, что при определенных обстоятельствах к договору может применяться местный обычай. |
But we're leading with that story because this point guard is a local legend... who overcame adversity and difficult circumstances in pursuit of a dream. |
Но мы рассказываем об этом, потому что этот защитник - наша местная легенда, который преодолел превратности судьбы и трудные обстоятельства на пути к своей мечте. |
I'll send a copy of it to local banks, vendors, see if I can get a hit. |
Я пошлю копию в местные банки, изготовителям, посмотрим, что я смогу получить. |
We do this so they will be welcomed by the local people and helped by them. |
Чтобы местное население хорошо относилось к нам и помогало. |
His nasty disposition has prompted local zoo officials to put the proud cat on a short leash inside his pen. |
Его злой нрав вынудил управление зоопарка посадить гордое животное на короткий поводок. |
His wife was forced to leave home to avoid further harassment and persecution from local police. |
Его супруга была вынуждена покинуть собственный дом во избежание дальнейших притеснений и преследований со стороны местной полиции. |
Further, article 11 provides for the possibility, in certain circumstances, of recruiting candidates of foreign nationality as temporary civil servants. |
Более того, в статье 11 того же закона предусматривается возможность, при определенных обстоятельствах, приема на государственную службу на договорных началах кандидатов из числа иностранных граждан. |
The regional commissions have indicated that they have reactivated local publications committees to recommend mechanisms for determining quality. |
Региональные комиссии указали, что они восстановили местные издательские комитеты для разработки рекомендаций в отношении механизмов оценки качества. |
The policy advocates that all local authorities adopt a sustainable development strategy that explicitly favours social inclusion;. |
В рамках этой политики пропагандируется, чтобы все местные органы власти приняли для осуществления стратегию устойчивого развития, в которой конкретно приветствовалась бы социальная вовлеченность;. |
All local staff members were gathered in the UNDP compound with adequate security measures. |
Все местные сотрудники были собраны на территории отделения ПРООН, наделенного надлежащими средствами безопасности. |
These initiatives helped to establish a sustainable self-help scheme in the local community by increasing supply capacity and reducing cost. |
Эти инициативы способствовали созданию схемы устойчивой самопомощи в этой местной общине путем наращивания производственного потенциала и снижения расходов. |
Of course, Chinese local governments have never had total financial or fiscal autonomy. |
Конечно, китайские региональные правительства никогда не имели полной финансовой и денежной независимости. |
Local farmers bear the brunt of the water deficit, and the rice farming that was once the island’s economic backbone is fast becoming untenable. |
Основная тяжесть в связи с нехваткой воды ложится на местных фермеров, и рисоводство, которое раньше было основой местной экономики, стремительно становится нерентабельным. |
If you’re under 18 and someone’s putting pressure on you that’s sex-related, contact local law enforcement. |
Если вам нет 18 лет и кто-то оказывает на вас давление, имеющее сексуальный подтекст, обратитесь в местные правоохранительные органы. |
Despite difficult economic circumstances, Lebanon continued to pay its contribution to the Force in full and to provide duty-free access to imports for the exclusive use of UNIFIL. |
Несмотря на тяжелое экономическое положение, Ливан продолжает вносить в полном объеме взнос на цели поддержания Сил и обеспечивать исключительно для ВСООНЛ беспошлинный доступ к импортным товарам. |
Microsoft® Exchange Server 2007 Setup cannot continue because it was unable to read data from the local metabase. |
Установка Microsoft® Exchange Server 2007 прервана, так как не удалось прочитать данные из локальной метабазы. |
Он привёл их к местной верфи. |
|
All multilane undivided full traffic interchange railroad, local and historic stage roads south of Cody. |
Вся многолинейная неразделенная действующая железная дорога, местные и исторические дороги к югу от Коуди. |
Purchased at a local costume store, complete with furry hoof gloves. |
Куплен в местном магазине костюмов, в комплекте идут меховые перчатки-копыта. |
I overheard you and the young miss discussing Mrs Macey's distressing circumstance. |
Я подслушала вас и молодую мисс, когда вы говорили о горестных обстоятельствах миссис Мэйси. |
Some very heated discussion was in progress, and meanwhile the door of the study was open-an unprecedented circumstance. |
Они втроем о чем-то горячо совещались, и даже дверь кабинета была заперта, чего никогда не бывало. |
I thought it best to hint, through the medium of a meditative look, that this might be occasioned by circumstances over which I had no control. |
Я счел нужным выразить с помощью задумчиво устремленного вдаль взора, что причиной тому -обстоятельства, над которыми я не властен. |
It's a minor procedure, Bex, but we'll give you a local anesthetic to manage the pain. |
Это небольшое обследование, Бекс, но мы сделаем тебе местную анестезию, чтобы избежать боли. |
You know, before you came along, I was in a fair amount of trouble with this one for bedding the local talent. |
Знаешь, до того, как вы сблизились... у меня был понятное количество проблем с ней... из-за перепихонов с местными талантами. |
A middle aged woman from the local town, who used to come out to scour these cliffs for those clues. |
Женщина средних лет из местного городка, которая исходила эти скалы вдоль и поперёк в поисках окаменелостей. |
Hang up a local service rebellion, wonder if you'd help me bundle up loose sticks and burn that master. |
На повестке дня - бунт здешней обслуги, и я думаю, не поможешь ли ты мне собрать хворост для костра и сжечь на нём хозяина? |
We are returning control of Proxima 3 to its local government. |
Мы возвращаем управление Проксимой 3 ее местному правительству. |
You must not open your eyes under any circumstances! |
Ты не должен открывать глаза при любых обстоятельствах! |
All right, so, it's an antihistamine, but it can be used as a local anesthetic. |
Это антигистаминный препарат, но можно использовать, как местную анестезию. |
And besides that, there are other circumstances which render the proposal unnecessary. |
Кроме того, есть и другие обстоятельства, делающие необязательной эту меру. |
You would say, I should have been superior to circumstances; so I should-so I should; but you see I was not. |
Вы скажете, что я должен был подняться выше обстоятельств? Да, должен был, должен был, но, как видите, этого не случилось. |
At that time he was a mere puppy, soft from the making, without form, ready for the thumb of circumstance to begin its work upon him. |
В то время он был всего-навсего щенком, еще не сложившимся, готовым принять любую форму под руками жизни. |
She called her local police station, she had received threats over the phone. |
Она звонила в районный комиссариат. Ей угрожали по телефону- грозились придти. |
Mm, no, but according to his records, the only local phone call that Doug Preston got last night was at 9:37 p.m. from a pay phone. |
Нет, но из записей звонков видно, что вчера вечером Дагу поступил только один местный звонок из телефона-автомата в 21:37. |
A probable action or opinion was one such as sensible people would undertake or hold, in the circumstances. |
Вероятным действием или мнением было такое, которое разумные люди предприняли бы или придерживались в данных обстоятельствах. |
If the statement is true at the time, but becomes untrue due to a change in circumstances, the representor must update the original statement. |
Если утверждение истинно в данный момент, но становится неверным из-за изменения обстоятельств, представитель должен обновить исходное утверждение. |
However, several circumstances were in place that made the Stonewall riots memorable. |
Однако, некоторые обстоятельства, которые сделали обструкцию беспорядков, запоминающимся. |
Under normal circumstances, ADH will regulate the blood pressure and increase or decrease the blood volume when needed. |
В нормальных условиях АдГ регулирует кровяное давление и увеличивает или уменьшает объем крови, когда это необходимо. |
The variety of adaptations to specific environmental circumstances among amphibians is wide, with many discoveries still being made. |
Разнообразие адаптаций к конкретным условиям окружающей среды у амфибий велико, и многие открытия все еще делаются. |
In these circumstances, crackpots flourish, making matters worse for those who believe that there is serious science going on here. |
В этих условиях процветают сумасшедшие, что ухудшает положение тех, кто верит, что здесь идет серьезная наука. |
In computing, there are circumstances in which the outputs of all procedures solving a particular type of problem are statistically identical. |
В вычислительной технике существуют обстоятельства, при которых выходы всех процедур, решающих тот или иной тип задачи, статистически идентичны. |
Sources differ as to the exact circumstances in which this happened. |
Источники расходятся в том, при каких именно обстоятельствах это произошло. |
With humans male lactation can occur only under specific circumstances. |
У человека мужская лактация может наступать только при определенных обстоятельствах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «local circumstances».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «local circumstances» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: local, circumstances , а также произношение и транскрипцию к «local circumstances». Также, к фразе «local circumstances» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.