Real force - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: реальный, настоящий, действительный, вещественный, недвижимый, объективно существующий
noun: реал, реальность, действительность
adverb: действительно, очень, совсем
real customer challenges - Проблемы реального клиента
real time monitoring systems - системы мониторинга в режиме реального времени
real-time capability - возможность в режиме реального времени
a real risk - реальный риск
display real images - отображать реальные изображения
real time rejection - отказ в режиме реального времени
real price increases - рост реальной цены
real pleasure - удовольствие
real planning - реальное планирование
make a real difference in the lives - внести реальные изменения в жизни
Синонимы к real: actual, real-life, historical, factual, palpable, tangible, physical, nonfictional, concrete, material
Антонимы к real: unreal, obvious, fictional, imaginary, apparent, fantastic, former, fabulous, fake, artificial
Значение real: actually existing as a thing or occurring in fact; not imagined or supposed.
noun: сила, войска, действие, насилие, влияние, вооруженные силы, принуждение, полиция, смысл, значение
verb: заставлять, принуждать, форсировать, вынуждать, насиловать, навязывать, нагнетать, ускорять, вымучивать, нудить
force to the knees - поставить на колени
coercive force - коэрцитивная сила
force yourself - заставлять себя
at present in force - в настоящее время в силу
elastic restoring force - упругая возвращающая сила
superhuman force - сверхчеловеческие силы
force sensor - датчик силы
applies a force - применяет силу
powerful force - мощная сила
may the force be with you - да прибудет с тобой сила
Синонимы к force: weight, impetus, might, energy, effort, power, pressure, impact, strength, exertion
Антонимы к force: impotence, impotency, powerlessness, weakness
Значение force: strength or energy as an attribute of physical action or movement.
The drop test falls are of extreme severity and a real-life climbing fall will not often generate a comparable force. |
Падения при испытании на падение имеют чрезвычайную серьезность, и реальное альпинистское падение не часто будет генерировать сопоставимую силу. |
When it comes to the real muscle, the market is the leading force. |
Если говорить о том, кто управляет ситуацией, то именно рынок здесь является основной ведущей силой. |
But you used real force to deal with this scofflaw. |
Но ты применил настоящую силу, имея дело с этим нарушителем закона. |
Do you really think that he could be bothered to share one jot of real information with a junior Sergeant on a provincial force? |
Ты в самом деле думаешь, что он хоть на йоту будет честен с молодым сержантом из провинциального участка? |
However, several Air Force officers, and one consultant, claim the report as being a real document that was suppressed. |
Однако несколько офицеров ВВС и один консультант утверждают, что доклад является реальным документом, который был скрыт. |
Small ships and aircraft simulated invasion fleets lying off Pas de Calais, Cap d'Antifer and the western flank of the real invasion force. |
Небольшие корабли и самолеты имитировали флоты вторжения, лежащие у Па-де-Кале, Кап-д'Антифер и западного фланга реальных сил вторжения. |
Three direct-to-video films were released, Garfield Gets Real on August 9, 2007, Garfield's Fun Fest on August 5, 2008, and Garfield's Pet Force on June 16, 2009. |
Были выпущены три фильма прямого действия, Garfield Gets Real 9 августа 2007 года, Garfield's Fun Fest 5 августа 2008 года и Garfield's Pet Force 16 июня 2009 года. |
Devices such as medical simulators and flight simulators ideally provide the force feedback that would be felt in real life. |
Такие устройства, как медицинские тренажеры и летные тренажеры, идеально обеспечивают обратную связь по силе, которая ощущалась бы в реальной жизни. |
A real force of nature who was also the defensive coordinator for the football team and supervised calf birthing for the animal husbandry club. |
Талант от Бога, который так же был тренером защитников футбольной команды и контролировал роды телят в клубе животноводства. |
We expect this Working Group to become a genuine driving force for real reform of the Security Council. |
Мы надеемся, что эта Рабочая группа станет подлинной движущей силой в плане проведения реальной реформы Совета Безопасности. |
A deliberate exception to Royal Space Force's general design approach was the rocket itself, which was adapted from a real-world Soviet model. |
Преднамеренным исключением из общего конструкторского подхода Королевских космических сил была сама ракета, которая была адаптирована к реальной советской модели. |
The Macoute, which by 1961 was twice as big as the army, never developed into a real military force but was more than just a secret police. |
Макут, который к 1961 году был вдвое больше армии, так и не превратился в настоящую военную силу, но был больше, чем просто тайная полиция. |
Their real motive was once again to force me to admit all my alleged crimes. |
Их истинным мотивом было еще раз заставить меня признаться во всех моих предполагаемых преступлениях. |
Потому что настоящий супер герой это как сила природы. |
|
Any moves towards real independence were suppressed by military force – in the Hungarian Revolution of 1956 and the Prague Spring in 1968. |
Любые шаги к реальной независимости были подавлены военной силой-в венгерской революции 1956 года и Пражской весне 1968 года. |
His mother's been the real force in his life lately... but I intend to eradicate, you know... some of the dishevelment. |
Судьба его матери действительно оказала сильное влияние на его жизнь... но я предполагаю это прекратить, видишь ли... какая-то чертовщина. |
And at the same time remained a real force in entertainment in the whole world. |
И в то же время оставалась реальной силой в сфере развлечений во всем мире. |
Using data from FRED, I plugged in Germany’s real GDP per capita and compared it with the labor force. |
Используя данные Федерального резерва, я наложил их на показатели реального ВВП на душу населения и сравнил с трудовыми ресурсами. |
Our aim should be to make the Open-ended Working Group a genuine driving force for real reform. |
Наша цель должна состоять в том, чтобы сделать Рабочую группу открытого состава подлинной движущей силой реальной реформы. |
After Saddam Hussein, there is no institutions, there's no state, there's no army, there's no real police force, people are kidnapped, killed, decapitated... |
После Саддама Хуссейна не стало государственных учреждений, Не стало государства, армии, эффективной полиции, люди похищаются, убиваются, обезглавливаются... |
It's a real treat to be raised by parents that force themselves to be together instead of being happy. |
Это огромное удовольствие, быть воспитанной родителями которых заставили быть вместе, вместо того чтобы стать счастливыми. |
But the real issue stemmed from the fact that Mosaddegh represented a pro-democratic force that wanted to temper the Shah's rule in Iranian politics. |
Но реальная проблема заключалась в том, что Мосаддык представлял собой продемократическую силу, которая хотела смягчить правление шаха в иранской политике. |
But still, given the dangers that we are facing, I think the imperative of having some kind of real ability to force through difficult decisions on the global level is more important than almost anything else. |
И тем не менее, перед лицом надвигающихся опасностей, я считаю, что необходимость существования некой реальной силы, способной продвигать неочевидные решения на глобальном уровне, важнее всего остального. |
He became convinced that Faraday's fields of force were real, and he set out to give them a precise mathematical formulation. |
Он пришел к выводу, что силовые поля Фарадея - реальность, и он решил придать им точное математическое определение. |
However, this Congress already has a track record that creates the impression that Russia rather than human rights is the real motivating force. |
Но Конгресс в нынешнем составе своими поступками и решениями уже неоднократно создавал впечатление, что реальным мотивом для его действий являются не права человека, а сама Россия. |
It was a task force focusing on fraudulent real estate deals. |
Это была оперативная группа по мошенническим сделкам с недвижимостью. |
The main disadvantage of the brute-force method is that, for many real-world problems, the number of natural candidates is prohibitively large. |
Главный недостаток метода грубой силы заключается в том, что для многих реальных задач число естественных кандидатов непомерно велико. |
But in the day time, she was this real force of nature, she just... |
Но в дневное время, она была эта сила reaI природы, она просто ... |
Top officials seem to believe that short of using force, the United States can respond as it pleases to Moscow’s conduct in Ukraine without any real risks. |
Похоже, ее высокопоставленные чиновники полагают, что Соединенные Штаты могут как угодно реагировать на поведение Москвы на Украине, не прибегая к применению силы, и при этом никаких рисков для Америки не будет. |
Or Putin could drop the remaining pretense of democracy and rule openly by force, ordering mass reprisals against opponents both real and imagined. |
Либо же Путин отбросит в сторону последнюю видимость демократии и начнет в открытую править страной силовыми методами, проводя массовые репрессии против своих противников, как реальных, так и вымышленных. |
But here, he added, all at once, with a real, if summoned, military force, I won't bother you. |
Но... - Призвав на помощь все свое мужество, как и подобало человеку военному, он прибавил: - Не стану вам больше докучать. |
Future Force Warrior was a futuristic research project with real deliverables folded into the Nett Warrior program. |
Future Force Warrior был футуристическим исследовательским проектом с реальными результатами, свернутыми в программу Nett Warrior. |
Шторму не удалось заставить себя изображать оптимизм при вполне реальной безнадежности. |
|
Not unlike Cowperwood, he was a man of real force, and his methods, in so far as women were concerned, were even more daring. |
Силой воли и настойчивостью он не уступал Каупервуду, а с женщинами был еще более беззастенчив и смел. |
The Organization could be a real force for peace only if it were also a force for development. |
Организация может быть реальной силой в борьбе за мир лишь в том случае, если она будет содействовать развитию. |
And now somewhere at the intersection of these four trends, of wakefulness and hope and mightiness and interconnectedness, there is a burgeoning, multifaith justice movement in this country that is staking a claim on a countertrend, saying that religion can and must be a force for good in the world. |
И где-то на пересечении этих четырёх принципов: пробуждения, надежды, величия и сопричастности, зарождается многоконфессиональное движение справедливости в этой стране, которое ставит на карту другой тренд и провозглашает, что религия способна и должна породить добро во всём мире. |
Because we were not going to harmonize or force harmonization. |
Поскольку мы не собирались улаживать разногласия. |
Does not the consciousness of having done some real good in your day and generation give pleasure? |
Не радует ли вас сознание, что вы принесли реальную пользу вашим ученицам? |
What we need to do is find a way to deactivate all the force fields on the station at the same time. |
Нам нужно найти способ отключить все силовые поля на станции одновременно. |
Soon you will reach the camp of Egel where you will find an army in disarray: a force doomed to ultimate defeat. |
Скоро ты доберешься до стана Эгеля и найдешь там расшатанную, обреченную на поражение армию. |
As much as possible, the labour force for such industries would be drawn locally. |
Насколько это возможно, кадры для этих отраслей будут подыскиваться на местах. |
Inasmuch as the draft has yet to become an international treaty in force, its provisions may be regarded only as proposals. |
Поскольку проект пока не стал действующим международным договором, его положения можно рассматривать лишь как предложения. |
Однако другие цифры вызывают у нас действительно тревогу. |
|
This commitment shall remain in force until the execution of the final decision of the Tribunal. |
Это обязательство остается в силе до исполнения окончательного решения суда. |
If, however, the opposition parties resolve their differences and manage to stitch together a firm common platform, they could force Jonathan into a runoff. |
Тем не менее, если оппозиционные партии урегулируют свои разногласия и смогут создать общую устойчивую платформу, они могут составить Джонатану конкуренцию. |
Following the Task Force meeting, the six completed draft chapters were distributed to Task Force members for comments. |
После совещания Целевой группы среди ее членов был распространен подготовленный проект шести глав. |
But those bugle blowers saved the real kicker for their bedroom. |
Но эти выдуватели труб хранили то, что по-настоящему вывело меня из себя, в своей спальне. |
Squeezing freight elevator - is a freight elevator, getting up of booth of which is produced by force, that operates on it from below. |
Ширина кабины - расстояние по горизонтали между внутрен-ними поверхностями стен кабины, что ее измеряют параллельно входа в кабину. |
Настоящий гул - необычный и ни на что непохожий. |
|
What's best for him is real rehab, not your narcissistic schemes. |
Лучше для него в реабилитационной клинике, а не в вашей нарциссической системе. |
It was quite true, men had no real glamour for a woman: if you could fool yourself into thinking they had, even as she had fooled herself over Michaelis, that was the best you could do. |
Прав Томми: потерял мужчина очарование в глазах женщины. И остается обманывать себя, как обманывала она себя, увлекшись Микаэлисом. |
Я знаю, для вас это щекотливая тема... |
|
It'd help disperse the force of impact and direct the walkers clean. |
Они помогут рассеять силу удара и направить ходячих в нужном направлении. |
Are 'ee so enthralled with the establishment you'd subdue by force your old comrades and friends? |
Ты так увлекся властью, что силой подавишь старых друзей и товарищей? |
Yeah, except the guy ended up with 4 crushed vertebrae from the force of the catch. |
За исключением того, что парень закончил с 4-мя сломанными позвонками от силы захвата. |
The devil, that possessed her race with obstinacy, has concentrated its full force in her single person! |
Словно бес, наградивший ее племя упорством, собрал все свои силы и вселился в нее одну. |
Your promotion to this task force proves that good work does not go unrecognized. |
Ваше продвижение для этой целевой группы доказывает что хорошая работа не останется незамеченной. |
... Russian air activity has proven just as impregnable as their ground force. |
Ерусские ¬¬— оказались столь же несокрушимыми, как и наземные войска. |
The coroner did release his findings this morning, and although Alison Dilaurentis' body did show signs of a blunt-force head trauma, the cause of her death was suffocation. |
Патологоанатом огласил результаты осмотра этим утром. И хотя у Элисон Дилаурентис присутствуют следы удара по голове тупым предметом, причиной ее смерти было удушение. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «real force».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «real force» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: real, force , а также произношение и транскрипцию к «real force». Также, к фразе «real force» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.