On the mercy of the court - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on talking - говорить
brother on - брат на
bailing on - тартальный на
blowing on - дуя
spa on - спа
bit on - бит на
on amber - на янтаре
on 2003 - в 2003 году
timber on - древесины на
adjourned on - откладывалось
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
until the early hours of the morning - до ранних часов утра
at the beginning of the 21st century - в начале 21-го века
at the end of the lease term - в конце срока аренды
the terms and conditions of the contract - сроки и условия договора
in the aftermath of the financial crisis - в результате финансового кризиса
the first day of the third month - в первый день третьего месяца
the office of the prime minister was - должность премьер-министра был
located at the top of the page - расположенный в верхней части страницы
in the name of the president - во имя президента
from the past to the present - от прошлого к настоящему
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: милость, милосердие, сострадание, пощада, счастье, прощение, помилование, мерси, удача
show mercy - проявлять милосердие
receiving mercy - обретение милости
my mercy - моя милость
no mercy - никакой пощады
great mercy - велию милость
at the mercy of the elements - на милость элементов
commission on the prerogative of mercy - Комиссия по прерогативе милосердия
be at the mercy of - быть во власти
mercy of god - Милость бога
angels of mercy - ангелы милосердия
Синонимы к mercy: liberality, pity, magnanimity, leniency, clemency, forgiveness, soft-heartedness, beneficence, tenderheartedness, generosity
Антонимы к mercy: coldheartedness, hard-heartedness, inhumanity, inhumanness, mercilessness, pitilessness
Значение mercy: compassion or forgiveness shown toward someone whom it is within one’s power to punish or harm.
candidate list of substance of very high concern - кандидат список веществ очень высокой озабоченность
ministry of education and science of georgia - Министерство образования и науки Грузии
prohibition of the use of force - запрещение применения силы
proliferators of weapons of mass destruction - распространители оружия массового уничтожения
hundreds of thousands of people - сотни тысяч людей
tens of thousands of people - десятки тысяч людей
confiscation of proceeds of crime - конфискации доходов от преступной деятельности
of any of the provisions - любой из положений
participation of heads of state - Участие глав государств
number of complaints of torture - количество жалоб на применение пыток
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
court filing - судебный иск
court adjudicated - суд вынес приговор
district court ruling - район суда
high court - Верховный суд
court of justiciary - суд Justiciary
anti-corruption court - антикоррупционный суд
court presentation - суд представление
to be in court - быть в суде
unless the court - если не суд
challenging in court - вызов в суд
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
She re-appealed, and on June 12, 2009, the Supreme Court of Malawi granted her the right to adopt Mercy. |
Она повторно подала апелляцию,и 12 июня 2009 года Верховный суд Малави предоставил ей право усыновить ребенка. |
In the same way, a merchant shall be spared his merchandise, and a husbandman the implements of his husbandry, if they fall upon the mercy of a royal court. |
Точно так же купец будет избавлен от своих товаров, а земледелец-от орудий своего хозяйства, если они попадут в руки королевского двора. |
She was court-ordered to receive treatment at Mercy Shores Women's Recovery Center on Hart Island. |
Суд призначил ей лечение в Центре для женщин на острове Харт. |
Throw yourself on the court's mercy. |
И надейся на снисхождение суда. |
Grayson's wedding rings are in evidence, so I'm gonna throw myself at the mercy of the court and try and get them back. |
Свадебные кольца Грейсона забрали как улику, поэтому я должна проявить милосердие в суде и попытаться их вернуть. |
Grayson's wedding rings are in evidence, so I'm gonna throw myself at the mercy of the court and try and get them back. |
Свадебные кольца Грейсона забрали как улику, поэтому я должна проявить милосердие в суде и попытаться их вернуть. |
A few days earlier, members of the court had pressed him privately to ask for mercy, but he had refused, protesting his innocence. |
Несколькими днями ранее члены суда тайно просили его о помиловании, но он отказался, заявив о своей невиновности. |
Я отдаюсь на милость правосудия. |
|
There will be no appeal to sentiment, there will be no falling at the mercy of the court. |
Я не собираюсь ни взывать к сочувствию, ни сдаваться на милость суда. |
and failing to perform her wifely duties, and throws herself upon the mercy of this court, secure in the knowledge that His Shadow's wisdom will prevail upon these proceedings |
И в неспособности исполнять обязанности жены. Она вверяет себя милости этого суда, уверенная, что на этом заседании восторжествует мудрость Его Тени. |
The PD'll plead no contest and throw the kid on the mercy of the court. |
Государственный защитник без проблем отдаст его на милость суда. |
If you do, and this case comes to trial, no court would have any mercy on you. |
В противном случае, если дело дойдет до суда, вам не будет пощады. |
Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy. |
Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда. |
Run away and hide Beg for mercy |
Беги, затаись, проси пощады. |
I don't think you'll find much mercy there. |
Не думаю, что тебя ждет помилование |
Её заявление в суд было размером в роман Стивена Кинга. |
|
Then this court is now in session to determine sole physical custody of Sofia Robbin Sloan Torres. |
Тогда суд рассматривает дело об установлении единоличной опеки над Софией Робинс Слоан Торрес. |
On 11 June 2007, the author explained that all the procedural delays in the Superior Court of Quebec were occasioned by the Attorney General of Quebec. |
11 июня 2007 года автор уточняет, что все задержки, допущенные в разбирательстве в Высшем суде Квебека, были вызваны генеральным прокурором Квебека. |
In respect of the non-refundable court fees, the Panel recommends an award of compensation for the full amount of such fees. |
Что касается невозмещаемых судебных издержек, то Группа рекомендует присудить компенсацию таких издержек в полном объеме. |
A death sentence with a stay of execution may be decided or approved by a higher people's court. |
Смертный приговор с отсроченным приведением в исполнение может выноситься или утверждаться вышестоящим народным судом . |
This competence of the district court was retained by the currently binding Article 104 of the Law of 13 June 2003 on Aliens. |
Эта компетенция районного суда осталась в силе согласно обязательной в настоящее время статье 104 Закона об иностранцах от 13 июня 2003 года. |
The traditional practice regarding the preparation of written notes will be continued with regard to cases in which the Court is to decide on the merits. |
Традиционная практика подготовки письменных записок будет продолжаться в отношении дел, по которым Суд должен вынести решение по существу дела. |
Increasing the competencies of the Family Court from 13 to 18 instances and formation of new competencies - including gender reassignment and surrogacy;. |
расширение сфер компетенции Суда по делам семьи с 13 до 18 юрисдикций и формирование новых сфер компетенции с охватом, в частности, вопросов изменения пола и суррогатного материнства;. |
March 1992 Vientiane: Lecture: court administration system, role of the president of a tribunal, responsibilities of judges and prosecutors, and ethical issues. |
Март 1992 года Вьентьян: лекция на тему: «Система организации работы судов, роль председателя суда, ответственность судей и прокуроров и этические вопросы». |
Barbados had taken extraordinary care to prevent politics from interfering with the Court. |
В Барбадосе были предприняты специальные усилия для предупреждения того, чтобы политика мешала деятельности этого суда. |
where the interests of a UN Security Council member or one of their clients are at stake, the court's jurisdiction ends. |
когда на кону интересы какого-либо члена Совета безопасности ООН или их клиента, то юрисдикция суда заканчивается. |
When should we forgive or show mercy to wrongdoers? |
Когда мы должны простить или выказать сострадание преступникам? |
I get an allowance from a court-appointed accountant like a child, and I don't want to talk about this anymore. |
Я получаю пособие через назначенного судом бухгалтера, как ребенок, и я не хочу больше это обсуждать. |
American President Barack Obama visited China, more in the spirit of a supplicant to an imperial court than the leader of the world's greatest superpower. |
Американский президент Барак Обама посетил Китай скорее в духе просителя перед имперским судом, чем как лидер самой великой сверхдержавы мира. |
Margaret and Kate were at the complete mercy of their captors. |
Мать с дочерью находились в полной власти тюремщиков, от которых зависело само существование. |
The sheer judder of the whip coursing up my arm, exploding into my heart... but the boy would not beg for mercy. |
Резкость ударов плети отзывалась в мышцах моей руки заставляя кровь приливать к сердцу, но паренек не молил о пощаде. |
Thanks to Heaven's mercy, he had made the voyage successfully, and had reached home without hindrance. |
Милостью неба кардинал сумел благополучно разделаться с этим путешествием и беспрепятственно достигнуть Рима, то есть кардинальской мантии. |
Well, he wears a suit and goes to court and talks to the judge. |
Он носит костюм, ходит на работу в суд и выступает перед судьей. |
I'm already testifying at the court-martial. |
Я уже свидетельствовала в военном суде. |
Ты всегда был милосерден в бою. |
|
This we do for pleasure so that we may shortly be at the mercy of venomous snakes and poisonous ants. |
И это все ради удовольствия оказаться очень скоро во власти ядовитых змей и муравьев. |
May God have mercy on their souls. |
Боже, пощади их души. |
Why then, the Lord have mercy upon your soul, and forgive you, cries Partridge; but as sure as I stand here alive, you have been a-bed with your own mother. |
Да смилуется над вами господь и да простит вас! Ибо вы спали с родной матерью - это так же верно, как то, что я жив и стою перед вами! |
Give thanks to the lord, for he is good. For his mercy endures forever. |
Благодари господа, ибо он милосерден, и его милость бесконечна. |
Are we a couple because we love each other, or are we just at the mercy of simple math? |
Мы пара, потому что мы любим друг друга, или потому что это простая математика? |
До конца своих дней он будет под присмотром чужаков. |
|
God Almighty have mercy on us, forgive us our sins and bring us to eternal life. |
Господь всемогущий, помилуй нас простив нам грехи наши, приведи нас к жизни вечной |
God-a-mercy, I would not hang the poor thing for the whole world! |
Милосердный боже, да я вовсе не хочу, чтобы этот бедняк шел из-за меня на виселицу! |
I sat through mercy and forgiveness. |
Я выдержал милосердие и прощение. |
Our sweet, smiling, tender angel of mercy, Mother Ratched, a ball-cutter? |
Наша улыбчивая, ласковая, нежная мамочка Гнусен, этот ангел милосердия - яйцерезка? |
Не стыжусь признать, что просил пощады. |
|
When House was in prison, you worked at Mercy in plastics, right? |
Пока Хаус был в тюрьме, ты работал в Мерси, в пластической хирургии, верно? |
I should skin you alive and teach you a lesson but I will grant mercy for I am too busy. |
Мне бы следовало шкуру с тебя спустить и хорошенько проучить, но я милостиво пощажу тебя, ибо слишком занят. |
Saladin will show no mercy. |
Пощады от Саладина не будет. |
The prerogative of mercy can be exercised where a person claims to have been wrongly convicted or wrongly sentenced. |
Прерогатива милосердия может быть реализована в тех случаях, когда человек утверждает, что он был неправомерно осужден или осужден неправильно. |
The wounded were left to the mercy of the Japanese, and all but two out of 135 were tortured and killed in the Parit Sulong Massacre. |
Раненые были оставлены на милость японцев, и все, кроме двух из 135 человек, были замучены и убиты во время резни в парит-Сулонге. |
Maleficent mocks Stefan's plea for mercy but offers an antidote; the curse can be broken by true love's kiss, which Maleficent and Stefan believe is nonexistent. |
Малефисента насмехается над мольбой Стефана о пощаде, но предлагает противоядие; проклятие может быть разрушено поцелуем истинной любви, который, по мнению Малефисенты и Стефана, не существует. |
One must have a faith that the father is merciful, and then a reliance on that mercy. |
Нужно иметь веру в то, что отец милостив, а затем полагаться на эту милость. |
Fleeing the city, the Habsburg emperor Leopold I vowed to erect a mercy column if the epidemic would end. |
Покидая город, император Габсбургов Леопольд I поклялся воздвигнуть колонну милосердия, если эпидемия прекратится. |
Antivivisectionists of the era believed the spread of mercy was the great cause of civilization, and vivisection was cruel. |
Антививисекционисты той эпохи считали распространение милосердия великим делом цивилизации, а вивисекция была жестокой. |
Among her assignments was to redesign habits for three orders of nuns – the Sisters of Mercy in the United States and two Irish orders. |
Среди ее заданий было изменение привычек для трех орденов монахинь – сестер милосердия в Соединенных Штатах и двух ирландских орденов. |
May God have mercy on General Lee, for I will have none. |
Да смилостивится Господь над генералом Ли, потому что у меня его не будет. |
If the siege fails, he said, the Confederacy will not be afraid to abandon the Jews, leaving them at the mercy of Muhammad. |
Если осада не удастся, сказал он, Конфедерация не побоится оставить евреев, оставив их на милость Мухаммеда. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on the mercy of the court».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on the mercy of the court» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, the, mercy, of, the, court , а также произношение и транскрипцию к «on the mercy of the court». Также, к фразе «on the mercy of the court» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.