Regardless the size - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: не обращающий внимания, не заслуживающий внимания, не считающийся
adverb: не обращая внимания ни на что, не считаясь ни с чем
regardless of the amount - независимо от суммы
act regardless - действовать независимо
regardless of the discipline - независимо от дисциплины
and regardless - и независимо
regardless of their nationality - независимо от их национальности
regardless of legal status - независимо от юридического статуса
regardless of the name - независимо от имени
regardless the fact that - независимо от того, что
regardless of the volume - независимо от объема
regardless of seniority - независимо от старшинства
Синонимы к regardless: careless, even so, come what may, nevertheless, in spite of everything, in any event, irregardless, despite everything, anyway, still and all
Антонимы к regardless: irrespective, disregardless, irregardless, dependent
Значение regardless: without paying attention to the present situation; despite the prevailing circumstances.
displayed at the top of the screen - отображаются в верхней части экрана
at the end of the school year - в конце учебного года
at the other end of the scale - на другом конце шкалы
brought to the attention of the public - доведено до сведения общественности
in the shelter of the most high - в убежище Наивсевышних
the overall performance of the organization - общая производительность организации
in the bottom of the screen - в нижней части экрана
the competitiveness of the agricultural sector - конкурентоспособность сельскохозяйственного сектора
the official residence of the president - официальная резиденция президента
the best car in the world - лучший автомобиль в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: размер, формат, объем, величина, сечение, габарит, калибр, номер, клей, шлихта
verb: калибровать, шлихтовать, разделять по величине, сортировать по размеру, сортировать по величине, определять величину, классифицировать, изготовлять по размеру, доводить, проклеивать
convention for the regulation of the meshes of fishing nets and the size limits - Конвенция о регулировании размеров ячей рыболовных сетей
right size - нужный размер
edition size - размер издания
staggering size - ошеломляющий размер
tire size - Размер шин
modal size - модальный размер
because of its smaller size - из-за меньшего размера
light and their size - свет и их размер
two queen size beds - две кровати размера королевы
size and layout - Размер и расположение
Синонимы к size: expanse, largeness, hugeness, vastness, breadth, width, magnitude, area, height, dimensions
Антонимы к size: unsized, aloofness, befoul, besmirch, break, break the deck, bring into disarray, bring into disorder, change the order, clutter
Значение size: the relative extent of something; a thing’s overall dimensions or magnitude; how big something is.
Gallstones, regardless of size or number, may be asymptomatic, even for years. |
Камни в желчном пузыре, независимо от их размера или количества, могут протекать бессимптомно, даже в течение многих лет. |
These laws of thermodynamics apply regardless of the size of the system. |
Эти законы термодинамики применимы независимо от размеров системы. |
Small ponds may experience shading by surrounding trees, while cloud cover may affect light availability in all systems, regardless of size. |
Небольшие пруды могут подвергаться затенению окружающими деревьями, в то время как облачный покров может влиять на доступность света во всех системах, независимо от размера. |
There are 75 county sheriffs in Arkansas, one for each county, regardless of its population size. |
В штате Арканзас насчитывается 75 шерифов округов, по одному на каждый округ, независимо от численности его населения. |
The network hosts are considered completely trustworthy, regardless of the volume, size, or content of the messages that they send. |
Узлы сети считаются полностью надежными, независимо от объема, размера и содержания отправляемых сообщений. |
The platform offers tight variable spreads on more than 77 markets while delivering quality executions to everyone, regardless of trade size or activity. |
На платформе доступны узкие плавающие спреды при торговле на более 77 парах, одновременно с качественным исполнением, доступным каждому, в независимости от объема торговли и активности. |
For this reason they were historically equal to other princes regardless of what the size of thier territory was or what title they used. |
По этой причине они исторически были равны другим князьям, независимо от того, каков был размер их территории или какой титул они использовали. |
Regardless of the size of the population, the Chagossians had to be removed from the island before the base could be constructed. |
Независимо от численности населения, Чагосцы должны были быть удалены с острова, прежде чем можно было построить базу. |
Thus the orbital period in low orbit depends only on the density of the central body, regardless of its size. |
Таким образом, орбитальный период на низкой орбите зависит только от плотности центрального тела, независимо от его размера. |
The nomenclature of a rank of pipes is based on the size of open pipe that would produce the same pitch, regardless of the type or size of the actual pipes in the rank. |
Номенклатура ранга труб основана на размере открытой трубы, которая произвела бы тот же шаг, независимо от типа или размера фактических труб в ранге. |
If you're the best in your country, then you belong, regardless of the size of the country. |
Если ты лучший в своей стране, то ты принадлежишь ей, независимо от размера страны. |
First, any woman can be a rape victim regardless of age, size, shape, ethnicity, or status. |
Во-первых, любая женщина может стать жертвой изнасилования независимо от возраста, размера, формы, этнической принадлежности или статуса. |
Regardless of incorporation, welfare effort and TANF benefits decline as the Latino population grows from a nominal size to 10 percent of the population. |
Независимо от инкорпорации, социальные усилия и льготы TANF снижаются, поскольку латиноамериканское население растет от номинального размера до 10 процентов населения. |
He discovered that regardless of a quartz crystal's size or shape, its long prism faces always joined at a perfect 60° angle. |
Он обнаружил, что независимо от размера и формы кристалла кварца его длинные призматические грани всегда соединяются под идеальным углом 60°. |
Each state, regardless of its population size, is equally represented by two senators who serve staggered terms of six years. |
Каждый штат, независимо от численности его населения, в равной степени представлен двумя сенаторами, которые отбывают шестилетний срок в шахматном порядке. |
Logos - Any text-based logo is counted as text regardless of its size or alignment |
Логотипы — любой текстовый логотип считается текстом, не зависимо от его размера или расположения. |
This means that the safe area is always visible regardless of screen size. The areas to each side of the channel art are visible or cropped depending on browser size. |
Если загрузить такое изображение, то безопасная зона будет отображаться полностью, а остальные части картинки – в зависимости от окна браузера. |
The Council of States is composed of 46 deputies, or two per canton (the half-cantons having one seat each), regardless of the canton's size and population. |
Совет кантонов состоит из 46 депутатов, т.е. каждый кантон избирает по два депутата, а полукантон- одного, причем независимо от площади его территории и численности населения. |
Regardless of experience or the size of the investment, our clients get high quality service. |
Вне зависимости от их опыта и размеров инвестиций, для успешного ведения бизнеса и выгодного вложения денег у нас созданы наиболее оптимальные и благоприятные условия. |
MOTOR is a feature that transfers animation between characters, regardless of their size or proportions. |
Мотор-это функция, которая передает анимацию между персонажами, независимо от их размера или пропорций. |
A grain is any individual particle of propellant regardless of the size or shape. |
Зерно - это любая отдельная частица топлива, независимо от размера или формы. |
A bulk material should have constant physical properties regardless of its size, but at the nano-scale this is often not the case. |
Объемный материал должен обладать постоянными физическими свойствами независимо от его размера, но на наноуровне это часто не так. |
Instead, regardless of size, what really counts is a management having both a determination to attain further important growth and an ability to bring its plans to completion. |
Главное, что имеет реальное значение, — это команда управляющих, у которой есть и желание продолжить качественный рост, и способность реализовать эти планы. |
Regardless of your trading order size or volume, we aim to put a smile on your face with the speed of our platform. |
С каким бы объемом вы ни вошли в рынок, мы сделаем все для моментального исполнения вашей сделки. |
A Bloom filter with a 1% error and an optimal value of k, in contrast, requires only about 9.6 bits per element, regardless of the size of the elements. |
Фильтр Блума с ошибкой 1% и оптимальным значением k, напротив, требует всего около 9,6 бит на элемент, независимо от размера элементов. |
Am I wasting my time creating articles for all communes regardless of their size? |
Неужели я трачу свое время на создание статей для всех коммун, независимо от их размера? |
A pressure meter on both sides shows that regardless of the current being produced, this kind of pump produces constant pressure difference. |
Измеритель давления с обеих сторон показывает, что независимо от производимого тока этот вид насоса производит постоянную разницу давлений. |
Moreover, the financial benefits to developing countries are expected to be much lower than the overall size of the clean development mechanism credits. |
Кроме этого, ожидается, что финансовые выгоды для развивающихся стран будут гораздо менее значительными, чем общий объем кредитов механизма чистого развития. |
Did you know some people actually eat ground-up rhinoceros horn because it's thought to increase the size of the male sex organ? |
Ничего. Ладно, а ты знал, что некоторые мужчины едят молотый рог носорога? |
Now see, that's a real silver dollar. That's the size of a silver dollar. |
Вот, смотрите, это размер настоящего серебряного доллара. |
И теперь вы недовольны размером имплантантов? |
|
The trick is reducing the size of the bitmap to restore the original resolution, and... there he is. |
Фокус в том, чтобы уменьшить размер битовой карты, чтобы восстановить оригинальное разрешение, и... вот и он. |
I prefer the bird who pecks back and defends his nest... regardless of his wretchedness. |
Но мне больше по душе те, кто бьет в ответ и защищает себя. Несмотря на то, что они бедняки. |
Regardless, we'll have to get them verified. |
Все равно, нам нужно подтверждение. |
Купи четыре шины, и я тебе дам полноценную запаску |
|
Typically, campus security requires a specific window - for deliveries of this size. |
Обычно охрана кампуса дает определенное окно для таких крупных поставок. |
And the slightly disproportionate size of Jaguaro's head to his body. |
И на непропорциональные размеры: головы ягуара по сравнению с телом. |
What my spineless friend lacks the courage to say is you're a terrible person who took advantage of his tiny size, his uncoordinated nature and his congenital lack of masculinity. |
Что мой бесхребетный друг не осмеливается сказать, так это то что ты ужасный человек который использует его небольшой размер, неустойчивую натуру и отсутствующую с рождения с мужественность |
We found shoe tread patterns on the floor of the victim's office in his blood, all size 12, all identified as pro trainers. |
Мы нашли следы обуви на этаже, офиса жертвы в крови, 12-го размера, профессиональные кроссовки. |
Regardless of the distinction, all our lives are bound to those who made us. |
Независимо от различий, все наши жизни связаны с теми, кто нас создал. |
Остальные были уменьшены до размеров микроячейки. |
|
It swelled up to the size of your head. |
Рука распухла, и стала размером с голову. |
Даже после его женитьбы они оставались близки. |
|
I looked down and saw how my foot was bigger than I'd ever remembered it, like McMurphy's just saying it had blowed it twice its size. |
Я посмотрел вниз - такой большой ноги у себя я еще не видел, как будто от одних только слов Макмерфи она выросла вдвое. |
N ext time, i'd definitely go with size six. |
В следующий раз, я определенно пойду только с 6 размером. |
By its size and location and by the character of its tenants the building becomes indeed—'The Center of Western Progress'. |
По своим размерам и расположению, а также по характеру арендаторов здание становится поистине центром западного прогресса. |
Это увеличило размер среднего класса. |
|
However, as the thallus increases in size, the circumference also increases, which corresponds to a larger increase in volume. |
Однако по мере увеличения размеров таллуса увеличивается и его окружность, что соответствует большему увеличению объема. |
The small size of the penicillins increases their potency, by allowing them to penetrate the entire depth of the cell wall. |
Небольшой размер пенициллинов повышает их потенцию, позволяя им проникать на всю глубину клеточной стенки. |
Despite the calculation process, size reduction had gone too far with the Cachalots, limiting their patrol endurance. |
Несмотря на процесс расчета, уменьшение размера зашло слишком далеко с кашалотами, ограничивая их патрульную выносливость. |
He was much larger in size than his followers; and was more compassionate and virtuous than others. |
Он был гораздо крупнее своих последователей и был более сострадательным и добродетельным, чем другие. |
The uterus, the muscular organ that holds the developing fetus, can expand up to 20 times its normal size during pregnancy. |
Матка, мышечный орган, который удерживает развивающийся плод, может расширяться до 20 раз по сравнению с его нормальным размером во время беременности. |
He taught this technique to all sincere seekers, regardless of their religious background. |
Он учил этой технике всех искренних искателей, независимо от их религиозной принадлежности. |
Wealthy Egyptians were buried with larger quantities of luxury items, but all burials, regardless of social status, included goods for the deceased. |
Богатых египтян хоронили с большим количеством предметов роскоши, но все захоронения, независимо от социального статуса, включали товары для умерших. |
Fundamental of the criticism was that the use of black-face solidifies stereotypes regardless of any good intentions and supports racist structures. |
Основная критика заключалась в том, что использование чернолицых укрепляет стереотипы независимо от каких-либо благих намерений и поддерживает расистские структуры. |
Regardless, she is sent into exile once again, where she raises twins, Luv and Kusha. |
Несмотря на это, ее снова отправляют в ссылку, где она воспитывает близнецов, Лув и Кушу. |
Thus, the entanglement causes perfect correlations between the two measurements - regardless of separation distance, making the interaction non-local. |
Таким образом, запутывание приводит к совершенным корреляциям между двумя измерениями - независимо от расстояния разделения, что делает взаимодействие нелокальным. |
Regardless of depth measurement technique the observed depth is multiplied by the snowpack density to determine the accumulation in water equivalent. |
Независимо от метода измерения глубины наблюдаемая глубина умножается на плотность снежного покрова для определения накопления в водном эквиваленте. |
The Russians call all of the submarines Shchuka-B, regardless of modifications. |
Русские называют все подводные лодки Щука-Б, независимо от модификаций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «regardless the size».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «regardless the size» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: regardless, the, size , а также произношение и транскрипцию к «regardless the size». Также, к фразе «regardless the size» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.