Subsidized care - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
subsidized voluntary reinsurance - дотируемое добровольное перестрахование
subsidized credit - субсидированный кредит
subsidized employment - субсидируемых занятость
subsidized meals - субсидированные питание
subsidized tariffs - субсидированные тарифы
subsidized pricing - субсидированные цены
subsidized energy - субсидируемая энергия
subsidized by the state - субсидируются государством
to be subsidized - субсидировать
subsidized health insurance - субсидируемое медицинское страхование
Синонимы к subsidized: endowed, financed, funded
Антонимы к subsidized: defunded, disendowed
Значение subsidized: simple past tense and past participle of subsidize.
verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь
noun: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, осмотрительность, призрение, тревога
child care facility - детское учреждение
tender loving care - любовью и заботой
deliver with care - поставить с осторожностью
abortion care - уход за аборт
oncological care - онкологический уход
care experience - опыт ухода
child care system - Система по уходу за ребенком
providing quality care - обеспечение качества медицинской помощи
skin care system - Система по уходу за кожей
tact and care - такт и уход
Синонимы к care: guardianship, protection, control, responsibility, supervision, safekeeping, custody, wardship, charge, heedfulness
Антонимы к care: neglect, appearance, disregard, calm, return
Значение care: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.
Pensions for the elderly, the poor and war casualties followed, with State-run schools, hospitals and subsidized medical and dental care. |
Затем последовали пенсии для престарелых, бедных и жертв войны, а также государственные школы, больницы и субсидируемая медицинская и стоматологическая помощь. |
The Government-owned day-care centres are subsidized so parents pay lower fees. |
Государственные центры по уходу за детьми в дневное время получают субсидии, что снижает плату родителей. |
And no bureaucrat can force me to subsidize female promiscuity in the name of health care. |
И уже ни один бюрократ не заставит меня субсидировать женскую распущенность во имя здравоохранения. |
You have left me a treasury of happy memories which I shall hoard, when you are gone, with miserly care. |
Вы оставили мне сокровищницу счастливых воспоминаний, которые я буду беречь, как скряга. |
The clinicians taking care of Paul gave me an even deeper appreciation for my colleagues in health care. |
Благодаря врачам, которые заботились о Поле, я ещё выше оценила своих коллег. |
Half of critical care nurses and a quarter of ICU doctors have considered quitting their jobs because of distress over feeling that for some of their patients, they've provided care that didn't fit with the person's values. |
Половина медсестёр и четверть врачей отделения интенсивной терапии решили уйти с работы из-за стресса, который они испытывают при назначении своим пациентам неправильного лечения. |
And let's get to the heart of what's been crippling our society from taking care of your responsibility to be better life managers. |
Давайте доберёмся до сути вопроса, калечащего наше общество, путём принятия ответственности за свою собственную жизнь. |
Мы принимаем все меры которые навязываются По отношению таким делам |
|
And so if the owner can't restrain, keep control, have a proper care of that animal, then any dog can become more dangerous. |
И поэтому, если владелец не может сдерживать, держать под контролем, иметь надлежащий уход за этим животным, то любая собака может стать очень опасной. |
Third, the view from the window can be not so romantic as the advertisement said but more modest, it can also disappoint some people, who care about the beaty around them. |
В-третьих, вид из окна может быть не таким романтичным, как обещает реклама, он может быть более скромным, это также может разочаровать некоторых людей, которые заботятся о красоте вокруг них. |
It was instantly obvious the nearest bololins didn't care for his presence. |
С первого взгляда ему стало ясно, что ближайшим бололинам его соседство пришлось не по вкусу. |
Nathaniel taking care of the domestic stuff is what allows Micah and you both to work all those hours. |
Натэниел занимается хозяйством и дает возможность работать тебе и Мике. |
A chill wind blew above the valley wall, and the snow was deeper up here, but Drizzt didn't care. |
Ледяной ветер задувал в ущелье, и снег здесь был глубже, но Дзирта это мало волновало. |
Children are the first to suffer from lack of shelter, warmth, proper food and health care. |
Первыми от нехватки жилья, отсутствия отопления, надлежащей пищи и медицинского обслуживания страдают дети. |
It provides health care and financial benefits in the event of an illness and temporary incapacity to work due to a disease or injury. |
Эта система гарантирует медицинское обслуживание и финансовые пособия в случае болезни и временной нетрудоспособности в связи с болезнью или травмой. |
The services they offer range from care giving to education and skills training for both paid and self employment. |
Виды предоставляемых инвалидам услуг варьируются от помощи в получении образования до обучения профессии с последующим устройством на оплачиваемую работу либо в целях реализации той или иной формы самозанятости. |
Имеются службы, помогающие поместить нуждающихся в этом детей на воспитание в приемные семьи. |
|
You claim to care about the ten million people out of work, but you will steal their disaster relief fund... |
Вы заявляете, что переживаете за 10 млн человек без работы, но собираетесь украсть их пособия для восстановления после стихийных бедствий. |
She'd made pastry, she scrubbed it out of her nails like she didn't care if she took the skin off. |
Я помню, что она замесила тесто, вычистила его из-под ногтей, да так, будто её не волновало, если она сдерёт себе кожу. |
Anatomical and pathological waste represents 1 per cent of total health-care waste, and is always treated as potential infectious waste for precautionary reasons. |
На анатомические и патологические расходы приходится 1% всех медицинских отходов, и они из предосторожности всегда обрабатываются как потенциально инфекционные отходы. |
Я могу сама о себе позаботиться, без твоей помощи. |
|
Barbados had taken extraordinary care to prevent politics from interfering with the Court. |
В Барбадосе были предприняты специальные усилия для предупреждения того, чтобы политика мешала деятельности этого суда. |
The Medical Mission focuses on primary health care and manages 48 polyclinics and medical posts distributed over the interior. |
Медицинская миссия делает упор на первичном медико-санитарном обслуживании и руководит деятельностью 48 поликлиник и медицинских пунктов, находящихся в отдаленных районах страны. |
I don't care if it's against the Geneva Convention. |
Мне все равно, даже если это будет запрещено Женевской Конвенцией. |
The young tree seedlings are given the necessary care during crop cultivation, leading to high rates of seedling survival and establishment. |
В ходе выращивания сельскохозяйственного растения за лесными сеянцами осуществляется необходимый уход, и в результате обеспечивается высокая степень сохранности и приживаемости сеянцев. |
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits. |
Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой. |
Рак - главная причина заботы в хосписе. |
|
But reason does not seem to be getting much of a hearing during the current health-care debate in the US. |
Однако кажется, что во время последних дебатов по вопросам здравоохранения в США разум не стоял на первом месте. |
A literacy programme for the women which shall include both oral and written language, as well as education in matters of everyday hygiene and body care; |
осуществление программы ликвидации неграмотности среди женщин, которая должна включать устные и письменные навыки владения языком, а также просвещение по вопросам бытовой и личной гигиены; |
Paediatric paramedics see 60 per cent of the youngsters they care for in the schools. |
Фельдшеры и медсестры-педиатры имеют непосредственный контракт с 60 % подопечных подростков в школах. |
The West was powerless to stop Putin because he didn’t care about anything it was willing to do as much as he cared about Crimea. |
Запад не мог остановить Путина, потому что для Путина Крым был важнее того ущерба, который мог ему нанести Запад. |
It arouses your maternal instincts and you have been asked to take care of me. |
Это пробуждает в тебе материнский инстинкт и заставляет заботиться обо мне. |
I'm helping hillary retool her universal health care platform. |
Помогаю Хилари с программой всеобщего здравоохранения. |
Поедем? - спросил он как можно небрежнее. |
|
I don't care what you toothless inbreds have to do to make that happen, just make it happen! |
Меня не волнует, что вы, беззубые недоумки, должны сделать, чтобы это случилось. Просто сделайте это! |
I don't care if he's referring to the walrus at Chester Zoo! |
Да хоть на моржа из Честерского зоопарка пусть ссылается! |
Greg speaks so fondly about you taking care of him when he was a child. |
Грег с теплотой вспоминает о том как вы заботились о нём в детстве. |
Mr Penge, I am entrusting the Coburg servants into your care. |
Мистер Пендж, я вверяю вам слуг Кобурга. |
Thank you, I took care of what seemed necessary before we left ground. |
Благодарю, я позаботился обо всем, что казалось мне необходимым, еще до того, как мы покинула Землю. |
Sicko who killed and buried all of these women. We really care what happens to him? |
Психопат, который убил всех этих женщин...нам действительно не все равно, как с ним поступить? |
I usually take care of it myself, but this is a military-level operation. |
Обычно я сам этим занимаюсь, но это операция военного масштаба. |
Тебе плевать на всё, кроме самого себя и твоих целей. |
|
Волнует ли меня, что я не знаю для чего все эти кнопки? |
|
Part of the humane care of an animal is preparing for the inevitable... |
Часть ухода за животными состоит в том, чтобы подготовить его к... |
His was a flabby nature; he was so lazy that he did not care what became of himself, and drifted along heedless where or why he was going. |
Это была натура рыхлая, ленивая до полного равнодушия к себе и плывшая по течению неизвестно куда и зачем. |
I don't care-I will get in!' |
Но все равно я войду. |
Nobody told me there'd be a crew of cut-throats pushing up the odds. And I don't care who's behind them. |
Мне никто не говорил, что здесь будут толпится оравы головорезов, и мне всё равно кто за этим стоит. |
Or I can remain silent, in which case, it behooves the federal government to keep me safe, should I one day care to speak. |
Или я могу хранить молчание, в таком случае, федералы будут заинтересованы в моей сохранности, если я однажды решу заговорить. |
Но двойное покрытие должно помочь в такой ситуации. |
|
How would you ladies like to be among the first people in L.A. to sample the new plant-based skin care line by Canticle? |
Не желают ли прекрасные дамы попробовать новую натуральную линию по уходу за кожей? |
Well I have here instructions or you, time o planting, care o livestock, places o concealment o weapons and powder. |
Здесь у меня для вас небольшие инструкции, о времени посева, заботе о скоте, и месте, где спрятаны оружие и порох. |
All the people living here were working night shifts at jobs arranged for them through Care First, ma'am. |
Все, кто здесь жили, работали на ночных сменах в трудоустройстве помогали в Care First, мэм |
The final phase of the project allows subjects to be released under the supervision of a guardian's care. |
На последнем этапе исследования испытуемых могли выписать под наблюдение опекунов. |
We'll take care of the formalities tomorrow. |
Формальности мы оформим завтра. |
During this time Lena did all the housework and took care of the other children. |
В это время Лина делала всю работу по дому и смотрела за другими детьми. |
Amelia was among them, pinned down by three of the tentacles, held without care so that her body was twisted painfully. |
Среди них была и Амелия, придавленная сразу тремя щупальцами с такой беспощадностью, что все ее тело мучительно изогнулось. |
If I had to take care of it personally I could not work on my books and articles. |
Если бы я пытался присматривать за всем в одиночку, то, у меня не осталось бы времени для работы над книгой и статьями. |
Great care must be taken to avoid leaving inorganic materials inside the chamber. |
Следует соблюдать крайнюю осторожность и не оставлять неорганические вещества внутри этой камеры. |
Let the machines get on with the adding up and WE'LL take care of the eternal verities! |
Пусть компьютеры занимаются арифметикой, а НАМ предоставьте заниматься вечными ценностями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «subsidized care».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «subsidized care» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: subsidized, care , а также произношение и транскрипцию к «subsidized care». Также, к фразе «subsidized care» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.