Settlement agreement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: урегулирование, поселение, поселок, заселение, осадка, колония, деревня, водворение, сеттльмент, дарственная запись
settlement of - урегулирование
ecostable settlement - экостабильное поселение
Amur settlement - Посёлок Амур
pale of settlement - черта оседлости
amicable settlement - мировая сделка
debt settlement - выплата долга
settlement reconciliation center - центр сверки погашения
settlement of differences - урегулирование разногласий
international settlement - международные расчеты
financial settlement - финансовое урегулирование
Синонимы к settlement: understanding, deal, bargain, resolution, pact, arrangement, agreement, reconciliation, solution, settling
Антонимы к settlement: conflict, bust, compilation, disarray, antagonism, disharmony, experimental work, mortal combat, rancor, warfare
Значение settlement: an official agreement intended to resolve a dispute or conflict.
complete an agreement - заключить соглашение
unwritten agreement - неписаный договор
agreement in principle - принципиальная договоренность
coalition agreement - соглашение о коалиции
end user agreement - соглашение конечного пользователя
licence agreement dialog box - диалоговое окно лицензионного соглашения
developmental agreement - договор на разработку
agreement on the establishment of the indo pacific fisheries council - Соглашение об учреждении Индо-Тихоокеанского Совета по рыболовству
agreement on venue - соглашение о месте рассмотрения
unprofitable agreement - невыгодный договор
Синонимы к agreement: consensus, concurrence, acquiescence, consent, accord, acceptance, like-mindedness, endorsement, assent, pact
Антонимы к agreement: dispute, disagreement, act
Значение agreement: harmony or accordance in opinion or feeling; a position or result of agreeing.
out of court settlement, alternative dispute resolution, amicable agreement
If you don't sign it, I'll pull the plug on the settlement agreement, divorce you, and then you get what amounts to about 50% of our current savings, which is basically nothing. |
Если не подпишешь, я засвечу соглашение об отступном, разведусь с тобой, и тогда ты получишь половину от наших сбережений, то есть совсем ничего. |
I've been informed that a settlement agreement has been reached. |
Меня известили, что было достигнуто соглашение. |
Do you believe Mr. Berman was of sound mind when he executed the settlement agreement? |
Вы считаете, что мистер Берман был в своём уме, когда предлагал это соглашение? |
The victim has to sign a confidentiality agreement to get the settlement. |
Жертвы должны были подписывать соглашение о неразглашении, чтобы получить мировое соглашение. |
In September 2018, Ripple and R3 reached an undisclosed settlement agreement. |
В сентябре 2018 года Ripple и R3 достигли нераскрытого мирового соглашения. |
The case ended with an agreement reached outside of court, with undisclosed settlement conditions. |
Дело закончилось соглашением, достигнутым вне суда,с нераскрытыми условиями урегулирования. |
In May 2018, the company and the City of Philadelphia announced settlement agreements with Robinson and Nelson. |
В мае 2018 года компания и город Филадельфия объявили о заключении мирового соглашения с Robinson and Nelson. |
Lay opinion, realizing you're not a doctor, do you believe Mr. Berman was of sound mind when he executed this settlement agreement? |
Ваше мнение, как простого человека, мы понимаем, что вы не врач, вы считаете, что мистер Берман был в своём уме, когда предлагал это соглашение? |
ABB was able to resolve asbestos claims filed against Combustion Engineering and Lummus Global in 2006 with a billion-plus dollar settlement agreement. |
ABB удалось урегулировать претензии по асбесту, поданные против компании Burning Engineering и Lummus Global в 2006 году, заключив мировое соглашение на миллиард с лишним долларов. |
Мой адвокат составил документ о разделе имущества. |
|
On August 10, 2015, a judge approved a $4.75M settlement agreement for Powell, for having paid kickbacks related to the adjudication of at least 2,400 juveniles. |
10 августа 2015 года судья утвердил мировое соглашение на сумму $ 4,75 млн для Пауэлла, за то, что он заплатил откаты, связанные с судебным разбирательством по меньшей мере 2400 несовершеннолетних. |
Failure of the Client to any of the provisions contained herein, or signing the settlement agreement will result in a legal filing from the Company against the Client. |
Если Клиент не выполнит изложенные здесь условия и не подпишет соглашение об урегулировании, Компания подаст иск против Клиента. |
A year later the settlement was reduced to $37.5 million in an agreement by Federal judge Melinda Harmon, with Northern Trust neither admitting or denying wrongdoing. |
Год спустя федеральный судья Мелинда Хармон сократила сумму до 37,5 миллиона долларов, причем Northern Trust не признала и не отрицала нарушений. |
In most countries, payments will be through a settlement agreement or a judgment as a result of a trial. |
В большинстве стран платежи будут осуществляться через мировое соглашение или судебное решение в результате судебного разбирательства. |
He had also modified their agreement on the sharing of the settlement without giving her a chance to have another lawyer review it. |
Он также изменил их соглашение о разделе имущества, не дав ей возможности попросить другого адвоката пересмотреть его. |
Part of any settlement is gonna be an airtight nondisclosure agreement. |
Частью любого контракта является договор о неразглашении. |
Once approved by the court, the proceedings are permanently stayed pending an application by one of the parties to enforce the terms of the settlement agreement. |
После утверждения судом, производство по делу постоянно приостанавливается до подачи одной из сторон заявления о принудительном исполнении условий мирового соглашения. |
The decision arises in the context of an effort to enforce a settlement agreement between a local government and an opponent of a flood control project. |
Это решение возникает в контексте усилий по обеспечению выполнения мирового соглашения между местным правительством и противником проекта по борьбе с наводнениями. |
Recourse to compulsory judicial settlement was a matter for specific agreements between States rather than for a framework convention. |
Обязательное судебное разбирательство должно быть предметом конкретных соглашений между государствами, а не рамочной конвенции. |
In April 2017, Yahoo was sued for failing to uphold settlement agreements in this case. |
В апреле 2017 года Yahoo была подана в суд за невыполнение мировых соглашений по этому делу. |
Наше соглашение о разделе имущества еще в рассмотрении. |
|
In January 2014, a conditional settlement agreement between the NBA, the four active former-ABA clubs and the Silnas was announced. |
В январе 2014 года было объявлено о заключении условного мирового соглашения между НБА, четырьмя действующими клубами бывшего клуба ABA и Silnas. |
However, in June 2011, the two companies announced that they had reached a settlement agreement to end their legal dispute. |
Однако в июне 2011 года обе компании объявили, что достигли мирового соглашения о прекращении своего юридического спора. |
At times, they are complimented by negotiated settlements, or at least cease-fire agreements, and peacekeepers are deployed. |
Порой они завершаются урегулированием путем переговоров, или по крайней мере соглашениями о прекращении огня, и с помощью миротворцев. |
Following the Boudreau incident, Project Veritas paid Izzy Santa a five-figure settlement after she threatened to sue, which included a nondisclosure agreement. |
После инцидента в Будро проект Веритас выплатил Иззи Санта пятизначную сумму после того, как она пригрозила подать в суд, что включало соглашение о неразглашении. |
There was a settlement agreement with the Justice Department, and Wilson was not mentioned in that agreement. |
Было заключено мировое соглашение с Министерством юстиции, и Уилсон не был упомянут в этом соглашении. |
On the 27th Dobbs with sheriffs went round the prisons to try to get agreement for a settlement with the government. |
27-го числа Доббс вместе с шерифами обошел тюрьмы, чтобы попытаться договориться об урегулировании с правительством. |
But such agreements will produce only truces of shorter or longer duration, not a comprehensive settlement that ends the conflict. |
Однако такие соглашения будут создавать только длительные или короткие перемирия, а не всеобъемлющее урегулирование, которое положит конец конфликту. |
In 2009, Qualcomm and Broadcom entered into a settlement and multi-year patent agreement, ending all litigation between the companies. |
В 2009 году Qualcomm и Broadcom заключили мировое и многолетнее патентное соглашение, положившее конец всем тяжбам между компаниями. |
As part of the settlement, Amron undertook not to make future claims against the company except if ever a breach of the settlement agreement should occur. |
В рамках урегулирования Амрон обязался не предъявлять в будущем претензий к компании, за исключением случаев, когда когда-либо произойдет нарушение мирового соглашения. |
Draft me up a settlement agreement. |
Набросай мне черновик соглашения по урегулированию. |
Scholars are in agreement that the name means the farm or settlement of someone called Sigehere, from an Old English personal name + tūn. |
Ученые сходятся во мнении, что это название означает ферму или поселение кого-то по имени Сигехере, от древнеанглийского личного имени + tūn. |
I sent the settlement agreement to the police station in the morning. |
Утром я послал мировое соглашение в полицию. |
The 1998 Tobacco Master Settlement Agreement provided states with long-term payments to cover medical costs to treat smoking-related illnesses. |
В соответствии с Соглашением об урегулировании табачных дел 1998 года государствам были предоставлены долгосрочные выплаты для покрытия медицинских расходов на лечение заболеваний, связанных с курением. |
Well, John, this is what I think of your settlement agreement. |
А теперь посмотри, Джон, что я думаю о твоих условиях расторжения брака. |
How the hell did you get my settlement agreement? |
Откуда, черт возьми, вы взяли мое соглашение? |
We don't know all the details the final settlement agreement will necessitate, but we may possibly need to bring a new leadership element into Billy Barnes. |
Мы пока не знаем всех деталей окончательного соглашения, но вероятно, что нам придётся привлечь в Билли Барнс нового руководителя. |
This settlement amount makes the NMS the second largest civil settlement in U.S. history, only trailing the Tobacco Master Settlement Agreement. |
Эта сумма урегулирования делает NMS вторым по величине гражданским урегулированием в истории США, только уступая мировому соглашению табачного мастера. |
Any proposed settlement agreement must be compared to the best judgment about the outcome after trial. |
Любое предлагаемое мировое соглашение должно быть сопоставлено с наилучшим суждением о результатах после судебного разбирательства. |
Resolution 242 calls for agreement between them to achieve a peaceful and accepted settlement. |
Резолюция 242 призывает к достижению согласия между ними для достижения мирного и приемлемого урегулирования. |
Roosevelt ultimately approved the percentage agreement, but there was still apparently no firm consensus on the framework for a post-war settlement in Europe. |
Рузвельт в конечном счете одобрил процентное соглашение, но, по-видимому, все еще не было твердого консенсуса относительно рамок послевоенного урегулирования в Европе. |
Later, Nelson's attorney renegotiated a settlement with the IRS in which he paid $6 million, although Nelson did not comply with the agreement. |
Позже адвокат Нельсона перезаключил соглашение с налоговой службой, в котором он заплатил 6 миллионов долларов, хотя Нельсон не выполнил соглашение. |
Yes, but if size and shape are so critical to your life-saving research, why were you willing to split up the meteorite earlier in our settlement agreement? |
Но если для этого жизненно-важного исследования так важны размер и форма, почему вы стремились разделить этот метеорит ранее, в наших переговорах по урегулированию? |
The later agreement between Airbus and the SFO on 31 January 2020 excluded settlement of this case. |
Более позднее соглашение между Airbus и СФО от 31 января 2020 года исключало урегулирование этого дела. |
Думаю, они оспорят наше соглашение. |
|
Nonetheless, Saddam considered the 1975 Algiers Agreement to be merely a truce, rather than a definite settlement, and waited for an opportunity to contest it. |
Тем не менее Саддам считал Алжирское соглашение 1975 года всего лишь перемирием, а не окончательным урегулированием, и ждал возможности оспорить его. |
It was a small settlement, built without walls, evidence of the longstanding agreement between Gothir and Sathuli. |
Вокруг селения не было стены, что свидетельствовало о долгом мире между готирами и сатулами. |
The details of the settlement reached is, by agreement between the two companies, sealed and neither can discuss or reveal it publicly. |
Детали достигнутого урегулирования, по соглашению между двумя компаниями, запечатаны, и ни один из них не может обсуждать или раскрывать его публично. |
Under the terms of the Potsdam Agreement, the city became part of the Soviet Union pending the final determination of territorial questions at a peace settlement. |
По условиям Потсдамского соглашения город стал частью Советского Союза до окончательного решения территориальных вопросов при мирном урегулировании. |
We'd like to submit a settlement agreement |
Мы хотели бы представить мировое соглашение. |
The Housing Ministry also planned to sell land in the Givat Zeev settlement to allow for the construction of 1,320 housing units there. |
Министерство строительства также планировало продать землю в поселении Гиват-Зеев, с тем чтобы построить там 1320 единиц жилья. |
Но когда он вернулся, поселок был заброшен... |
|
From the core of settlement around Buenos Aires, there were effectively two frontiers, one to the north and the other to the south. |
От центра поселения вокруг Буэнос-Айреса фактически шли две границы: одна на севере, другая на юге. |
The city has grown from a Stone Age settlement to Poland's second most important city. |
Город вырос из поселения каменного века во второй по значимости город Польши. |
The decumanus maximus and cardo maximus extended from the town gates out towards neighbouring settlements. |
Декуманус Максимус и Кардо Максимус простирались от городских ворот к соседним поселениям. |
The main sources of deforestation in the Amazon are human settlement and development of the land. |
Основными источниками обезлесения в бассейне Амазонки являются заселение человеком и освоение земель. |
There are also forests, rivers and settlements underground. |
Здесь также есть леса, реки и подземные поселения. |
Others, like settlement disruption, deterioration of long distance trade, and population movements, have been further corroborated. |
Другие, такие как разрушение поселений, ухудшение международной торговли и перемещения населения, получили дальнейшее подтверждение. |
According to the 2001 Ukrainian Census there are 890 urban settlements in Ukraine and only 783 settlement councils. |
По данным Всеукраинской переписи населения 2001 года, в Украине насчитывается 890 городских поселений и только 783 поселковых совета. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «settlement agreement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «settlement agreement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: settlement, agreement , а также произношение и транскрипцию к «settlement agreement». Также, к фразе «settlement agreement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.