The road branches - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The road branches - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
дорожные ветви
Translate

- the [article]

тот

- road [noun]

adjective: дорожный

noun: дорога, путь, шоссе, улица, мостовая, рейд, железная дорога, штрек, проезжая часть улицы, способ

  • landmine on the road to peace - препятствие на пути к миру

  • off-road loader - погрузчик, установленный на лесосечной машине

  • road master plan - Генеральный план дороги

  • road tax vignette - дорожный налог виньетка

  • road paints - дорожные краски

  • level road - ровная дорога

  • international carriage of dangerous goods by road - международные перевозки опасных грузов автомобильным транспортом

  • the road levels out - уровни дороги из

  • road infrastructure - дорожная инфраструктура

  • road products - дорожные продукты

  • Синонимы к road: thruway, boulevard, freeway, highway, avenue, parkway, lane, thoroughfare, turnpike, street

    Антонимы к road: alternate route, backroad, backstreet, blockage, bus lane, bus only lane, bypass, circumvention, closing, concealed path

    Значение road: a wide way leading from one place to another, especially one with a specially prepared surface that vehicles can use.

- branches [noun]

noun: филиал, ветвь, отделение, отрасль, ветка, ответвление, отдел, отвод, рукав, линия

verb: разветвляться, расширяться, отходить, разветвлять, раскидывать ветви



An offshoot of this road branches off across a 3,500 meter pass into the Talas Valley in the northwest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответвление этой дороги ответвляется через 3500-метровый перевал в Таласскую долину на северо-западе.

Yonge Street branches off Regional Road 1 at the foot of the bypass to continue north through Holland Landing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Йонг-стрит ответвляется от региональной дороги № 1 у подножия объездной дороги, чтобы продолжить движение на север через Холланд-лэндинг.

I went for a walk along a lane that branches off from the main road and returned to the Golf Hotel just before six o'clock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я свернул в проулок, что отходит от главной дороги, и к шести часам вернулся в гостиницу.

Three staff cars were off the road to the right, in under the trees, with branches laid against their sides and other pine branches over their tops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правее, под деревьями, неподалеку от дороги, стояли три штабные машины, укрытые с боков и сверху сосновыми ветками.

The road is that of David's life, the main plot; the branches are born of meetings with him and lead to several secondary intrigues taken more or less far along.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорога-это путь жизни Давида, основной сюжет; ветви рождаются из встреч с ним и ведут к нескольким второстепенным интригам, более или менее далеко зашедшим.

Commercial Road is home to the branches of several banks, a variety of take-aways, a restaurant and a number of small shops.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Коммершиал-Роуд расположены филиалы нескольких банков, разнообразные магазины на вынос, ресторан и несколько небольших магазинов.

Branches and feeder roads from these major highways connect the city to the national road network.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ответвления и подъездные пути от этих основных магистралей соединяют город с национальной дорожной сетью.

I hurried along the road at the top of my speed without seeing anything of Sir Henry, until I came to the point where the moor path branches off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я быстро шагал по дороге, не видя сэра Г енри, и через несколько минут подошел к тому месту, где начинается тропинка, уводящая в глубь болот.

He fetched his parcel of food from the rack, and took the children a few yards up the road from the crowd.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он достал сверток с провизией и отвел детей на несколько шагов от дороги, подальше от толпы.

Isn't it obvious that the road to our economic and social hell is paved with our own great inventions?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве не очевидно, что дорога в экономический и социальный ад вымощена нашими же собственными великими изобретениями?

We crossed the road and followed the edge of the scrub around a moor-like open stretch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы перешли через дорогу и двинулись вдоль кустов в обход открытого болотца.

There was a landslide and the road may be out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там был оползень, и дорога может быть завалена.

A Senegalese Red Cross land cruiser blew on AV mine on the road to Casamance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вездеход, принадлежащий Сенегальскому обществу Красного Креста, подорвался на ПТр мине, установленной на дороге, ведущей в Казаманс.

Yet it is difficult to know how long of a road it will be, or what might transpire along the way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но очень сложно предугадать, насколько долог будет этот путь, и что может возникнуть в ходе этого движения.

Their goal is to force the Russian government to withdraw the road tax (platon in Russian) that they claim threatens their livelihood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их цель — заставить российское правительство отменить дорожный налог (система «Платон»), который, по их утверждению, угрожает их существованию.

A successful initiative will require exploratory talks and an evolving road map.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для успешной инициативы будут необходимы предварительные переговоры и развивающаяся карта дорог.

Below Ensenada, it's a road of dirt and desolation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из Энсенады ведет дорога из песка и запустения.

'Drive like the devil,' he shouted, 'first to Gross & Hankey's in Regent Street, and then to the Church of St. Monica in the Edgeware Road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гоните, как дьявол! - крикнул он кучеру. -Сначала к Гроссу и Хенке на Риджент-стрит, а затем к церкви святой Моники на Эджвер-роуд.

Garlands and triumphal arches were hung across the road to welcome the young bride.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В честь новобрачной через улицы были перекинуты гирлянды и воздвигнуты триумфальные арки.

Here I followed a smaller road which forked to the left, climbing the Hill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь налево ответвлялась боковая улочка, которая карабкалась на холм Ричмонд-Хилл.

Little donkeys carrying fat men in cloaks and bundles of clover started appearing on the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стали попадаться ослики, несшие на себе толстых седоков в халатах и вязанки клевера.

On the high road there had been a gay west wind blowing in my face, making the grass on the hedges dance in unison, but here there was no wind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На шоссе в лицо нам дул веселый западный ветер, под которым дружно кланялась трава: но здесь ветра не было.

Twice I doubled round corners, thrice I crossed the road and came back upon my tracks, and then, as my feet grew hot and dry, the damp impressions began to fade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дважды я огибал углы, трижды перебегал через улицу и возвращался назад той же дорогой. Ноги мои согрелись, высохли и уже не оставляли мокрых следов.

Jeremy said there's an access road just past mile marker 6.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джереми сказал, что здесь есть подъездная дорога через милю после знака 6

See, he assured me you'd be on this road heading out of town.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он убедил меня, что ты поедешь по этому шоссе прочь из города.

Your mother went off the road into a wooded ravine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Машина вашей матери вылетела в глубокий овраг.

He stopped the car, and I could see that the edge of the road bordered a vertical slope that crumbled into vacancy, a fall of perhaps two thousand feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он оставил машину, я увидела, что с одного края дороги гора отвесно падает в пустоту примерно на две тысячи футов.

Averting her nose, she flapped the reins smartly across the horse's back and hurried him past and around the bend of the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она отвернулась и хлестнула лошадь по спине, спеша быстрее проехать мимо и выбраться на прямую дорогу.

Some kids on dirt bikes almost collided with a dark Volvo on the service road over the hill.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие-то детишки на горных великах чуть не столкнулись с тёмной Вольво, на подъездной дороге через холмы.

I saw altogether about a dozen in the length of the Fulham Road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всего на протяжении Фулхем-роуд я насчитал около двенадцати трупов.

Your so-called road to peace is splattered with our blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша, так называемая дорога к миру, обрызгана нашей кровью.

We are traveling the love lane, down the road we will meet again... Oh she's my sister dude...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы идем дорогами любви и в конце пути встретимся снова... да я по братски, пижон...

The Continuum has been perceived in a variety of ways- a dreary desert road, a blood-soaked battleground- but with the help of Voyager's crew, I've begun to perceive it in another context- a home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Континуум воспринимается по-разному - однообразной пустынной дорогой, кровавым полем боя, но, с помощью экипажа Вояджера, я начал воспринимать его иначе: домом.

Reconnoitering and scouting out the area to the other side of the high road, along the watershed of the Vytsk-Kezhem, went on for a long time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Долго продолжались разведки и объезды местности по ту сторону тракта вдоль Вытско-Кежемского водораздела.

The road was valued at over one hundred thousand dollars more per mile than the sum for which it could actually have been replaced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждая миля пути оценивалась на сто тысяч долларов дороже, чем фактически стоила ее прокладка.

And even if you reached Jonesboro safely, there'd be a five-mile ride over a rough road before you ever reached Tara. It's no trip for a woman in a delicate condition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И даже если вы благополучно доберетесь до Джонсборо, оттуда до Тары еще пять миль по скверной проселочной дороге - путешествие не для женщины в интересном положении.

The road went on and on, endlessly, and Panikovsky was falling farther and farther behind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорога тянулась бесконечно, и Паниковский отставал все больше и больше.

And I knew I couldn't leave her in the middle of the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, думаю, не бросать же ее посреди дороги.

When the police found him, he'd been beaten unconscious, just lying there in the middle of the road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда полицейские нашли его, он был избит до потери сознания, просто лежал посреди улицы.

And now that the Chance tree has intertwined branches with the Collins tree, perhaps the best idea is for this tradition to grow together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И теперь, когда древо Ченсов переплелось ветвями с древом Коллинзов, возможно, прекрасной идеей было бы их традициям срастись.

We waited for her down the road and out of sight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы подождали ее на шоссе, отойдя настолько, чтобы нас не было видно.

I wouldn't touch that line with a road crew tour bus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы в жизни этого не коснулся даже со всей своей группой поддержки.

Admittedly, our crossing had not exactly been as the crow flies, but we had found our road, and that's all that mattered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, наш путь был не совсем прямым, но мы нашли нашу дорогу, и только это имело значение.

I've done the sums and I believe we should put an offer in on the house on Brancour Road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я всё подсчитал и полагаю, что нужно принять предложение по дому на Брэнкор-роуд.

So, instead of casting about among the trees for fallen twigs, I began leaping up and dragging down branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я перестал разыскивать меж деревьями хворост и начал вместо этого прыгать и обламывать нижние ветви деревьев.

Ahead, beside the road, Ruthie saw a spot of red.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впереди у дороги Руфь приметила красное пятнышко.

Imagine a mirrored lake, a tall tree with low-hanging branches that loom over it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представь реку с зеркальной поверхностью, высокое дерево с низко склонившимися ветвями вырисовывается над ней.

and the branches are gathered, thrown into the fire and burned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

а такие ветви собирают и бросают в огонь, и они сгорают.

Hamitic languages consisted of the Berber, Cushitic and Egyptian branches of the Afroasiatic family.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хамитские языки состояли из берберской, Кушитской и египетской ветвей Афроазиатской семьи.

Today it is a fast-growing institution with over 152 branches all over Mexico and with plans to open a branch in every Mexican city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня это быстро развивающееся учреждение с более чем 152 филиалами по всей Мексике и с планами открыть филиал в каждом мексиканском городе.

Ingosstrakh has 83 branches in Russia and the company's offices operate in 220 Russian towns and cities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ингосстрах имеет 83 филиала в России, офисы компании работают в 220 городах России.

It has branches in the United States, Europe, and India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она имеет филиалы в Соединенных Штатах, Европе и Индии.

By 1870, the League had more than one hundred branches, mostly in cities and peopled largely by men of trades unions and working men's organisations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 1870 году Лига насчитывала более ста отделений, главным образом в городах и населенных в основном членами профсоюзов и рабочих организаций.

General Keizō Hayashi was appointed as the first Chairman of Joint Staff Council—professional head of the three branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Генерал Кэйдзо Хаяси был назначен первым председателем Объединенного совета штабов-профессиональным руководителем трех отделений.

Despite being composed of the highest-ranking officers in each of the respective branches, the Joint Chiefs of Staff does not possess operational command authority.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что Объединенный комитет начальников штабов состоит из самых высокопоставленных офицеров в каждом из соответствующих подразделений, он не обладает полномочиями оперативного командования.

Fertile shoots possess sessile strobili, borne at the tops of their main axes and sometimes at the tips of dominant lateral branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Плодородные побеги обладают сидячими стробилиями, несущимися на вершинах их главных осей и иногда на кончиках доминирующих боковых ветвей.

All employees, private industries, by branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все работники, частные предприятия, по отраслям.

The Minigun is used by several branches of the U.S. military.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миниган используется несколькими подразделениями Вооруженных сил США.

Since then, territorial lines have formed the basis of all TNI branches' structure, aimed at maintaining domestic stability and deterring foreign threats.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор территориальные линии легли в основу всей структуры филиалов ТНИ, направленной на поддержание внутренней стабильности и сдерживание внешних угроз.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the road branches». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the road branches» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, road, branches , а также произношение и транскрипцию к «the road branches». Также, к фразе «the road branches» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information