The relevant damages - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
shoot the breeze - трепаться
the ax - топор
man of the cloth - мужчина из ткани
within the bounds of - в пределах
into the bargain - в придачу
in the south - на юге
the done thing - сделанная вещь
reduction to the ranks - разжалование
chew the cud - жуть жвачку
hit the mark - попасть в цель
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
in ways that are relevant - таким образом, актуальны
also relevant - также имеет отношение
relevant progress - отношение прогресса
relevant photos - соответствующие фотографии
financially relevant - экономически релевантная
the relevant regulations and rules - соответствующие положения и правила
at all relevant levels - на всех соответствующих уровнях
relevant and not excessive - и нечрезмерные
relevant for your country - отношение к вашей стране
relevant local authorities - соответствующие местные органы власти
Синонимы к relevant: pertinent, related, germane, applicable, to the point, apropos, on-topic, material, connected, apposite
Антонимы к relevant: irrelevant, inconsistent, inappropriate, improper, mismatching
Значение relevant: closely connected or appropriate to the matter at hand.
auto car damages reinsurance - перестрахование от повреждения автомобиля
special or punitive damages - специальные или штрафные убытки
damages received - повреждения, полученные
set off damages - отправляемся ущерб
limitations on damages - ограничения ущерба
shall not be liable for any damages - не несет ответственности за любые убытки
suing for damages - судится за ущерб
claim compensation for damages - компенсации требования о возмещении ущерба
damages to the extent - ущерб в той степени,
the damages are - компенсационные
Синонимы к damages: devastation, harm, impairment, ruin, vitiation, vandalism, desecration, injury, havoc, detriment
Антонимы к damages: benefit, profit, good, income, interest, revenue, victory, use, fix, increase
Значение damages: physical harm caused to something in such a way as to impair its value, usefulness, or normal function.
It is relevant that for a system at constant volume and mole numbers, the entropy is a monotonic function of the internal energy. |
Важно, что для системы с постоянным объемом и мольными числами энтропия является монотонной функцией внутренней энергии. |
The Ministry of Construction, through relevant authorities, has ordered construction firms operating in Libya to abide by the provisions of the resolution. |
Министерство строительства через соответствующие ведомства предписало действующим в Ливии строительным фирмам соблюдать положения резолюции. |
If this is not relevant to your contribution area, please post this or pass it to who you think could use this info. |
Если это не относится к вашей области вклада, пожалуйста, опубликуйте это или передайте его тем, кто, по вашему мнению, может использовать эту информацию. |
This Security Organization conducted 74 studies of relevant private port facilities. |
Эти организации провели 74 исследования в соответствующих частных портовых сооружениях. |
The 1999 report reflected the consensus that slower population growth buys time for Governments and relevant institutions to respond to changing conditions. |
В докладе за 1999 год было подчеркнуто единство мнений в отношении того, что при более низких темпах прироста населения правительства и соответствующие учреждения имеют больше времени для принятия необходимых мер в связи с изменением условий. |
A national strategy was drawn up with relevant institutions. |
В сотрудничестве с соответствующими учреждениями была разработана национальная стратегия. |
Water and sanitation users must be able to identify who is responsible in order to hold the relevant actor to account. |
Потребители воды и санитарных услуг должны иметь возможность определять, кто отвечает за тот или иной вопрос, с тем чтобы привлекать соответствующего субъекта к ответственности. |
Pending the outcome of the insurance claim recovery process, it is probable that some damages suffered during the storm will not be recoverable from insurance. |
В настоящее время трудно предвидеть результаты усилий, направленных на взыскание возмещения по страховым требованиям, и, таким образом, можно предположить, что некоторые убытки, понесенные во время урагана, в конечном счете будут отнесены к невозмещаемому ущербу. |
The body which ordered detention must send the decision and the relevant records to the minister for consideration. |
Орган, распорядившийся о задержании, должен направить решение и соответствующие материалы на рассмотрение министра. |
Amending the relevant provisions in every legal text where a signature is mentioned is not feasible given the very high number of occurrences. |
Изменение соответствующих положений в тексте каждого юридического документа, где содержится упоминание подписи, практически невозможно ввиду того, что их число очень велико. |
The German buyer rescinded the contract and sued the seller, based in the Jura, for restitution of the advance payments made and for damages. |
Покупатель - немецкое предприятие - заявил о расторжении договора и потребовал от продавца, зарегистрированного в кантоне Юра, вернуть аванс и возместить убытки. |
e) Notify all relevant credit issuers and credit rating institutions. |
e) Уведомить все соответствующие эмитенты кредитных карт и рейтинговые агентства. |
We shall only execute an order when the relevant exchange is open for dealing. |
Мы выполним приказ только когда будет открыта для торгов соответствующая биржа. |
Madam Commissioner, surely this is an issue for the relevant insurer to take up with my client if they so choose. |
Госпожа председатель, очевидно, что по этому делу с моим клиентом должна разбираться страховая компания, если она того захочет. |
I am fully prepared to go for a jury trial and pursue punitive damages for this mistreated caregiver. |
Я уверяю вас, что готов пойти к суду присяжных и добиться убыточного наказания за такое обращение. |
yes the litigant pays damages in case of an abortion or suffers death if the woman dies in the course of losing the baby, but that's not what it is about, this is about compassion, empathy. |
да, тяжущаяся сторона оплачивает ущерб в случае аборта или приговаривается казни, если женщина умирает, теряя при этом ребенка, но суть не в этом, суть в милосердии и сострадании. |
You know goddamn well your collision policy and general-liability umbrella will cover the damages. |
Ты, черт побери, знаешь правила страховки. Она полностью покроет ущерб. |
In Mannix versus Mannix we find in favor of the plaintiff, and order the defendant to pay damages in the amount of 35 cents. |
В деле Мэнникс против Мэнникс мы решили в пользу истца и постановили ответчице заплатить компенсацию в размере 35 центов. |
We just wanted to furnish your office with information that Mr. Godfrey became aware of that may be relevant to your investigation. |
Мы просто хотим предоставить вашему офису информацию, которой обладает мистер Годфри и которая может иметь отношение к вашему расследованию. |
They need to be checked for damages. |
Нам придётся их проверить, не повреждены ли они. |
You were hoping to collect a percentage of my damages for wrongful imprisonment. |
Вы собирались получить процент за моё незаконное лишение свободы |
Don't you have anything relevant to say? |
Разве тебе нечего сказать? |
Your Honour will note, Detective Sergeant Renner looms over Mr Collard just prior to his making the relevant statements, assuming a threatening posture. |
Ваша честь, вы увидите, как детектив-сержант Реннер нависает над мистером Коллардом, это как раз перед дачей показаний, в угрожающей позе. |
But then dawn wrote the book, and thanks to the lawsuit, I'm relevant again. |
Но затем Дон написала книгу, и благодаря судебному делу я снова востребована. |
If you run the relevant sets of figures together, you will see that he delayed his information just long enough to manipulate the commodities market. |
Но если сложить вместе все цифры, можно заметить, что он задерживал информацию как раз настолько, чтобы заработать на сырьевом рынке. |
We hope that the relevant countries respect China's position and refrain from taking unilateral action to complicate and expand the issue. |
Мы надеемся, что соответствующие страны уважают позицию Китая и воздержатся от односторонних действий по усложнению и расширению этого вопроса. |
Finding a successful defence absolves the defendant from full or partial liability for damages, which makes them valuable commodities in the court. |
Успешная защита освобождает ответчика от полной или частичной ответственности за причиненный ущерб, что делает его ценным товаром в суде. |
Although the defendant may be held negligent for another's suicide, he or she is not responsible for damages which occur after the act. |
Хотя ответчик может быть признан виновным в небрежности в связи с самоубийством другого лица, он не несет ответственности за ущерб, причиненный после совершения этого деяния. |
Collusion III damages were $64.5 million. |
Ущерб от сговора III составил 64,5 миллиона долларов. |
Situationality concerns the factors which make a text relevant to a situation of occurrence. |
Ситуативность относится к факторам, которые делают текст релевантным ситуации возникновения. |
Special damages may be allowed if shown to have been proximately caused by defendant's fraud and the damage amounts are proved with specificity. |
Специальные убытки могут быть разрешены, если доказано, что они были непосредственно вызваны мошенничеством ответчика, и суммы ущерба доказаны со спецификой. |
The riot saw serious damages to the private properties, loss of lives and injuries sustained by the citizens. |
В ходе беспорядков был нанесен серьезный ущерб частной собственности, погибли и получили ранения граждане. |
It helps in expanding the reach of display campaigns while targeting relevant users for a business. |
Это помогает расширить охват медийных кампаний, одновременно ориентируясь на релевантных пользователей для бизнеса. |
The editor inserts the scene into the relevant animatic or Leica reel for viewing in context with other scenes. |
Редактор вставляет сцену в соответствующую катушку animatic или Leica для просмотра в контексте с другими сценами. |
Therefore, the dimensionality of the UV critical surface equals the number of relevant couplings. |
Таким образом, размерность УФ-критической поверхности равна числу соответствующих соединений. |
Furthermore, after 455 the Western emperor ceased to be a relevant figure and there was sometimes no claimant at all. |
Кроме того, после 455 года Западный император перестал быть значимой фигурой, и иногда не было вообще никакого претендента. |
likewise, chemicals can be inserted in the cannula which could possibly damages the area of interest. |
кроме того, в канюлю могут быть введены химические вещества, которые могут повредить область интереса. |
However, with the hiring of head coach Willie Fritz before the 1997 season, the Mules became relevant again. |
Однако, с наймом главного тренера Вилли Фрица перед сезоном 1997 года, мулы снова стали актуальными. |
Personally, I consider most incidents that happen to a unit relevant to a biography of that unit's commander as he's in command and responsible. |
Лично я считаю, что большинство инцидентов, которые происходят с подразделением, имеют отношение к биографии командира этого подразделения, поскольку он командует и несет ответственность. |
Other cases have occurred where the plaintiff is injured rescuing the defendant and is able to collect damages. |
Были и другие случаи, когда истец получал травму, спасая ответчика, и мог взыскать убытки. |
Someone who has access to this newspaper should put the relevant quotations, to support both extant uses of the source, here on this talk page. |
Тот, кто имеет доступ к этой газете, должен поместить соответствующие цитаты, чтобы поддержать оба существующих использования источника, здесь, на этой странице обсуждения. |
The piano is the most relevant instrument, due to its harmonic and rhythmic role. |
Пианино является наиболее актуальным инструментом, благодаря своей гармонической и ритмической роли. |
Поэтому я удалил соответствующее предложение. |
|
Исключение 2011 года не имеет отношения к этому конкретному случаю. |
|
Although it was never commercialized the concept is relevant for current and future research. |
Хотя эта концепция никогда не была коммерциализирована, она актуальна для текущих и будущих исследований. |
BV is commonly used in nutrition science in many mammalian organisms, and is a relevant measure in humans. |
БВ обычно используется в науке о питании у многих млекопитающих организмов и является важной мерой для человека. |
No professional association has recognized PAS as a relevant medical syndrome or mental disorder. |
Ни одна профессиональная ассоциация не признала PAS соответствующим медицинским синдромом или психическим расстройством. |
I reproduce the quote from p.69 again with the relevant clause in bold. |
Я снова воспроизводю цитату из стр. 69 с соответствующим пунктом, выделенным жирным шрифтом. |
We sincerely hope you will finish reading this paragraph in spite of the poor choice of relevant or accurate information included. |
Мы искренне надеемся, что вы закончите читать этот абзац, несмотря на плохой выбор соответствующей или точной информации, включенной в него. |
Cognitive science/cognitive psychology is more philosophically relevant now than ever, as is moral psychology. |
Когнитивная наука / когнитивная психология сейчас более философски актуальна, чем когда-либо, как и моральная психология. |
Вся соответствующая история отражена в существующей статье. |
|
Therefore, I have removed the relevant category as unjustified. |
Поэтому я убрал соответствующую категорию как необоснованную. |
It's certainly relevant to the article, I can't find a quote by the subject that is referenced more. |
Это, безусловно, имеет отношение к статье, я не могу найти цитату по теме, на которую ссылаются больше. |
I think it is very relevant to discuss Islamic State stoning here. |
Я думаю, что здесь очень уместно обсуждать побивание камнями Исламского государства. |
They don't identify the subject of an article, or specifically illustrate relevant points or sections within the text at all. |
Они не определяют предмет статьи и вообще не иллюстрируют соответствующие пункты или разделы текста. |
Действительно ли это британское избиение имеет отношение к статье? |
|
Some cranks claim vast knowledge of any relevant literature, while others claim that familiarity with previous work is entirely unnecessary. |
Некоторые чудаки утверждают, что обладают обширными познаниями в любой соответствующей литературе, в то время как другие утверждают, что знакомство с предыдущими работами совершенно излишне. |
The use of frequency of repetition aids in the retrieval of relevant instances. |
Использование частоты повторения помогает в поиске соответствующих примеров. |
The company argued that it was possible to comply with the relevant law without compromising its users' privacy. |
Компания утверждала, что можно соблюдать соответствующий закон без ущерба для конфиденциальности своих пользователей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the relevant damages».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the relevant damages» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, relevant, damages , а также произношение и транскрипцию к «the relevant damages». Также, к фразе «the relevant damages» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.