Shall be trained - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Shall be trained - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
должны быть обучены
Translate

- shall [verb]

должен

  • what shall we do - что нам следует сделать

  • shall thus - должен, таким образом,

  • i shall send - я пришлю

  • shall constitute part - составляют часть

  • shall be cancelled - должны быть отменены

  • shall be exercisable - должны быть реализуемыми

  • shall select - избирают

  • shall discuss - обсудим

  • shall imply - влечет

  • shall modify - модифицируем

  • Синонимы к shall: must, be obliged, want-to, be about to, intend, be going to

    Антонимы к shall: fate, abandon, decline, disallow, disfavor, dislike, dismiss, disregard, eliminate, forget

    Значение shall: (in the first person) expressing the future tense.

- be [verb]

verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться

auxiliary verb: должен

abbreviation: тратта, переводный вексель

- trained [verb]

adjective: обученный, тренированный, вышколенный, дрессированный, выученный



And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших.

During the First World War several battalions of Kitchener's Army were trained there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время Первой мировой войны здесь обучалось несколько батальонов армии Китченера.

They are trained at NAS Pensacola and are eligible to wear the Aircrew insignia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они проходят обучение в NAS Pensacola и имеют право носить знаки отличия летного состава.

One Federal Art Project paid 162 trained woman artists on relief to paint murals or create statues for newly built post offices and courthouses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один федеральный арт-проект заплатил 162 обученным женщинам-художницам по рельефу, чтобы они рисовали фрески или создавали статуи для недавно построенных почтовых отделений и зданий судов.

We were trained to dodge, to wait, to cower and cover, to wait more, still, wait.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нас научили уворачиваться, ждать, сжиматься, прикрываться и снова ждать, и ждать опять.

Courage of a warrior Anything shall burn

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужество воинов вечно будет пылать

We shall study at different institutes and, of course, we won't see each other very often.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учиться мы будем в разных вузах и, конечно, видеться будем реже.

His squadron, perfectly trained and organized, still exists and guarantees my security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот отряд продолжал существовать и при необходимости защитил бы меня.

My skin means that you shall be raised up on high, nameless slave.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На ней написано, что ты достигнешь высот, безымянный раб.

Pretrial detainees shall be separated from convicted prisoners, and juveniles from adults.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лица, ожидающие судебного процесса, должны помещаться отдельно от осужденных, а несовершеннолетние - отдельно от взрослых.

Such data transmission principles shall also be applicable to the CCs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Указанные принципы представления данных применяются также и к СК.

Those reservations shall be taken into account with respect to words, terms, concepts or paragraphs in this outcome document, wherever they may be applicable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти оговорки необходимо принимать во внимание в отношении формулировок, терминов, концепций или пунктов в данном заключительном документе, к которым они могут быть применимы.

If in the places mentioned a convict became disabled, he/she shall get a disability pension, regardless of the length of his/her working experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если в вышеуказанных местах осужденный стал инвалидом, то он получает пенсию по инвалидности вне зависимости от продолжительности своего рабочего стажа.

The envy of my friends shall spread like locusts, Their hearts devoured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зависть среди моих друзей должна распространиться как саранча, пожирающая их сердца.

The tread-wear indicators shall be such that they cannot be confused with the rubber ridges between the ribs or blocks of the tread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти индикаторы износа должны быть такими, чтобы их нельзя было спутать с резиновыми перемычками между ребрами или блоками протектора.

I was instructed to lead a contingent to that place consisting of a company of specially trained mujahidin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне было поручено возглавить направляемую туда роту прошедших специальную подготовку моджахедов.

Article 182 provided that: Spouses shall remain faithful and shall succour and assist one another in all circumstances of life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, статья 182 предусматривала: «Супруги обязаны хранить взаимную верность, оказывать друг другу помощь и поддержку в любых жизненных обстоятельствах.

They shall be kept readily at hand in the wheelhouse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они должны храниться в доступном месте в рулевой рубке.

The light signal, referred to in article 4.01, paragraph 2, shall be given simultaneously with the sound signal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одновременно со звуковым сигналом следует подавать и световой сигнал, указанный в п. 2 ст.

In that case, the roller skaters shall keep to the other side if appropriate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае лица, передвигающиеся на роликовых коньках, должны держаться соответствующей противоположной стороны.

If it happens again, I shall start chaining them to the tables.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это повторится, я буду привязывать к столам.

Considering the transport system as a uniform system the road, rail, waterway and air transport development shall be made proportionally to each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С учетом однородности транспортной системы развитие автомобильных, железнодорожных, внутренних водных и воздушных перевозок должно осуществляться сообразно с поставленными перед ними целями.

The State Governor, who shall represent the State and preside over the State Council of Ministers, chairs the State government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Губернатор штата, который представляет штат и председательствует в совете министров штата, является председателем правительства штата.

The load of 50 N on the testing device shall be vertically guided in such a way as to prevent load-swing and twisting of the strap.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На испытательном устройстве нагрузка в 50 Н должна быть направлена вертикально во избежание раскачивания груза и перекручивания лямки.

The clamps shall be so designed as to avoid breakage of the strap at or near them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зажимы должны быть сконструированы таким образом, чтобы предотвращался разрыв лямки в зажимах или рядом с ними.

Citizens' private lives and the confidentiality of letters, telephone conversations and communications by telegraph shall be protected by law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Личная жизнь граждан, тайна переписки, телефонных переговоров и телеграфных сообщений охраняются законом.

The Director shall be responsible for the management of the Staff College and accountable for its results in accordance with directives issued by the Board.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Директор несет ответственность за управление Колледжем персонала и за результаты его деятельности в соответствии с директивами, выпущенными Советом.

Where the application seeks a freeze order against the specified property or a person other than the defendant the court shall not make a freeze order against the property unless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При получении ходатайства о вынесении решения о блокировании конкретно указанного имущества другого лица, помимо обвиняемого, Суд выносит решение о блокировании имущества лишь в том случае, если.

4.2. The Agreement shall end at the Expiration Date of the Product, or on the date of early redemption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

4.2. Договор прекращает свое действие с момента погашения Продукта в дату экспирации или дату досрочного погашения.

welds of the studded valve plate or ring shall be carried out according to Appendix 1, Figure 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

сварные соединения пластины или кольца крепления клапана должны осуществляться в соответствии с рис. 3 добавления 1;

Objectively verifiable indicators: availability and quality of assessment reports; number of local epidemiologists trained; increase in the quality of reports to UNDCP (in 2003).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддающиеся объективной проверке показатели: наличие качественных отчетов об оценке; число подготовленных местных эпидемиологов; повышение качества докладов, представляемых ЮНДКП (в 2003 году).

All personal information provided to the Company shall be treated as confidential and sensitive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любые личные данные, предоставляемые Компании, строго конфиденциальны.

In turn, as we shall see, the Company promises to pay Bilbo one fourteenth of the profits, plus a few other obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания, в свою очередь, обещает выплатить Бильбо четырнадцатую часть общего дохода, плюс оплата кое-каких издержек.

We shall only execute an order when the relevant exchange is open for dealing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы выполним приказ только когда будет открыта для торгов соответствующая биржа.

Should our situation change, we shall be glad to give you our offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При изменении условий, мы готовы отдать Вам предложение.

We shall be glad, therefore, if you will make application to the Court to decline the request of the plaintiff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому мы просим Вас ходатайствовать в суде об отклонении жалобы.

I shall loiter outside the Louvre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду крутиться возле Лувра.

I thought you trained these dogs at Aunt Nan's kennel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, ты дрессируешь этих собак в питомнике тети Нен.

Our will - the will of the disinherited, the forgotten, the oppressed - shall weld us into a solid bulwark, with a common faith and a common goal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша воля, воля обездоленных, забытых, угнетённых, сольёт нас в мощный поток, с единой верой и единой целью.

It's what you thought, a boot camp where they studied and trained.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это то о чем ты думаешь, учебный лагерь. Здесь они тренировались и обучались.

I shall deny you thrice like Peter denied Christ at the coal fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отрекусь от тебя трижды, как Петр трижды отрекся от Христа.

I also know you are trained in deep sea rescue and retrieval.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю что ты обучен поиску и спасению далеко в море.

And equipped with state-of-the-art communications and a highly trained staff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И оборудованный современными коммуникациями и отлично обученным штатом.

Delta-One watched the screen as his partner trained the telescopic night vision on the driver's side window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дельта-1 наблюдал за изображением на дисплее, а его товарищ нацеливал телескопический ночной объектив на боковое окно со стороны водителя.

I trained to be a seamstress. And all you do is haul around carpets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я по образованию - швея, а ты ковры развозишь.

From 29 May 2008 IEHA has offered the services of trained celebrants to conduct secular or humanistic ceremonies, including name-givings, weddings and funerals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 29 мая 2008 года IEHA предлагает услуги подготовленных священнослужителей для проведения светских или гуманистических церемоний, включая дачу имен, свадьбы и похороны.

Italian pilots were sent to Graz in Austria to be trained for dive-bombing aircraft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итальянские летчики были направлены в австрийский Грац для подготовки к пикированию бомбардировочной авиации.

Fretilin responded by appealing successfully to the Portuguese-trained East Timorese military units.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ ФРЕТИЛИН успешно обратился к обученным португальцами Восточнотиморским военным частям.

By mid-1916, the British Army had around 25,000 trained tunnellers, mostly volunteers taken from coal mining communities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К середине 1916 года в британской армии насчитывалось около 25 000 обученных проходчиков, в основном добровольцев из угледобывающих общин.

Vietnam veterans who'd been trained as medics took charge of the pharmacy and distribution of meds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вьетнамские ветераны, прошедшие подготовку медиков, отвечали за аптеку и распределение лекарств.

Over time, the pieces the Jubilee Singers performed came to be arranged and performed by trained musicians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со временем произведения, которые исполняли юбилейные певцы, стали аранжироваться и исполняться подготовленными музыкантами.

General Serravale declared to the Commissione Stragi headed by senator Giovanni Pellegrino that the Italian Gladio members trained at a military base in Britain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генерал Серравале заявил комиссии Страги во главе с сенатором Джованни Пеллегрино, что итальянские члены Гладио обучались на военной базе в Британии.

At late 20th century, midwives were already recognized as highly trained and specialized professionals in obstetrics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 20-го века акушерки уже были признаны высококвалифицированными и специализированными специалистами в области акушерства.

While playing at Montrouge, Martin trained and played alongside Hatem Ben Arfa, Issiar Dia, Flavien Belson and Dominique Malonga.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время игры в Монруже Мартин тренировался и играл вместе с Хатемом Бен Арфа, Иссиаром Диа, Флавьеном Бельсоном и Домиником Малонгой.

She trained in psychoanalysis, and earned her degree in 1979.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она обучалась психоанализу и получила диплом в 1979 году.

The character is a highly trained assassin of Greek descent who wields a pair of sai as her trademark weapons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Персонаж-хорошо обученный убийца греческого происхождения, который владеет парой Сай в качестве своего фирменного оружия.

Dixon trained and practiced in paediatric medicine before moving into health policy in 1989 .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Диксон обучался и практиковался в педиатрической медицине, прежде чем перейти в политику здравоохранения в 1989 году .

This was due to the fact that Amazon's computer models were trained to vet patterns in resumes over a 10-year period.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было связано с тем, что компьютерные модели Amazon были обучены проверять паттерны в резюме в течение 10-летнего периода.

He also trained as a baritone; he was first coached by Granville Bantock, and later studied for the operatic stage under Victor Maurel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также тренировался как баритон; сначала его тренировал Грэнвилл Банток, а позже он учился на оперной сцене у Виктора Мореля.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «shall be trained». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «shall be trained» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: shall, be, trained , а также произношение и транскрипцию к «shall be trained». Также, к фразе «shall be trained» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information