Remain shallow - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: оставаться, продержаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии
noun: остаток, остальное
shall remain in effect - остается в силе
remain captive - остаются в плену
remain for years - остаются в течение многих лет
remain mysterious - остаются тайной
remain allocated - остаются выделены
remain controversial - остаются спорными
remain topical - остаются актуальными
remain ignored - остаются игнорируются
remain on the ground - остаются на земле
memories will remain - воспоминания останутся
Синонимы к remain: live on, endure, persist, prevail, survive, abide, stay, continue to exist, last, carry on
Антонимы к remain: abandon, depart
Значение remain: continue to exist, especially after other similar or related people or things have ceased to exist.
adjective: мелкий, мелководный, поверхностный, пустой, маловодный
noun: мелководье, отмель, мель, мелкое место
verb: мелеть, уменьшать глубину
shallow fill - низкая насыпь
shallow water - мелководье
shallow climbing - пологий набор высоты
shallow crack - плоская трещина
shallow descent - пологий спуск
shallow soil - мелкая почва
from shallow - от неглубоких
shallow estuaries - мелководные лиманы
shallow ditch - неглубокие канавы
in shallow water - в мелкой воде
Синонимы к shallow: insubstantial, simplistic, oversimplified, Mickey Mouse, trivial, surface, skin-deep, silly, lightweight, foolish
Антонимы к shallow: deep, profound
Значение shallow: of little depth.
Вы остались незамужней, не будучи к тому вынужденной, а по собственному выбору. |
|
I prefer to remain an independent judge. |
Я предпочитаю оставаться независимым судьей. |
If somebody else is doing it, I can't allow myself to remain behind. |
Если другой этим занимается, я не могу позволить себе отставать. |
They remain incomplete, which is the fourth and the last of the principles. |
Они остаются незавершёнными, и это четвёртый принцип. |
The great square bronze door topped a flight of broad, shallow steps flanked by Doric pillars. |
Огромная квадратная бронзовая дверь венчала лестницу с широкими, пологими ступенями, с дорическими колоннами по бокам. |
The Glade itself was a wide, shallow bowl, covered in short grass and tree leaves. |
Сама Поляна оказалась широким мелким углублением, поросшим короткой травой и усыпанным опавшими листьями. |
This commitment shall remain in force until the execution of the final decision of the Tribunal. |
Это обязательство остается в силе до исполнения окончательного решения суда. |
Пусть все разойдутся по каютам и остаются в них. |
|
While home prices are crashing from Madrid to Dublin and Miami to Los Angeles, African prices remain near or at record-high levels. |
По мере того как цены на жилье катятся вниз от Мадрида до Дублина и от Майами до Лос-Анджелеса, цены в Африке остаются на рекордно высоком уровне. |
Despite these important programmes, international support efforts concerning information management remain fragmented and incomplete. |
Несмотря на эти крупные программы, международная поддержка в вопросах управления информацией по-прежнему носит фрагментарный характер и оказывается не в полном объеме. |
Outside these monitored checkpoints, the borders remain porous, however. |
Однако за пределами этих контролируемых контрольно-пропуск- ных пунктов границы по-прежнему почти не охраняются. |
But important questions remain – most important, whether the AIIB is a potential rival or a welcome complement to existing multilateral financial institutions like the World Bank. |
Однако остается один важный вопрос – важно понять, является ли АИИБ потенциальным конкурентом или же он станет желанным дополнением к существующим многосторонним финансовым учреждениям, таким как Всемирный банк. |
Police in Lancashire say the body found in a shallow grave on farmland maybe that of a police officer. |
полиция Ланкашира сообщает, что тело было найдено в неглубокой могиле на сельскохозяйственном участке, возможно, это тело полицейского офицера. |
Понятно, что после этого он не мог остаться в Бангкоке. |
|
But the fields did not remain motionless either. |
Но и поля не оставались в неподвижности. |
If you want the world to think that the king of england is easily changeable, shallow,intemperate, incapable of keeping his word then of course,I will go tell them. |
Если вам угодно, чтобы короля Англии по всему миру стали называть капризным, пустым, несдержанным и неспособным держать слово, тогда, конечно, я сделаю это. |
Up there it looked like a trout stream, flowing swiftly with shallow stretches and pools under the shadow of the rocks. |
Сверху она была похожа на богатый форелью ручей с узкими отмелями и заводями под тенью екал. |
Dr. Bell was afraid that if the doorway between the two sides was ever opened that the unavoidable conclusion... only one world would remain. |
Доктор Белл опасался, что если дверь между двумя сторонами хотя бы раз откроется последует неизбежный итог: останется лишь один мир |
Yes. lt looks like I'll have to remain Grand Nagus long enough to establish a Ferengi presence in the Gamma Quadrant. |
Да. Похоже, я должен остаться Великим Нагусом пока не удастся закрепить присутствие ференги в квадранте Гамма. |
But we intellectuals, and I say we because I consider you such, must remain lucid to the bitter end. |
Но мы, интеллигенция, - я говорю так, считая, что вы к ней относитесь - до конца своей жизни должны оставаться понятными окружающим. |
I have invited them to stay at my guest quarters... assuming you would grant them permission to remain in Lhasa, of course. |
Я пригласил их остановиться в моей пристройке для гостей. Если вы, конечно, дадите им разрешение остаться в Лхасе. |
It is up to us few that remain true to the goal to use this program's information. |
Только мы немногие всё ещё знаем правду о цели. использования информации программы. |
Один останется здесь и будет служить якорем. |
|
You and I shall draw Klaus out together, and I shall make certain your friends remain unharmed. |
Мы с тобой выйдем из игры, А я позабочусь, чтобы твои друзья были в безопасности. |
Hope you don't mind a shallow hot girl wiping the floor with you. |
Надеюсь ты не против, если крутая пустышка вытрет о тебя ноги. |
The strange events which then occurred remain a mystery to Volka's grandmother to this very day. |
Именно к этому времени относится таинственная история, по сей день не разгаданная Волькиной бабушкой. |
Despite his wish to remain hidden, I may find a way to yank him out of the shadows after all. |
Несмотря на всё его желание скрыться, возможно, я нашёл способ вытащить его из тени в конце-концов. |
you get tired of doing reps at the gym... and bragging about your latest conquests and all the rest of your stupid, shallow little life? |
Ты устал торчать в тренажерном зале и теперь хвастаешься о своих последних победах и обо всем остальном в твоей глупой, пустой, короткой жизни? |
are you really suitable to remain among us, in the house of our Lord? |
Подходишь ли ты для того, чтобы быть среди нас, в храме Господнем? |
As a matter of the caution, we can arrange for a couple of shallow boats to evacuate come only. |
Как материал предупреждения, мы можем устроить для пары поверхностных лодок, чтобы эвакуировать приходить только. |
If a Schengen state wishes to allow the holder of a long-stay visa to remain there for longer than a year, the state must issue him or her with a residence permit. |
Если государство Шенгенского соглашения желает разрешить владельцу долгосрочной визы оставаться там более года, государство должно выдать ему вид на жительство. |
They are identifiable by their huge feet and claws which enable them to walk on floating vegetation in the shallow lakes that are their preferred habitat. |
Их можно узнать по огромным лапам и когтям, которые позволяют им ходить по плавающей растительности в мелководных озерах, которые являются их предпочтительной средой обитания. |
A lot of the works listed, with the exception of very few listed, will be notable enough to remain as part of this entry. |
Многие из перечисленных работ, за исключением очень немногих, будут достаточно заметны, чтобы остаться частью этой записи. |
They colonise disturbed ground in shallow, poor soils, drought- and frost-prone areas, and alluvial soils. |
Они колонизируют нарушенные почвы в неглубоких, бедных почвах, засухо-и морозоустойчивых районах и аллювиальных почвах. |
Before the meal and between courses, shallow basins and linen towels were offered to guests so they could wash their hands, as cleanliness was emphasized. |
Перед едой и между блюдами гостям предлагали неглубокие тазики и льняные полотенца, чтобы они могли вымыть руки, так как подчеркивалась чистота. |
Virtually all new telephones sold in the US use the 1.9 GHz, 2.4-GHz, or 5.8 GHz bands, though legacy phones can remain in use on the older bands. |
Практически все новые телефоны, продаваемые в США, используют диапазоны 1,9 ГГц, 2,4 ГГц или 5,8 ГГц, хотя устаревшие телефоны могут оставаться в использовании на старых диапазонах. |
Since 8 September 2019, she has been lying on her side in shallow water in St. Simons Sound near the Port of Brunswick in Georgia, United States. |
С 8 сентября 2019 года она лежит на боку на мелководье в проливе Сент-Саймонс недалеко от порта Брансуик в штате Джорджия, Соединенные Штаты Америки. |
Brinkman is also repelled off the planet, beyond the reach of the spaceship, while Talua and Tchen Yu remain marooned on Venus. |
Бринкман также отталкивается от планеты, вне досягаемости космического корабля, в то время как Талуа и Чен Ю остаются на Венере. |
Gentile lands surrounded the Jewish territories of Judea and Galilee, but Roman law and practice allowed Jews to remain separate legally and culturally. |
Земли язычников окружали еврейские территории Иудеи и Галилеи, но римское право и практика позволяли евреям оставаться отдельными юридически и культурно. |
There are no purely culinary reasons to do it. The same effect can be had by baking fish in a shallow dish with a tight lid. |
Для этого нет чисто кулинарных причин. Такой же эффект можно получить, запекая рыбу в неглубокой посуде с плотно закрытой крышкой. |
Despite this, the centrepin is today mostly used by coarse anglers, who remain a small proportion of the general fishing population. |
Несмотря на это, центроплан сегодня в основном используется грубыми рыболовами, которые по-прежнему составляют небольшую часть общего рыболовного населения. |
Because of the nature of Josh's powers, he does not remain dead for long, regenerating in his grave before making his way back to Genosha. |
Из-за природы способностей Джоша, он не остается мертвым долго, возрождаясь в своей могиле, прежде чем отправиться обратно в Геношу. |
The government does not intend to remain the permanent owner of the pipeline, as it plans to seek outside investors to finance the twinning project. |
Правительство не намерено оставаться постоянным владельцем трубопровода, поскольку оно планирует искать внешних инвесторов для финансирования проекта twinning. |
Also, it has very long operational life, similar to the long lasting tube wells drawing water from the shallow aquifers. |
Кроме того, он имеет очень длительный срок службы, подобно долговечным трубчатым скважинам, извлекающим воду из неглубоких водоносных горизонтов. |
This type of habitat exists in areas of relatively high rainfall where large areas of land remain permanently sodden. |
Этот тип местообитаний существует в районах с относительно высоким уровнем осадков, где большие площади земли остаются постоянно увлажненными. |
During this period he was unable to remain in contact with publishers and art dealers, and had great trouble obtaining artists’ materials. |
В течение этого периода он не мог поддерживать контакт с издателями и торговцами произведениями искусства, и у него были большие проблемы с получением материалов художников. |
Nevertheless, the number of cocaine users remain high, with a large concentration among urban youth. |
Тем не менее, число потребителей кокаина остается высоким, причем большая его концентрация приходится на городскую молодежь. |
Robbins has played cameo roles in the films Reality Bites, The Cable Guy, and the 2001 film Shallow Hal. |
Роббинс сыграл эпизодические роли в фильмах укусы реальности, Кабельщик и фильме 2001 года мелкий Хэл. |
Wood also bemoaned Auster's 'b-movie dialogue', 'absurdity', 'shallow skepticism', 'fake realism' and 'balsa-wood backstories'. |
Вуд также оплакивал диалоги в кино Остера, абсурд, поверхностный скептицизм, фальшивый реализм и предыстории бальзового дерева. |
In very shallow waters, they can be gathered by hand or with small rakes. |
На очень мелководье их можно собирать вручную или маленькими граблями. |
Various types of structures form in shallow marine environments. |
Различные типы структур формируются в мелководных морских средах. |
Wetland water sources that were once spread slowly over a large, shallow area are pooled into deep, concentrated locations. |
Водно-болотные источники воды, которые когда-то медленно распространялись на большой, мелководной территории, объединяются в глубокие, концентрированные места. |
It is a seven-act play set in late 19th century Vienna, depicting the many shallow and immature relationships of bourgeois playboy Anatol. |
Это семиактная пьеса, действие которой происходит в Вене в конце XIX века, изображающая множество мелких и незрелых отношений буржуазного Плейбоя Анатоля. |
In the morning, the group has drifted to a shallow area of the reef, where they are able to stand and rest. |
Утром группа уже дрейфовала к мелководному участку рифа, где они смогли постоять и отдохнуть. |
Eggs are laid in shallow bowls beneath bushes, or in vacant burrows. |
Яйца откладывают в неглубокие чаши под кустами или в пустые норы. |
Because it is so shallow—less than the height of a standing man—it cannot be confused with an underground service room. |
Поскольку она очень мелкая—меньше роста стоящего человека— - ее нельзя спутать с подземным служебным помещением. |
The first line of Russian field defenses consisted of shallow trenches and held for five days. |
Первая линия русской полевой обороны состояла из неглубоких траншей и держалась в течение пяти дней. |
To the north, an unfinished railroad bed opened three shallow cuts in the ridges. |
На севере незаконченное железнодорожное полотно открывало три неглубоких разреза в хребтах. |
After scuttling the ship, the crew placed demolition depth charges on the ship, attempting to sink her in Trollvika's shallow waters. |
Затопив корабль, команда установила на нем подрывные глубинные бомбы, пытаясь затопить его на мелководье Тролльвики. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «remain shallow».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «remain shallow» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: remain, shallow , а также произношение и транскрипцию к «remain shallow». Также, к фразе «remain shallow» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.