Sublicense lease - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
without the right to sublicense - без права сублицензии
sublicense agreement - сублицензии соглашение
assign, sublicense or otherwise transfer - правопреемником, сублицензии или иным образом передавать
sublicense lease - сублицензии аренды
you may not sublicense - Вы не можете сублицензировать
Синонимы к sublicense: licensable, licensed, licensing, sublicence, sublicensed, sub licence, sub license, sub licensee, sub licensor
Значение sublicense: a license granted by a licensee to a third party, under the authority of the license originally granted by a licensor to the licensee.
noun: аренда, сдача внаем, срок аренды, сдача, договор об аренде, наем, откуп, нитеразделитель, ценовый пруток
verb: арендовать, сдавать в аренду, сдавать внаем, разделять нити, брать внаем, скрещивать нити
adjective: арендный
long term lease - долгосрочная аренда
lease out - сдавать в аренду
4 year lease - 4 года аренды
lease application - заявка аренды
surrender of a lease - отказ от права на аренду
fresh lease of life - свежие аренды жизни
lease starting - отправной аренды
finance lease receivables - дебиторская задолженность по финансовой аренде
under lease agreement - по договору аренды
terminate a lease - прекратить аренду
Синонимы к lease: rental agreement, tenure, period of occupancy, tenancy, charter, rental, leasehold, letting, rent, sublease
Антонимы к lease: buy, sell
Значение lease: a contract by which one party conveys land, property, services, etc., to another for a specified time, usually in return for a periodic payment.
5.1.2. sell, assign, sublicense, transfer, distribute or lease the Software; |
5.1.2. продавать, передавать, перепоручать, перемещать, распространять или сдавать в аренду Программное Обеспечение; |
The original lease on the ground ran out in 1925, but the deal was kept on ice and the club became freeholders in April 1936. |
Первоначальная аренда земли закончилась в 1925 году, но сделка была сохранена на льду, и клуб стал фригольдером в апреле 1936 года. |
In October 2011, CPAC was evicted from its city-owned hangar for unpaid lease obligations. |
В октябре 2011 года CPAC была выселена из принадлежащего городу Ангара за неоплаченные арендные обязательства. |
Lease payments under operating leases are recognized as an expense on a straight-line basis over the lease term. |
Платежи, произведенные в связи с операционной арендой, учитываются в составе расходов с использованием линейного метода в течение всего срока аренды. |
Where a third party provides maintenance services, the third party will be reimbursed the maintenance portion of the wet lease rate. |
При этом в случае обеспечения технического обслуживания силами третьей стороны расходы на такое обслуживание третьей стороне будут возмещаться по ставкам аренды с обслуживанием. |
e. Rent, lease, or lend the application. |
e. Предоставлять приложение в прокат, в аренду или во временное пользование. |
Uh, landlords have given me notice - uh, breach of lease conditions, subletting space without their permission. |
Домовладельцы вручили мне уведомление... о нарушении условий аренды и передаче в субаренду помещения без их разрешения. |
The Container Store арендовала это место. |
|
Утром мы подписали договор об аренде. |
|
It's the lease for the store that Dani rented for your bakery. |
Это договор об аренде магазина, Который арендовала Дэни для вашей выпечки. |
The guy from Chevron is dropping off the lease agreement. Are you okay dealing with that by yourself? |
Справишься с Шевронцем и его договором о лизинге? |
I have just advised Miss Fleming, he said, without a previous word to Berenice, that she and her mother have my permission to lease this place, if they choose. |
Я только что говорил мисс Флеминг, что я охотно даю свое согласие на то, чтобы она с матерью сняли эту виллу, если она им нравится. |
Сдаю свободную комнату, чтоб покрыть часть арендной платы. |
|
Make sure they sign the lease and make sure they direct debit the rent, no excuses. |
Удостоверься, что они подписали договор аренды, а также внесли предоплату, никаких исключений. |
And voila, Wilbur has a new lease on life. |
И вуаля, Уилбур обретает новую жизнь. |
But with this writing thing, it's like I got a new lease on life. |
Но с такой вещью как писательство, похоже, что я получил новую возможность вернуться к жизни. |
Lloyd Lee, you got a new lease on life. |
Ллойд Ли, дарую тебе жизнь. |
Ей была дана новая жизнь. |
|
I've cancelled the lease for the house too You can't stay here |
Я выписалась из дома тоже ты не можешь тут оставаться |
There have been proposals to close down Billy Barnes and lease it to a food court. |
Были предложения закрыть ваше отделения и отдать его в лизинг ресторану. |
Give Jules her space, or we're gonna wind up signing a long-term lease on my garage. |
Дай Джулс свободу, или мы будем подписывать договор аренды на мой гараж. |
If you were a potential buyer, I'd say yes, but to be honest, there's less than a year left on the lease. |
Если бы вы были потенциальным покупателем, я бы сказала, да, но честно говоря, до окончания срока аренды осталось меньше года. |
He's been in New Orleans about three weeks, which is when he signed this lease agreement- mm! |
В Новом Орлеане он недели три, тогда он подписал договор аренды. |
What if my claim was acknowledged but I was willing to lease the land back to the king during his lifetime? |
Что если мои претензии будут признаны, но я решу сдать землю в аренду королю до конца его дней? |
У нас есть лишь аренда с отредактированным адресом. |
|
And then I remembered that this place is rent-controlled, so if I violate my lease, you can evict me, and then you can charge market-value for this place. |
А затем я вспомнила, что это место с фиксированной арендной платой. так что если я нарушаю аренду, вы можете выселить меня, и затем вы можете взимать рыночную стоимость для этого места. |
The Poissons took the rest of the lease and agreed to be answerable for the two quarters' rent overdue. |
Пуассоны соглашались перевести на себя контракт с поручительством за два пропущенных платежа. |
Who signed the lease? |
Кто подписал договор об аренде? |
Huston’s recording had been made in 1938, but the film gave it a new lease of life and it made it to the top of the 1950 hit parade. |
Запись Хьюстона была сделана в 1938 году, но фильм дал ему новую жизнь, и он попал на вершину хит-парада 1950 года. |
Brunel, meanwhile, wrote to John Yates and instructed him to negotiate with Scott Russell for the lease of his yard and equipment. |
Брюнель тем временем написал Джону Йейтсу и поручил ему вести переговоры со Скоттом Расселом об аренде его двора и оборудования. |
In 2001 it was possible for businesses, cities or utilities to lease one or two of these cars. |
В 2001 году предприятия, города или коммунальные службы могли арендовать один или два таких автомобиля. |
Some customers bemoan the loss of engine competition, like Air Lease Corporation's CEO Steven Udvar-Hazy who wanted a choice of engines. |
Некоторые клиенты оплакивают потерю конкуренции двигателей, например, генеральный директор Air Lease Corporation Стивен Удвар-Хейзи, который хотел выбрать двигатели. |
Roosevelt persuaded Congress that repayment for this immensely costly service would take the form of defending the US; and so Lend-Lease was born. |
Рузвельт убедил Конгресс, что расплата за эту чрезвычайно дорогостоящую услугу примет форму защиты США, и так родился Ленд-Лиз. |
However, a lease of personal property is the same as a bailment for hire, where the bailee gains the right to use the property. |
Однако аренда личного имущества - это то же самое, что и залог по найму, когда залогодержатель получает право пользования имуществом. |
Members of Congress have an allowance of $1,000 per month in which the government may cover the cost of a lease, not including mobile offices. |
Члены Конгресса имеют пособие в размере 1000 долларов в месяц, в котором правительство может покрыть стоимость аренды, не включая мобильные офисы. |
The water supply of Paris was privatized in 1985 when a conservative mayor awarded two lease contracts, each covering one half of the city. |
Водоснабжение Парижа было приватизировано в 1985 году, когда консервативный мэр заключил два договора аренды, каждый из которых охватывал половину города. |
Stratasys immediately canceled its lease with Wilson and sent a team to confiscate the printer the next day. |
Stratasys немедленно расторгла договор аренды с Уилсоном и послала команду конфисковать принтер на следующий день. |
The rules regarding lease agreements are enshrined in the Obligations and Contracts Act, in Articles 228 to 239. |
Правила, касающиеся договоров аренды, закреплены в законе об обязательствах и договорах, в статьях 228-239. |
The Crown immediately leased back the properties to Chagos-Agalega but the company terminated the lease at the end of 1967. |
Корона немедленно сдала имущество обратно в аренду Чагос-Агалеге, но компания расторгла договор аренды в конце 1967 года. |
Cuba received millions of dollars in American military aid through the Lend-Lease program, which included air bases, aircraft, weapons, and training. |
Куба получила миллионы долларов американской военной помощи в рамках программы Ленд-Лиза, которая включала в себя авиабазы, самолеты, вооружение и обучение. |
In 1908 Galsworthy took a long lease on part of the building and it was their regular second home until 1923. |
В 1908 году Голсуорси взял в долгосрочную аренду часть здания, и это был их обычный второй дом до 1923 года. |
As of March 2016, companies have the opportunity to lease office or research facilities, or build their own facilities. |
По состоянию на март 2016 года компании имеют возможность арендовать офисные или исследовательские помещения, а также построить собственные объекты. |
Anastas Mikoyan was Hopkins' counterpart with responsibility for Lend-Lease. |
Анастас Микоян был коллегой Хопкинса и отвечал за Ленд-Лиз. |
By early 1679, Ashmole had taken over the lease of the Tradescant property and began merging his and their collections into one. |
К началу 1679 года Эшмол взял в аренду собственность Традескантов и начал объединять свои и их коллекции в одно целое. |
Pixley favored Stanford's company by granting a fifty-year lease on the route that closed the park on three sides to competition. |
Пиксли благоволил компании Стэнфорда, предоставив пятидесятилетнюю аренду трассы, которая закрывала парк с трех сторон для конкуренции. |
on the lease of the World Trade Center in New York City before the complex was destroyed during the September 11 attacks. |
об аренде Всемирного торгового центра в Нью-Йорке до того, как комплекс был разрушен во время терактов 11 сентября. |
The purchase-like Cafritz lease was controversial. |
Покупки-как договора аренды Кафриц был спорным. |
Negotiations then took place with nearby Huyton local authority for a 21-year lease at the new Alt Park Ground. |
Затем состоялись переговоры с соседними местными властями Хьютона о 21-летней аренде земли в новом Альт-парке. |
He thought we must abolish the private ownership of land and put free-land reform, a sort of public lease of land, into effect. |
Он считал, что мы должны отменить частную собственность на землю и ввести в действие свободную земельную реформу, своего рода общественную аренду земли. |
Most countries have statutes which deal directly with sale of goods, lease transactions, and trade practices. |
В большинстве стран существуют законы, которые непосредственно касаются продажи товаров, арендных сделок и торговой практики. |
The Arcade and Attica Railroad spent $46,000 to purchase 2 engines, lease, and to rehabilitate the ex-Buffalo and Susquehanna Railway line. |
Железная дорога Аркада и Аттика потратила 46 000 долларов на покупку двух двигателей, аренду и восстановление бывшей железнодорожной линии Буффало и Саскуэханна. |
The Burbages originally had a 21-year lease of the site on which the theatre was built but owned the building outright. |
Первоначально Бурбажи имели 21-летнюю аренду участка, на котором был построен театр, но полностью владели зданием. |
A lease in which the renter benefits from an increase in value of the asset is known as a finance lease. |
Аренда, в которой арендатор получает выгоду от увеличения стоимости актива, называется финансовой арендой. |
The US also extended Lend-Lease assistance to Iran and began to train the Iranian army. |
США также предоставили Ирану помощь по ленд-лизу и приступили к обучению иранской армии. |
In July 2014, Zynga signed a lease for office space in Maitland, Florida. |
В июле 2014 года компания Zynga подписала договор аренды офисных помещений в Мейтленде, штат Флорида. |
The colony was further expanded in 1898, when Britain obtained a 99-year lease of the New Territories. |
Колония была еще больше расширена в 1898 году, когда Британия получила в аренду новые территории на 99 лет. |
Roosevelt urged support for Britain before the United States entered the war, to gain support for the Lend-Lease Act. |
Рузвельт призывал поддержать Великобританию еще до вступления Соединенных Штатов в войну, чтобы заручиться поддержкой закона о ленд-лизе. |
He also held a 21-year lease on the manor of Newbold Revel from Thomas Throckmorton. |
Он также арендовал на 21 год поместье Ньюболд-Ревель у Томаса Трокмортона. |
In 2018 the council took a lease on Wisbech Castle. |
В 2018 году Совет взял в аренду замок Висбех. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sublicense lease».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sublicense lease» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sublicense, lease , а также произношение и транскрипцию к «sublicense lease». Также, к фразе «sublicense lease» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.