The norm is that - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
convention concerning the protection of the world cultural and natural heritage - Конвенция об охране всемирного культурного и природного наследия
The Rise and Fall of the Great Powers - Взлет и падение великих держав
in accordance with the legislation of the Russian Federation - в соответствии с законодательством Российской Федерации
stop to secure the patient on the table - упор для фиксации тела больного
at the end of the second paragraph - в конце второго абзаца
compared to the rest of the world - по сравнению с остальным миром
at the end of the day when - в конце дня, когда
by the end of the calendar year - К концу календарного года
the charter of the united nations stated - Устав Организации Объединенных Наций заявил,
the objectives of the national policy - цели национальной политики
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
sanitary norm - санитарная норма
norm sa 8000 - норма SA 8000
are becoming the norm - становятся нормой
din en norm 444 - DIN EN 444 нормы
norm acceptance - принятие нормы
linguistic norm - языковая норма
language norm - языковая норма
norm calculation - Расчет нормы
decision-making and norm-setting - принятие решений и нормотворчество
remain the norm - остаются нормой
Синонимы к norm: touchstone, rule, criterion, benchmark, convention, guideline, pattern, model, standard, exemplar
Антонимы к norm: exception, extreme, end
Значение norm: something that is usual, typical, or standard.
is training - является обучение
is achieving - является достижение
is inaccurate - неточна
is unlocked - разблокирована
is adapting - является адаптация
is voting - является голосование
is beneath - находится под
is balancing - является балансирование
is silver - серебро
is what is best - что лучше
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
that primarily - что в первую очередь
that cold - что холодная
ascertaining that - констатация, что
entities that - лица,
that omission - что упущение
that fella - что парне
wheel that - колесо, которое
married that - женатый, что
assessing that - оценка того,
that bench - что скамейки
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
I used to think that cremation was a sustainable form of disposition, but just think about it for a second. |
Я думала, что кремация — это эффективный способ утилизации, но только задумайтесь! |
I want to show you why that is, I want to show you how it works. |
Хочу показать вам, почему так, хочу показать, как это работает. |
At the time, we all assumed that these receptors were only found in the nose. |
В то время мы все предполагали, что те рецепторы можно было обнаружить только в носу. |
This ultimately is the population that comes back, and takes over the patient. |
Именно эта популяция обращает процесс вспять, приводя к рецидиву. |
The thing that makes this building uniquely cohousing are not the homes, but rather, what happens here - the social interactions that happen in and around that central courtyard. |
Черта, которая делает это здание однозначно кохаузингом, это не само здание, а то, что здесь происходит — социальное взаимодействие в центральном дворе и вокруг него. |
We have learned in our work that one of the most powerful means of effecting change is when people can directly, tangibly and emotionally experience some of the future consequences of their actions today. |
Из нашей работы мы узнали, что самый мощный стимул изменить поведение — это почувствовать напрямую, через ощущения и эмоции, некоторые последствия наших сегодняшних действий. |
So now let's go to that future where this lawsuit is unfolding, and meet the defendant, Arnold Mann. |
Давайте перенесёмся в это будущее, где рассматривается это дело, встречайте подзащитного — Арнольд Манн. |
Возвращаясь к той замечательной фотографии, или фото на рисунке. |
|
She had wrote that she saw me as a hero. |
Она писала, что считает меня героем. |
Thank you so much for that talk. |
Большое спасибо за выступление. |
Now, obviously, the sights, the sounds of the rioting, that was pertinent. |
Очевидно, увиденное вами, звуки бунта — всё это повлияло. |
My nurse, Joanne, walked in the door, and every bone in my body was telling me to get up out of that chair and take for the hills. |
Когда вошла моя медсестра, Джоанна, каждая клеточка моего тела молила меня о побеге из того кресла как можно быстрее. |
I feel like once you experience it, you always want to get that feeling again. |
Стоит один раз её испытать, и ты всегда будешь к этому стремиться. |
So let's lose the fear and anxiety of all the big financial words and all that other nonsense that you've been out there hearing. |
Поэтому давайте отбросим страх и волнение перед сложными финансовыми терминами и весь тот нонсенс, который вы слышали и слышите. |
Nor can companies agree to do certain things, for example raise the prices of their unhealthy products, because that would violate competition law, as we've established. |
Не пойдут компании на такие действия, как например, повышение цены на продукцию, опасную для здоровья, потому что это будет нарушением антимонопольного законодательства, как мы выяснили. |
I think if we want to rebuild communities, recreate jobs, we need a different set of agenda that smashes through all our current divisions and our current categories. |
Если мы хотим восстановить общество и рабочие места, тогда нам нужен другой план, который пробьётся сквозь все барьеры существующих разногласий. |
It's time that we abandon simple solutions and simple slogans, and grapple with the nuance. |
Пришло время отказаться от простых решений и лозунгов и попытаться разобраться с тонкостями. |
That's not what we're voting on. |
Это не то, за что мы голосуем. |
However, if the training sets aren't really that diverse, any face that deviates too much from the established norm will be harder to detect, which is what was happening to me. |
Однако, если тренировочные наборы не очень разнообразны, любое лицо, которое сильно отличается от установленной нормы, будет сложно распознать, что и происходило со мной. |
The factor that stood out on the floors where help-seeking was common, where it was the norm, was there was just one nurse whose sole job it was to help other nurses on the unit. |
Оказалось, что в тех отделениях, где просьбы о помощи были обычным делом, работа одной из медсестёр состояла исключительно в том, чтобы помогать остальным. |
And the beauty of the matchers is that they follow the norm. |
А прелесть обменивающих в том, что они прекрасно подстраиваются. |
Arguing with the wife was the norm in my house |
Споры с женой были нормой в моем доме |
Occasionally we piddle along in norm, making lazy inherent velocity corrections against our next beacon approach. |
Иногда переходим в норму, делаем ленивую поправку к скорости перед подходом к маяку. |
Judging from the latest reports, such interviews are gradually beginning to become the norm. |
Судя по последним сообщениям, такие собеседования постепенно начинают входить в норму. |
Personal perceptions are extremely influential in decision-making, with suspicion and hostility towards the West often the norm. |
В России личные взгляды отдельных людей могут оказаться решающим фактором в процессе принятия решений, и зачастую эти люди относятся к Западу с подозрением и враждебностью. |
It therefore seemed safe for virologists to assume that, even if cross-species jumps happen a lot over the long term, co-divergence of viruses and their hosts would represent the norm. |
По этой причине вирусологи могут с большой долей уверенности говорить о том, что даже если межвидовые скачки в широких временных рамках происходят часто, содивергенция вирусов и их хозяев может являться нормой. |
It can stress the importance of respecting everyone’s interests in the future of Ukraine, while toning down the high-sounding talk about the inviolable norm of sovereignty. |
Можно подчеркнуть важность уважения интересов каждого в будущем Украины, смягчив при этом громкие разговоры о незыблемой норме суверенитета. |
Norm loved nothing more than coming here and enjoying a leisurely game of golf. |
Норм ничего не любил больше, чем приходить сюда и наслаждаться неторопливой игрой в гольф. |
You know, Norm, I gotta tell you you are everything I imagined a gun shop owner would be. |
Знаешь, Норм, должен сказать, именно таким я представлял себе владельца оружейного магазина. |
Telephone transmission started to use balanced lines to combat this problem and the modern norm for telephone presentation is the balanced twisted pair cable. |
Телефонная передача начала использовать сбалансированные линии для борьбы с этой проблемой, и современной нормой для представления телефона является сбалансированный витой кабель. |
With the current norm in place, women are forced to juggle full-time jobs and family care at home. |
При существующей норме женщины вынуждены совмещать работу на полный рабочий день и уход за семьей на дому. |
It was also shown that individuals with stronger activations of the dorsal striatum were willing to incur greater cost in order to punish the norm violator. |
Было также показано, что люди с более сильной активацией дорсального стриатума были готовы понести большие затраты, чтобы наказать нарушителя нормы. |
One key difference is that ECJ clerks, while hired by individual judges, serve long tenures as opposed to the one-year-clerkship norm at the U.S. Supreme Court. |
Одно из ключевых отличий заключается в том, что клерки Европейского суда по правам человека, хотя и нанимаются отдельными судьями, служат в течение длительного срока, в отличие от нормы о годичном клерковском статусе в Верховном суде США. |
In film projection, 24 fps is the norm, except in some special venue systems, such as IMAX, Showscan and Iwerks 70, where 30, 48 or even 60 frame/s have been used. |
В кинопроекции 24 кадра в секунду является нормой, за исключением некоторых специальных систем, таких как IMAX, Showscan и Iwerks 70, где используются 30, 48 или даже 60 кадров в секунду. |
In Germany and Switzerland, quartering is the norm rather than impalement. |
В Германии и Швейцарии четвертование является нормой, а не насаживание на кол. |
The European norm EN 197-1 defines five classes of common cement that comprise Portland cement as a main constituent. |
Европейская норма EN 197-1 определяет пять классов обычных цементов, которые включают портландцемент в качестве основного компонента. |
The Euclidean norm is also called the Euclidean length, L2 distance, ℓ2 distance, L2 norm, or ℓ2 norm; see Lp space. |
Евклидова норма также называется евклидовой длиной, расстоянием L2, расстоянием ℓ2, нормой L2 или нормой ℓ2; см. |
The set of vectors whose infinity norm is a given constant, c, forms the surface of a hypercube with edge length 2c. |
Множество векторов, норма бесконечности которых равна заданной константе c, образует поверхность гиперкуба с длиной ребра 2c. |
Among these topologies, those that are defined by a norm or inner product are more commonly used, as having a notion of distance between two vectors. |
Среди этих топологий чаще всего используются те, которые определяются нормой или внутренним продуктом, как имеющие понятие расстояния между двумя векторами. |
Heavy viewers are more accustomed to the norm of early intimate disclosure, because provocative stimuli and voyeuristic are what they are searching for in such shows. |
Тяжелые зрители больше привыкли к норме раннего интимного раскрытия, потому что провокационные стимулы и вуайеризм-это то, что они ищут в таких шоу. |
Laws governing child labour in factories were first passed in 1874, but child labour on farms continued to be the norm up until the 20th century. |
Законы, регулирующие детский труд на фабриках, были впервые приняты в 1874 году, но детский труд на фермах оставался нормой вплоть до XX века. |
The concept of length is replaced by the concept of the norm . |
Понятие длины заменяется понятием нормы . |
Thus, the norm of reciprocity ultimately has survival value. |
Таким образом, норма взаимности в конечном счете имеет ценность для выживания. |
The norm of reciprocity is reciprocal altruism, a concept coined by the evolutionary biologist Robert Trivers. |
Нормой взаимности является взаимный альтруизм-концепция, предложенная эволюционным биологом Робертом Триверсом. |
Here x ≥ 0 means that each component of the vector x should be non-negative, and ‖·‖₂ denotes the Euclidean norm. |
Здесь x ≥ 0 означает, что каждая составляющая вектора x должна быть неотрицательной, а ‖· ‖ ₂ обозначает Евклидову норму. |
His first hit in MLB came in 1999 when he hit a game-winning home run against Norm Charlton of the Tampa Bay Devil Rays. |
Его первое попадание в MLB произошло в 1999 году, когда он выиграл домашний матч с Нормом Чарлтоном из Tampa Bay Devil Rays. |
In modern times, it is the norm for female inmates to be housed in either a separate prison or a separate wing of a unisex prison. |
В наше время считается нормой, чтобы женщины-заключенные содержались либо в отдельной тюрьме, либо в отдельном крыле тюрьмы для мужчин. |
Time scales of milliseconds are the norm and the very fastest known protein folding reactions are complete within a few microseconds. |
Временные масштабы миллисекунд являются нормой, и самые быстрые известные реакции свертывания белка завершаются в течение нескольких микросекунд. |
The norm was self-sufficiency with only a small percentage of production being exported or sold in markets. |
Нормой была самодостаточность, когда лишь небольшая часть продукции экспортировалась или продавалась на рынках. |
Centralization greatly reduced these continuous wars; minimizing the loss of lives, raids, destruction and slavery that had previously been the norm. |
Централизация значительно сократила эти непрерывные войны, сведя к минимуму потери жизней, набеги, разрушения и рабство, которые раньше были нормой. |
Subsequently, it became a sort of unwritten norm for the leader of the government to also be the party president or at the least, have a pliable candidate in the post. |
Впоследствии это стало своего рода неписаной нормой для лидера правительства быть также президентом партии или, по крайней мере, иметь сговорчивого кандидата на этот пост. |
Отказ от критичности статьи-это норма на старте. |
|
Komi-Russian bilingualism has become the norm over the 19th and has led to increasing Russian influence in the Komi language. |
Коми-русское двуязычие стало нормой в течение 19 века и привело к усилению русского влияния в коми языке. |
Maat was the norm and basic values that formed the backdrop for the application of justice that had to be carried out in the spirit of truth and fairness. |
Маат - это норма и основные ценности, которые формируют основу для осуществления правосудия, которое должно осуществляться в духе истины и справедливости. |
While there is no clear date when the shift occurred, a functional classification system became the norm for disabled athletic classification in the 1980s. |
Хотя нет четкой даты, когда произошел сдвиг, функциональная классификационная система стала нормой для спортивной классификации инвалидов в 1980-х годах. |
В странах PAL формат 25 кадров/с остается нормой. |
|
Towards the end of the century, large magic shows permanently staged at big theatre venues became the norm. |
К концу века большие магические шоу, постоянно устраиваемые на больших театральных площадках, стали нормой. |
However, what is perceived as the norm may or may not actually be the most common behaviour. |
Однако то, что воспринимается как норма, может быть или не быть на самом деле самым распространенным поведением. |
In a 1986 essay, Le Guin acknowledged and apologized for the fact that Left Hand had presented heterosexuality as the norm on Gethen. |
В эссе 1986 года Ле Гуин признал и извинился за тот факт, что левая рука представил гетеросексуальность как норму на Гетене. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the norm is that».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the norm is that» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, norm, is, that , а также произношение и транскрипцию к «the norm is that». Также, к фразе «the norm is that» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.