Motion for judgment of acquittal - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Motion for judgment of acquittal - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ходатайство об оправдании
Translate

- motion [noun]

noun: движение, ходатайство, предложение, перемещение, ход, действие, жест, механизм, марионетка, побуждение

verb: показывать жестом

  • stop-motion wire - лапка щупала самоостанова

  • calculated motion path - расчетная траектория движения

  • uniform circular motion - равномерное круговое движение

  • 6 motion - 6 движения

  • degrees of motion - степени движения

  • file motion - движение файла

  • smoother motion - Плавность

  • granted the motion - удовлетворил ходатайство

  • extravehicular motion - передвижение в открытом космосе

  • motion for adjournment - полит. предложение о прекращении прений

  • Синонимы к motion: course, movement, traveling, shifting, rise and fall, passage, travel, progress, passing, locomotion

    Антонимы к motion: immobility, inertia, quiescence, repose, rest, stagnation, stiffness, stillness, be still, motionlessness

    Значение motion: the action or process of moving or being moved.

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- judgment [noun]

noun: суждение, усмотрение, приговор, мнение, решение суда, кара, наказание, рассудительность, взгляд, божья кара

  • the Last Judgment - Страшный суд

  • nice judgment - тонкое суждение

  • judgment debtor - должник по постановлению суда

  • interim judgment - временное решение

  • by judgment - по решению суда

  • filed a motion for judgment - подал ходатайство о суде

  • passes judgment - выносит суждение

  • judgment of solomon - суд Соломонов

  • obliquity of judgment - ошибочность, предвзятость судейства

  • finality of judgment - заключительный характер судебного решения

  • Синонимы к judgment: wisdom, gumption, common sense, wit, astuteness, savvy, sharp-wittedness, sense, perspicacity, acumen

    Антонимы к judgment: folly, misjudgment

    Значение judgment: the ability to make considered decisions or come to sensible conclusions.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- acquittal [noun]

noun: оправдание, освобождение, освобождение от долга, выполнение обязанностей

  • bring in an acquittal - выносить оправдательный приговор

  • sentence of acquittal - оправдательный приговор

  • debt acquittal - погашение долга

  • acquittal and - оправдательный приговор и

  • acquittal rate - оправдательные приговоры

  • acquittal of the accused - Оправдательный приговор обвиняемому

  • judgement of acquittal - судебное решение об оправдании

  • motion for acquittal - движения для оправдания

  • unchallengeable acquittal - оправдание, не вызывающее сомнения в обоснованности

  • motion for judgement of acquittal - ходатайство об оправдании

  • Синонимы к acquittal: clearing, exoneration, release, exculpation, freeing, discharge, absolution

    Антонимы к acquittal: conviction, sentence, condemnation, blame, censure, arraignment hearing, arrest for a murder, avenged sevenfold, charge of homicide, charge of manslaughter

    Значение acquittal: a judgment that a person is not guilty of the crime with which the person has been charged.



I move for a judgment of acquittal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я требую оправдательного приговора.

These factors can affect the resulting judgment which may be an acquittal, or in the case of a conviction may mitigate sentencing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти факторы могут повлиять на итоговое судебное решение, которое может быть оправдательным, или в случае осуждения может смягчить приговор.

Motion for a judgment of acquittal is granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ходатайство об оправдательном приговоре удовлетворено.

As a matter of law, I find there was insufficient evidence to support a conviction here, so I am vacating the jury's verdict and entering a judgment of acquittal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С точки зрения права, я нахожу, что было недостаточно доказательств, чтобы поддержать обвинение, поэтому я отменяю вердикт присяжных и выношу оправдательный приговор.

But we rushed to judgment on an innocent, and that was very wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы поторопились осудить невинных, что было в корне неправильно.

Adolescents suffer diminished judgment... because their frontal lobes are underdeveloped.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подростки не способны определять степень риска, потому что их фронтальные лобные доли недостаточно развиты.

Advocates of sleep-friendly start times know that adolescence is a period of dramatic brain development, particularly in the parts of the brain that are responsible for those higher order thinking processes, including reasoning, problem-solving and good judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сторонники позднего начала занятий, позволяющего высыпаться, знают, что подростковый возраст — это период бурного развития мозга, в особенности отделов мозга, отвечающих за высшие мыслительные процессы, включая логику, принятие решений и здравомыслие.

So why is my story more than just the story of a quirky, long, six-year, difficult lawsuit, an American professor being dragged into a courtroom by a man that the court declared in its judgment was a neo-Nazi polemicist?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему моя история — это больше, чем история длившегося шесть лет запутанного судебного разбирательства, когда меня, американского профессора, затащил в суд тот, кого суд своим решением впоследствии признал приверженцем неонацистской идеологии?

I'm the one that's grateful to you for proving my judgment wasn't wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спасибо тебе, что доказал, что твоё обвинение было ложным.

I have begun to fear for my husband's mental stability, and for the prospects of any undertaking that relies upon his good judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я начала тревожиться за рассудок моего мужа и его способность предпринимать шаги, требующие здравых суждений.

And there never was any judgment on my part.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И с моей стороны не было никакого осуждения.

Without a strong civil society or an independent judiciary to check government power, Chinese leaders have, on many occasions, made catastrophic errors in judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за отсутствия сильного гражданского общества или независимой судебной власти, которые могли бы контролировать власти, китайские лидеры неоднократно допускали катастрофические ошибки в суждениях.

You have sanity, judgment, balance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У вас есть здравомыслие, уравновешенность и стабильность.

It was just a momentary lapse of judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была моментная ошибка суждения.

We implore you therefore, do not let the verdict... of your judgment go against him...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обращаемся к тебе, да не суди его судом небесным... Да не суди судом того, кто предан был тебе.

Minor offenses, you can issue a summary judgment- a period of extra duty without pay, guidance and counseling, the like.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незначительные правонарушения. Можешь решить это дело в упрощенном порядке: дополнительное дежурство без сохранение зарплаты, отчитать и дать рекомендации, что-то в этом роде.

What you need for a judgment is 100% certainty of objective facts

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для приговора необходима 100% достоверность объективных фактов.

Well, if you do, I will testify that she was mentally incompetent at the time of the accident, and in my judgment, she should be institutionalized rather than incarcerated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если решите, я дам показания, что она была недееспособна в момент аварии, и, по моему мнению, ее следует поместить в психиатрическую больницу а не отправлять в тюрьму.

Someday, you will sit in judgment before a higher power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды вы предстанете перед Высшим судом.

It's all there-the accident, Mike's acquittal, and even a little mention of how... David Dash couldn't make it to the funeral because he had a nervous breakdown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это - авария, оправдание Майка и даже небольшое упоминание о том, что Дэвид Даш не мог прийти на похороны потому что у него был нервный срыв

Yeah, yeah, it got me an acquittal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, я на этом получил оправдательный приговор.

A lot of people were upset about the acquittal, she was especially so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многих расстроил их выигрыш в суде, ее особенно.

He has one of the highest acquittal rates in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него одни из самых высоких тарифов в городе.

I trust in God you will give your verdict of acquittal for the prisoner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я верю Богу, что Вы вынесите оправдательный приговор заключенному.

Passing judgment on a child for a sports boo-boo!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Устраиваете самосуд над ребёнком из-за спортивной неудачи.

The court will now adjourn and judgment will be given in due course.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд удаляется. Решение будет вынесено в надлежащем порядке.

White Fang picked out the post for himself, and Matt backed his judgment with strong language after the experiment had been tried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый Клык сам выбрал себе это место, и Мэтт, не стесняясь в выражениях, подтвердил правильность его выбора после первой же пробы.

Well, maybe you shouldn't pass judgment until you've been there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, не стоит судить, пока вы там не побывали.

A judgment call that got a wedding blown up, a station chief killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Субъективном решении, из-за которого свадьба взлетела на воздух, погиб начальник отделения.

Don't blame me for your lack of judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не обвиняй меня за отсутствие судебного решения.

Your fairness and good judgment are everything I've heard them to be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша объективность и ваш справедливый приговор – это всё, что мне необходимо было услышать.

Five years ago, Uncle Sam bet your retirement plans on our good judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пять лет назад Дядя Сэм предоставил ваши увольнительные расходы на наш справедливый суд.

It was a mistake, an error of judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была ошибка, неправильное суждение.

What disturbs me most is not your lack of respect for my judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но больше всего меня беспокоит не отсутствие уважения к моим решениям.

Nothing, but to grow more worthy of him, whose intentions and judgment had been ever so superior to her own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ничего — лишь сделаться более достойной его, который во всех движениях души и сужденьях обнаруживал неизмеримое превосходство над нею.

And my wife, of all people, should know that when it comes to business, my judgment is never clouded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И уж ты, жена моя, должна понимать, что о бизнесе я всегда рассуждаю трезво.

Uh. You allow personal relation to cloud judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хм, ты позволил чувствам затуманить разум.

You have shrewd judgment and observation, and you like keeping its results to yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы проницательный наблюдатель и предпочитаете держать ваши выводы при себе.

I hope you're not letting a desire for payback cloud your judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь, жажда мести не туманит вам рассудок.

Very little in my judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как я погляжу, очень мало.

You're insinuating that my close personal friendship with the president might cloud my judgment?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы намекаете на то, что моя близкая личная дружба с президентом может сказаться на моей объективности?

On Article Two, 50 senators voted to convict while 50 voted for acquittal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По второй статье 50 сенаторов проголосовали за осуждение, а 50-за оправдание.

It is, rather, our judgment of taste which constitutes the proper test for the correctness of those rules or criteria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее, именно наше суждение о вкусе является надлежащим критерием правильности этих правил или критериев.

In July 1983, a jury awarded McQueen $60,000 in a judgment stemming from a lawsuit she filed against two bus terminal security guards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле 1983 года присяжные присудили Маккуин $ 60 000 в судебном решении, основанном на иске, который она подала против двух охранников автовокзала.

The Court of Appeals affirmed this judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апелляционный суд подтвердил это решение.

Actions should be taken with good judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действия должны приниматься с благоразумием.

This vineyard was the source of the grapes that produced the wine that won the 1976 Judgment of Paris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот виноградник был источником винограда, который произвел вино, которое выиграло суд Парижа 1976 года.

A sensitive and discriminating judgment is called for; a skilled intelligence to scent out the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Требуется чуткое и проницательное суждение, опытный интеллект, чтобы вынюхать истину.

The final section of the judgment was on the legality of the Commissioner's 1971 ordinance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключительная часть решения касалась законности постановления комиссара 1971 года.

This is the same way that listeners must turn off their judgment when listening to other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это тот же самый способ, которым слушатели должны отключить свое суждение, слушая других.

A proposition is the abstract entity expressed by a sentence, held in a belief, or affirmed in an assertion or judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пропозиция - это абстрактная сущность, выраженная предложением, содержащаяся в убеждении или утвержденная в утверждении или суждении.

I'm not suggesting that the article make any kind of direct judgment about that, but it is certainly relevant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не предлагаю, чтобы в статье было сделано какое-либо прямое суждение об этом, но оно, безусловно, уместно.

The functions of judgeship were not entrusted to chiefs; an indefinite number of a community's members sat in judgment upon its criminals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Функции судьи не были возложены на вождей; неопределенное число членов общины заседало в суде над ее преступниками.

We must make that judgment based upon an NPOV assessment of the Catholic and non-Catholic world opinion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны сделать это суждение, основанное на оценке НКО католического и некатолического мирового мнения.

The souls of the dead are said to be audible here as they await the Last Judgment, although this is not a mainstream view in Sunni Islam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говорят, что души умерших слышны здесь, когда они ожидают Страшного суда, хотя это не является основной точкой зрения в суннитском исламе.

Thirdly, he described the commandment against false witness to prohibit the public judgment and reproof of his neighbor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В-третьих, он описал заповедь против лжесвидетельства, запрещающую публичный суд и обличение своего ближнего.

The dual process has impact on social psychology in such domains as stereotyping, categorization, and judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот двойной процесс оказывает влияние на социальную психологию в таких областях, как стереотипизация, категоризация и суждение.

The effect of the judgment was to allow Claud Johnson to receive over $1 million in royalties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результатом судебного решения стало то, что Клод Джонсон получил более 1 миллиона долларов роялти.

Yes, sometimes it is a judgment call but this text was starting to push it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, иногда это призыв к осуждению, но этот текст начинал давить на него.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «motion for judgment of acquittal». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «motion for judgment of acquittal» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: motion, for, judgment, of, acquittal , а также произношение и транскрипцию к «motion for judgment of acquittal». Также, к фразе «motion for judgment of acquittal» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information