Personnel participating - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
delivery of cargoes and personnel - доставка грузов и персонала
personnel shortfall - персонал недобор
personnel measures - кадровые меры
personnel group - группа сотрудников
impact of personnel - Влияние персонала
personnel strength - численность личного состава
multilingual personnel - многоязычный персонал
engaging personnel - привлечение персонала
shortage of qualified personnel - нехватка квалифицированных кадров
how many personnel - сколько сотрудников
Синонимы к personnel: manpower, employees, labor force, workforce, staff, workers, human resources, wage labor, liveware, staff office
Антонимы к personnel: passivity, nonmember, outsider, rules maker, automated workforce, board of directors, employer, rule maker, top brass, underemployment
Значение personnel: Employees; office staff.
participating retailer - участие розничной торговли
we are looking forward to participating in - мы рассчитываем на участие в
participating entrepreneurs - участвующие предприниматели
participating delegations - участвующие делегации
before participating - до участия
families participating - семей, участвующих
participating investors - участвующие инвесторы
participating stores - участвующие магазины
would be interested in participating - будет заинтересован в участии
participating in the labour force - участие в рабочей силе
Синонимы к participating: active, partake in, join in, cooperate in, lend a hand with/to, play a part/role in, get involved in, be a participant in, help (out) with, be associated with
Антонимы к participating: avoid, eliminate
Значение participating: take part.
An HIV/AIDS session is included in the Mission's induction course, in which 1,010 personnel had participated as at 7 January 2008. |
Из 15 инструкторов, подготовленных ИМООНТ из штата ее же сотрудников, 8 человек - женщины. |
Former empire personnel also participated in the establishment of the Provisional Government of the Republic of Korea. |
Бывшие сотрудники империи также участвовали в создании Временного Правительства Республики Корея. |
Personnel management behaviour may be improved, for instance, by participating in personnel management courses or by holding (maybe moderated) discussions with the staff members. |
Работу с кадрами можно, например, улучшить благодаря прохождению подготовки на курсах по вопросам управления кадрами или проведению дискуссий с сотрудниками (возможно, при посредничестве третьих сторон). |
144 participants were however executed, and in the following months 2,000–4,000 military personnel dismissed. |
Однако 144 участника были казнены, а в последующие месяцы 2000-4000 военнослужащих были уволены. |
Since 1996 more than 3600 military personnel have participated in international operations, of whom 7 soldiers perished. |
С 1996 года в международных операциях приняли участие более 3600 военнослужащих, из них 7 военнослужащих погибли. |
During this time, Australia was involved in early attempts at naval aviation, and 11 of her personnel participated in the Zeebrugge Raid. |
В это время Австралия принимала участие в первых попытках создания военно-морской авиации, и 11 ее сотрудников участвовали в рейде Зебрюгге. |
Half a million federal employees and state and local personnel will participate, as will this hospital. |
Полмиллиона федеральных служащих и государство, и местный персонал будет участвовать, как и эта больница |
The participants of the Xinhai Revolution were mostly military personnel, old-type bureaucrats, and local gentries. |
Участниками Синьхайской революции были в основном военные, бюрократы старого типа и местные дворяне. |
Because the subjects are unwilling participants, security personnel should always be present during these sessions. |
Поскольку субъекты не склонны к сотрудничеству, на протяжении этих сеансов всегда должна присутствовать охрана. |
A number of volunteers and hired personnel from different countries participated in the war on both sides. |
В войне с обеих сторон участвовали многочисленные добровольцы и наемные работники из разных стран. |
Prior to the coup, the Chilean military had undergone a process of de-politicization since the 1920s, when military personnel participated in government positions. |
До переворота чилийские военные прошли процесс деполитизации с 1920-х годов, когда военнослужащие занимали государственные посты. |
Following the Japanese surrender the RAAF's Liberators participated in flying former prisoners of war and other personnel back to Australia. |
После капитуляции Японии освободители RAAF участвовали в перелете бывших военнопленных и другого персонала обратно в Австралию. |
A significant number of BAF personnel participated in the Bangladesh War of Independence. |
Усилия компании, не связанные с производством фильмов, продолжали расти. |
Senior Analysts are tasked with the finalizing of reports, and their enlisted personnel participate in the acquisition of information from subordinate staffs and units. |
Старшим аналитикам поручается доработка отчетов, а их личный состав участвует в сборе информации от подчиненных штабов и подразделений. |
After the film's premiere, key personnel make appearances in major market cities or participate remotely via satellite videoconference or telephone. |
После премьеры фильма ключевой персонал выступает в крупных городах рынка или участвует дистанционно через спутниковую видеоконференцию или телефон. |
Falstaff personnel, who had been promised national publicity for their participation, were particularly dissatisfied. |
Особенно недовольны были сотрудники Фальстафа, которым за их участие была обещана национальная огласка. |
An HIV/AIDS session is included in the Mission's induction course, in which 1,010 personnel had participated as at 7 January 2008. |
Занятие, посвященное ВИЧ/СПИДу, включено во вводно-ориентационный курс Миссии, который по состоянию на 7 января 2008 года прошло 1010 сотрудников. |
My country's commitment did not stop at the participation of its military personnel in Mozambique. |
Моя страна не ограничилась тем, что предоставила свой военный персонал для деятельности в Мозамбике. |
On 23 February 1994 the State Duma declared amnesty for all GKChP members and their accomplices, along with the participants of the October 1993 crisis. |
23 февраля 1994 года Государственная дума объявила амнистию всем членам ГКЧП и их пособникам, а также участникам Октябрьского кризиса 1993 года. |
In UNIDO, the SC President is a regular contributor to UNIDO's induction course for newly recruited personnel which has a special session for that purpose. |
В ЮНИДО Председатель СП регулярно принимает участие в проведении вводного курса ЮНИДО для вновь набранных сотрудников, в рамках которого предусмотрено отдельное занятие по этой теме. |
This film is based on information from eyewitnesses and participants |
Этот фильм основан на информации от свидетелей и участников |
He was nervous and irritated, and not at all anxious to participate in a public forum. |
Он нервничал, злился и совсем не радовался, что будет выступать перед публикой. |
The majority of internally displaced persons, unwilling to be counted while in camps, did not participate in the enumeration. |
Большинство внутренне перемещенных лиц, отказываясь регистрироваться будучи в лагерях, не приняли участие в переписи. |
The deliberate targeting of medical personnel and hospitals and the denial of medical access continue to be disturbing features of the conflict. |
Особую обеспокоенность по-прежнему вызывают совершаемые в ходе конфликта намеренные нападения на медицинский персонал и больницы. |
A company-wide cross training program exposed all employees, from upper management to maintenance personnel, to key disciplines required for operating a business. |
Курсы для сотрудников, начиная с высшего руководства и заканчивая персоналом по выполнению технического обслуживания. Изучаются ключевые дисциплины, необходимые для ведения бизнеса. |
We express our sincere appreciation to the Sultanate of Oman for the warm welcome and generous hospitality extended to all participants. |
Мы выражаем нашу искреннюю признательность Султанату Оман за теплый и радушный прием, оказанный всем участникам. |
She might also be encouraged to invite individual members of the Committee to participate in missions as appropriate. |
Она могла бы также содействовать приглашению отдельных членов Комитета для участия в миссиях, когда это целесообразно. |
However, prison regulations do not, as a rule, permit prisoners to participate in medical and scientific research. |
В то же время тюремные правила не разрешают, как правило, заключенным участвовать в медицинских и научных исследованиях. |
The Morgan Shipping Company is an active participant in the slave trade. |
Корабельная компания Моргана - активный участник рынка работорговли. |
Like men who participate in drug offences, they are subjected to disproportionate sentences;. |
Как и мужчины, совершившие связанные с наркотиками преступления, они осуждаются на необоснованно длительные сроки заключения. |
No provision is required as the advance team personnel will be treated at the multinational force field hospital. |
Ассигнований по данной статье не требуется, поскольку сотрудники передовой группы будут обслуживаться в полевом госпитале многонациональных сил. |
Peace-keeping personnel affected by epidemic and endemic disease outnumbered those killed by hostile actions. |
Число участников операций по поддержанию мира, ставших жертвами эпидемических и эндемических заболеваний, выше, чем число сотрудников, погибших в результате военных действий. |
The successful delivery of RIS depends upon competent and experienced personnel to fulfil the responsibilities of a RIS authority. |
Успешный ввод в эксплуатацию РИС зависит от компетентности и опытности персонала, выполняющего обязанности органа РИС. |
To elaborate the personnel policy concept of the law enforcement bodies;. |
Разработать концепцию кадровой политики правоохранительных органов. |
No change should be made in the fundamental personnel policy of the Organization unless it was preceded by consultations with Member States. |
Никакие изменения не должны вноситься в основополагающую кадровую политику Организации без проведения предварительных консультаций с государствами-членами. |
Attention, all flight personnel, please report to your commanders immediately. |
Внимание, всему лётному составу немедленно явиться к командирам. |
Меня пригласили поучаствовать в деловом предприятии. |
|
In that event, all non-military personnel will be ordered back to your quarters, where you will remain until the situation has been resolved. |
В этом случае весь гражданский персонал должен будет вернуться на места Где вы останетесь пока ситуация не будет решена |
My security personnel are well-equipped to protect me... and to find my son. |
Моя служба охраны прекрасно натренирована на мою защиту и на поиски моего сына. |
Do you consider yourselves equivalent to shop workers, pipe layers, and... janitorial service personnel? |
Разве вы считаете себя равными продавцам, сварщиками и... вспомогательному персоналу? |
Captain, I am picking up a distress signal 13 clicks ahead from a- sounds like a personnel carrier |
Капитан, я засек сигнал бедствия в 13 км прямо по курсу. По звуку похоже на личный транспорт |
Эвакуация всего персонала через запасные пути. |
|
Ли другие сотрудники должны ? |
|
At the end of 1293, the emperor refused to participate in the traditional New Years' ceremony. |
В конце 1293 года император отказался участвовать в традиционной новогодней церемонии. |
I made a bold edit to the template to make it less intimidating, more inviting and friendly and added a section about not be required to participate. |
Я сделал смелое редактирование шаблона, чтобы сделать его менее пугающим, более привлекательным и дружелюбным, и добавил раздел о том, что не обязательно участвовать. |
Knowing that Sub-Zero will enter Shang Tsung's deadly tournament, Scorpion agrees to participate and leave no one alive. |
Зная, что Саб-Зиро войдет в смертельный турнир Шан Цунга, Скорпион соглашается участвовать и никого не оставляет в живых. |
However, individuals with social anxiety recalled angry faces rather than happy or neutral faces better than control participants. |
Однако люди с социальной тревожностью вспоминали скорее сердитые лица, чем счастливые или нейтральные лица лучше, чем участники контрольной группы. |
Participants on the tour were housed in various hotels as the expense of the court. |
Участники экскурсии размещались в различных гостиницах за счет средств суда. |
Enrile then cautioned the participants or else the Senate will impose its power to maintain order; Fariñas apologizes for his remarks. |
Затем энриле предупредил собравшихся, иначе Сенат наложит на них свои полномочия по поддержанию порядка; Фариньяс извиняется за свои замечания. |
He was an early participant in the Sturm und Drang literary movement. |
Он был одним из первых участников литературного движения Sturm und Drang. |
Religious participants with a creationist worldview were found to have a significantly higher level of death-thought accessibility than those of the control group. |
У религиозных участников с креационистским мировоззрением был обнаружен значительно более высокий уровень доступности мысли о смерти, чем у участников контрольной группы. |
Additionally, in a second study conducted, some participants were exposed to nostalgic engagement and reflection while the other group was not. |
Кроме того, в ходе второго проведенного исследования некоторые участники были подвержены ностальгической вовлеченности и рефлексии, в то время как другая группа-Нет. |
Due to this, its personnel are not recruited and deployed provincially. |
Из-за этого ее личный состав не набирается и не развертывается на провинциальной основе. |
Are any of the numerous Diss page participants familiar with these works? |
Кто-нибудь из многочисленных участников Диссернета знаком с этими работами? |
The CEO assigns roles to corporation members such as director, accountant and personnel manager. |
Генеральный директор распределяет роли между членами корпорации, такими как директор, бухгалтер и менеджер по персоналу. |
Strategically, service personnel are a source of differentiation. |
Стратегически обслуживающий персонал является источником дифференциации. |
Their active strength fell from 116,628 personnel and 103 squadrons on 31 August 1945 to 14,163 personnel and 21 squadrons on 30 June 1948. |
Их активная численность сократилась с 116 628 человек личного состава и 103 эскадрилий на 31 августа 1945 года до 14 163 человек личного состава и 21 эскадрильи на 30 июня 1948 года. |
In two cases in KONA 2 in Smolensk personnel were unearthed who were guilty of espionage. |
В двух случаях в коне-2 В Смоленске были обнаружены кадры, виновные в шпионаже. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «personnel participating».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «personnel participating» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: personnel, participating , а также произношение и транскрипцию к «personnel participating». Также, к фразе «personnel participating» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.