Persons who are the victims - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Persons who are the victims - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
лица, которые являются жертвами
Translate

- persons [noun]

noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность

- who [pronoun]

pronoun: кто, который, те, кто, тот, кто

  • who really - который на самом деле

  • who shared - который разделял

  • who gives - который дает

  • who intervened - который вмешался

  • supervisors who - руководители, которые

  • who did it - кто сделал это

  • know someone who - знаете кто

  • who believe that - кто считает, что

  • one person who - один человек,

  • who is supposed - который, как предполагается,

  • Синонимы к who: that, which, what, they, he, World Health Organization, you, whichever, she, i

    Антонимы к who: anyone, everybody, no one, nobody, what, whoever, whom, whomever

    Значение who: what or which person or people.

- are [noun]

noun: ар

  • are sparked - которые вызвали

  • are satisfying - удовлетворяем

  • are distrained - являются принуждаемы

  • are analysed - анализируются

  • are obvious - очевидны

  • are anything - есть что-нибудь

  • are whole - целы

  • are vigilant - бдительны

  • are originated - возникаются

  • are wrecked - разрушены

  • Синонимы к are: they-re, that-is, be, so-it-is, should-be, would-be, seem to be, ar, as-it-is, am

    Антонимы к are: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear

    Значение are: a metric unit of measure, equal to 100 square meters (about 119.6 square yards).

- the [article]

тот

- victims [noun]

noun: жертва, потерпевший



Likewise, existing principles on internally displaced persons would be applicable to the extent that the victims of a disaster are rendered internally displaced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существующие принципы, регулирующие статус внутренне перемещенных лиц, применимы и к случаю, когда пострадавшие от бедствия становятся такими лицами.

Thirty-two victims on the one hand, and on the other, three-hundred-and-twenty persons sacrificed for the guilty parties who escaped arrest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С одной стороны, тридцать две жертвы, а с другой-триста двадцать человек, принесенных в жертву виновным, избежавшим ареста.

They will enable alleged child abuse victims and mentally handicapped persons to testify through live television link or video tape.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указанное законодательство даст возможность детям - жертвам жестокого обращения и умственно отсталым лицам давать показания по телевидению в прямом эфире или в видеозаписи.

The victims had stated that they had been subjected to beatings, but they were unable to identify the persons responsible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пострадавшие заявили, что их подвергали избиению, но они не смогли опознать виновных в этом лиц.

None of the victims matched any missing persons reports and were likely chosen for their anonymity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никто из жертв не подходит под описание пропавших без вести, и, вероятно, были выбраны из-за их безликости.

We wish to praise the court for the measures adopted to ensure full respect for the rights of victims as well as for the rights of accused persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим выразить признательность Суду за меры, принятые для обеспечения полного соблюдения прав жертв, а также прав обвиняемых.

According to the National Crime Victimization Survey, 467,321 persons were victims of a crime committed with a firearm in 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным Национального обследования виктимизации преступлений, в 2011 году жертвами преступления, совершенного с применением огнестрельного оружия, стали 467 321 человек.

This involves a total number of 27 persons who were either the victims of or witnesses to rape or sexual assault.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, общее число жертв или свидетелей изнасилований или половых преступлений составляет 27 человек.

The primary mission of his Order was to assist persons in distress, including victims of natural disasters and refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основная миссия его Ордена состоит в оказании помощи людям, находящимся в бедственном положении, в том числе жертвам стихийных бедствий и беженцам.

As it reads, one gets a sense that only persons of liberal political leanings are victims of political fear-mongering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как говорится, создается впечатление, что жертвами политического нагнетания страха становятся только люди либеральных политических взглядов.

Persons considered at risk include combat military personnel, victims of natural disasters, concentration camp survivors, and victims of violent crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К числу лиц, которым угрожает опасность, относятся военнослужащие, пострадавшие от стихийных бедствий, лица, пережившие концентрационные лагеря, и жертвы насильственных преступлений.

He was particularly concerned about the fate of persons who were victims of the illicit traffic in narcotic drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особую озабоченность Исламской Республики Иран вызывает судьба тех, кто является жертвами незаконной торговли наркотиками.

Your search will need to extend to missing persons, as well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам надо расширить поиск включив всех пропавших людей.

The masses of refugees and displaced persons streaming into Russia would inevitably overflow its borders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Масса беженцев и перемещенных лиц, стремящихся попасть в Россию, неизбежно выплеснется и за пределы ее границ.

In addition, humanitarian agencies are reluctant to undertake programmes that may encourage the return of displaced persons to unsafe areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, гуманитарные учреждения не хотят приступать к осуществлению программ, которые могли бы побудить перемещенных лиц к возвращению в небезопасные зоны.

If they are found in distress at sea, they are persons who must be rescued.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если они попадают в бедствие на море, то их называют лицами, которых надлежит спасать.

Four hundred eighty-one persons received loans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были предоставлены кредиты для 481 человека.

In one case, the person had been released after several days in detention; in two other cases, the persons were in detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном случае соответствующее лицо было освобождено после нескольких дней содержания под стражей; в двух других случаях соответствующие лица содержались под стражей.

Domestic tax legislation is generally imposed on the legal consequences of transactions and the legal status of persons under the general law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внутреннее налоговое законодательство, как правило, регулирует правовые последствия сделок и правовой статус лиц в рамках общего права.

The Government attached great importance to the need to separate persons under the age of 18 from adults in places of detention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство придает огромное значение необходимости помещения лиц в возрасте моложе 18 лет отдельно от взрослых в местах содержания под стражей.

It has spearheaded the international campaign against apartheid and initiated and supported programmes aimed at alleviating the suffering of its victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она стала инициатором международной кампании против апартеида, а также разрабатывала и поддерживала программы, направленные на облегчение страданий его жертв.

These persons' departure from Croatia reportedly has been used as grounds for denial of citizenship to them upon their return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сообщениям, выезд этих людей из Хорватии используется в качестве основания для того, чтобы отказывать им в гражданстве после возвращения.

Aliens and stateless persons have the same rights to legal personality as Armenian citizens, except where otherwise stipulated by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иностранцы, а также лица без гражданства пользуются правосубъектностью наравне с гражданами Республики Армении, за исключением отдельных положений, установленных законом.

Toxicology report showed that it was a lethal mix between fentanyl and crystal meth that was used to kill our previous eight victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Токсикология показывает, что летальной стала смесь фентанила и кристального мета, которая так же стала причиной смерти предыдущих 8 жерв.

Oh, wait, we can't, because you're a serial killer who keeps his victims' bodies immersed in tanks of formaldehyde in the living room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, стой, мы не можем, потому что ты - серийный убийца, который хранит в гостиной тела своих жертв, погруженными в емкости с формальдегидом.

There are certain affinities between the persons we quit and those we meet afterwards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть какая-то связь между теми, с кем расстаешься, и теми, с кем встречаешься.

Can you put me through to Missing Persons at the East Midlands Constabulary?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соедините меня с отделом розыска пропавших без вести полиции Восточного Мидленда.

We had asked a few drinks for the interval, but when there we arrived there were other persons to drink them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И заранее заказали коктейли на время антракта. А когда пришли туда, они пили наши коктейли.

Looks like the nest locations are just as random as the victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоже, расположение гнезд случайное, как и выбор жертвы.

There must be a connection between these victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между жертвами должна быть взаимосвязь.

It may prevent some persons laying under suspicion alonger me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это для того, чтобы подозрение не пало на кого другого.

Dow said it would compensate victims of Carbide's past negligence and promptly paid over $2 billion... to 14 asbestos plaintiffs in Texas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dow заявила, что выплатит компенсацию жертвам преступной халатности Union Carbide и без задержек выплатила свыше 2 миллиардов 14 истцам пострадавшим от асбеста в Техасе.

Any relation to persons living or dead is completely coincidental.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сходство с живыми и неживыми персонажами чистая случайность.

Now, unless I am much mistaken, at the inquest to-day only one-at most, two persons were speaking the truth without reservation or subterfuge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либо я очень сильно заблуждаюсь, либо из всех выступавших лишь один, от силы два человека рассказали все, что они знают.

Most of the victims died in the fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство погибло при пожаре.

According to the banks, our victims' deposits were made in cash.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В банке сказали, что вклады на счета жертв были сделаны наличными.

No reports of shooting victims at any area hospitals, so in all likelihood, this guy is dead, and dumped in a field somewhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких сообщений о жертвах перестрелки ни в одной больнице области, так что, по всей вероятности, этот парень мертв, и закопан в поле где-нибудь.

Those persons who wish to gain a clear idea of the battle of Waterloo have only to place, mentally, on the ground, a capital A.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем, кто желает ясно представить себе сражение при Ватерлоо, надо вообразить лежащую на земле громадную букву А.

But missing persons discovered a little activity on Malcolm ward's bank card at an atm right here in Manhattan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но поиск пропавших обнаружил использование банковской карты Малькольма Уорда в банкомате здесь, на Манхэттане.

Offence Against the Persons Act, 1861, it's still a crime, Sister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преступление против личности, статья 1861, тоже правонарушение, сестра.

The persons who may access the account. In this case that means only you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица, имеющие доступ к счету В данном случае - только вы.

The young victims... both boys and girls, were selected randomly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судя по всему, он выбирал своих юных жертв наугад, независимо от их пола.

Dikötter claimed that at least 2.5 million of the victims were beaten or tortured to death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дикеттер утверждал, что по меньшей мере 2,5 миллиона жертв были избиты или замучены до смерти.

The victims also shared in common traits such as poverty, mental illness, and histories of drug abuse and prostitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У жертв также были общие черты характера, такие как бедность, психические заболевания и история злоупотребления наркотиками и проституции.

As chaplain of the Manchester collegiate church he baptised, married, and buried more persons than any clergyman in the kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи капелланом Манчестерской коллегиальной церкви, он крестил, венчал и хоронил больше людей, чем любой священник в королевстве.

The victims are at risk of anxiety, dissociation, depression, shame, low self-esteem and suicidal ideation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы подвергаются риску тревоги, диссоциации, депрессии, стыда, низкой самооценки и суицидальных мыслей.

Boys are more likely to be victims of physical bullying while girls are more likely to be bullied indirectly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальчики чаще становятся жертвами физического издевательства, в то время как девочки чаще подвергаются косвенному издевательству.

Although street children may occasionally prostitute themselves, child prostitutes and victims of human trafficking are not generally considered street children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя уличные дети иногда могут заниматься проституцией, дети-проститутки и жертвы торговли людьми обычно не считаются уличными детьми.

During his visit to Colombia, Pope Francis paid tribute to the victims of the conflict.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время своего визита в Колумбию Папа Римский Франциск почтил память жертв конфликта.

He later learns that the Vorvon is a vampire-like being of legend that can drain the life energy from its victims and turn them into zombies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже он узнает, что Ворвон-это вампироподобное существо из легенды, которое может высасывать жизненную энергию из своих жертв и превращать их в зомби.

The principal victims of the rioting were African Americans and activists in the anti-slavery movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главными жертвами беспорядков стали афроамериканцы и активисты движения против рабства.

Research investigating the social response to natural disasters looked at the characteristics associated with individuals who help victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В исследованиях, посвященных социальному реагированию на стихийные бедствия, рассматривались характеристики, связанные с отдельными лицами, оказывающими помощь пострадавшим.

He was also ordered to pay more than $100,000 in fines and restitution to the victims' families.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему также было предписано выплатить более 100 000 долларов в виде штрафов и возмещения ущерба семьям жертв.

As a matter of fact, it may even be the most important fact in many persons' lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, это может быть даже самым важным фактом в жизни многих людей.

With this, attackers can now access and take files from their victims' computers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь злоумышленники могут получить доступ к файлам с компьютеров своих жертв и забрать их.

Further, it was widely believed that persons with these disorders had a higher reproduction rate than the normal population.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, широко распространено мнение, что люди с такими расстройствами имеют более высокий уровень воспроизводства, чем нормальная популяция.

Victims of crime can write about their experiences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жертвы преступлений могут писать о своих переживаниях.

Sherlock seems to care more about the crimes than about the victims involved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шерлок, похоже, больше заботится о преступлениях,чем о жертвах.

There were NO hate crimes perpetrated by whites against black victims in the Duke lacrosse case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В деле Дюка лакросса не было преступлений на почве ненависти, совершенных белыми против чернокожих жертв.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «persons who are the victims». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «persons who are the victims» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: persons, who, are, the, victims , а также произношение и транскрипцию к «persons who are the victims». Также, к фразе «persons who are the victims» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information