The said paragraphs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

The said paragraphs - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
указанные в пунктах
Translate

- the [article]

тот

- said [adjective]

adjective: указанный, упомянутый, вышеуказанный, вышеупомянутый

- paragraphs [noun]

noun: пункт, параграф, абзац, газетная заметка

verb: помещать маленькие заметки, разделять на абзацы, писать маленькие заметки



Seven, of whom six were lifers, were said to have died from TB.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Семеро заключенных, шесть из которых отбывали пожизненное заключение, скончались от туберкулеза.

I am afraid that would look as if only the last sentence or paragraph was based on the source.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я боюсь, что это будет выглядеть так, как если бы только последнее предложение или абзац были основаны на источнике.

I suggest writing out any paragraphs or sentences for discussion before putting into the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предлагаю написать любые абзацы или предложения для обсуждения, прежде чем включать их в статью.

That spring I got infection after infection, and every time I went to the doctor, he said there was absolutely nothing wrong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Той весной я подхватывала инфекцию за инфекцией, и каждый раз, когда была у врача, он говорил мне, что со мной всё в порядке.

He said that they were not intended for offensive use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он говорил, что не намеревается использовать его как наступательное.

Someone once said that any sufficiently advanced technology is indistinguishable from magic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то однажды сказал, что любая достаточно развитая технология неотличима от магии.

A special requiem mass will be said for his eternal soul tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особая поминальная месса будет проведена за упокой его бессмертной души.

He said he'd come to demolish the house!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А он сказал, что пришел снести мой дом!

I said that people will never know because they don't see me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сказала, что люди никогда об этом не узнают, потому что они не замечают меня.

He said that tests are about to be finished and a proposal could be available for the next session of the Working Party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он заявил, что испытания завершаются, и соответствующее предложение будет представлено на следующей сессии Рабочей группы.

I said you had careful with that language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просил выбирать слова, мистер.

Another representative said that countries with very hot climates faced problems in finding suitable alternatives in the air-conditioning and refrigeration sectors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один представитель заявил, что страны с крайне жарким климатом сталкиваются с проблемами в поиске приемлемых альтернатив в таких отраслях, как кондиционирование воздуха и холодильная промышленность.

It must be said and acknowledged that some journeys begin in pain, suffering and tribulation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо упомянуть и признать при этом, что в определенных случаях долгий путь начинается с боли страданий и испытаний.

This abolishment would yield an efficiency gain in the 2007/08 financial period, as described in paragraph 97 below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ликвидация этой должности позволяет добиться экономии средств в 2007/08 финансовом году, о чем говорится в пункте 97 ниже.

Mr. C. Andreopoulos is said to be expecting an official decision from the Council of State before the expiry of the aforementioned time-limit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как указывается, г-н Андреопулос ждет официального решения Государственного совета до истечения указанной отсрочки.

The regional director agreed and said that UNICEF would cooperate closely with the Government and provincial authorities in this analysis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Региональный директор согласился с этим выступлением и сказал, что ЮНИСЕФ будет тесно сотрудничать с правительством и провинциальными властями в проведении такого анализа.

However, with a view to favouring a compromise solution, it would be sufficient to make some changes to the remainder of the paragraph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместе с тем для содействия принятию согласованного решения можно ограничиться внесением некоторых изменений в остальную часть пункта.

A summary of major changes from previous cost estimates is set out in paragraph 24 of the report.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сводные данные об основных изменениях в смете расходов по сравнению с предыдущими сметами приводятся в пункте 24 доклада.

As Lonesome said, it's an American art form.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты не глава этого отдела. Нет, я менеджер по отношениям.

You know, I can't remember exactly what I said, but it wasn't pleasant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаете, не помню что точно я сказала, но это было неприятно.

It has also been said that indicators of the situation of women express the true level of social development of a society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утверждается также, что показатели положения женщин отражают действительный уровень социального развития общества.

I thought you said you had that place cased, man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты говорил, что всё на мази.

I said earlier that there was much in resolution 48/52 which was directly applicable to Gibraltar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ранее я говорил о том, что многие аспекты резолюции 48/52 имеют непосредственное отношение к Гибралтару.

In that connection, she believed that draft article 4, paragraph 2, was not clear and should be carefully reconsidered before its final adoption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В данной связи оратор указывает, что с ее точки зрения положения пункта 2 проекта статьи 4 сформулированы нечетко и должны быть тщательно пересмотрены до его окончательного принятия.

The Mexican delegation had not indicated what changes it wished in article 3, paragraph 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация Мексики не указала, какие изменения она хотела бы сделать в пункте З статьи З.

The Chair said that, owing to a malfunction of the electronic voting system, it would not be possible to take a recorded vote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Председатель говорит, что из-за технической неисправности системы электронного голосования провести заносимое в отчет о заседании голосование будет невозможно.

Sh. Anyway, I popped in at reception earlier and I said,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы там ни было, я подошла к стойке регистрации и сказала.

The group said that this was the largest number of building starts in the territories in three years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа отметила, что это был самый большой объем вновь начатого строительства в территориях за три года.

Accordingly, the second indent under paragraph 7-3.1 should read:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

п. 7-3.1 изложить в следующей редакции:.

I thought you said you'd done this stitch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне показалось, ты сказала, что уже соединила тут.

Calibration gases shall meet the specifications of paragraph 9.5.1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Калибровочные газы должны отвечать техническим требованиям, изложенным в пункте 9.5.1.

“Mr. Hamdan is disappointed the SEC took this step,” said Robert Heim, Hamdan’s attorney at Meyers & Heim LLP in New York.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Хэмдэн огорчен, что SEC пошла на такой шаг» - сказал Роберт Хейм (Robert Heim), доверенное лицо Хэмдэна из Meyers & Heim LLP, Нью-Йорк.

It's not unexpected, but it is still infuriating, said legislator Emily Lau, chairwoman of the Democratic Party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не обмануло наши ожидания, но все-таки приводит в ярость, сказала законодатель Эмили Лау, председатель Демократической партии.

Thabane said he believes he is being targeted due to his attempt to fight corruption in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Табане заявил, что полагает, что подвергается нападкам в связи с попыткой бороться с коррупцией в стране.

Boeing is proposing long-distance flying in seats narrower than regional turbo-props, said Airbus sales chief John Leahy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boeing предлагает дальнемагистральные полеты на сиденьях более узких, чем у региональных турбовинтовых самолетов, - сказал руководитель продаж Airbus Джон Лихи.

It was the paragraph he intended for the

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была рекламная статья, предназначавшаяся фармацевтом для

There are entire paragraphs in horse language, and the stuff in English makes even less sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть целые абзацы на языке лошадей, а в абзацах на английском еще меньше смысла.

Conversely, there are subjects about which a lot could be written, and their articles may still be stubs even if they are a few paragraphs long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И наоборот, есть темы, о которых можно было бы написать много, и их статьи все еще могут быть тупиками, даже если они составляют несколько абзацев.

Hippocrite has recently deleted the whole first paragraph in the section on pro-life views.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гиппократ недавно удалил весь первый абзац в разделе о взглядах на жизнь.

I edited that paragraph a few months ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я отредактировал этот абзац несколько месяцев назад.

After the Price reference, the next paragraph starts out with a 19th Century critic, but the same paragraph includes Jefferson, Friedrich Engels & George Bernard Shaw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После ссылки на цену следующий абзац начинается с критика XIX века, но тот же абзац включает Джефферсона, Фридриха Энгельса и Джорджа Бернарда Шоу.

Someone put back one of the above deleted paragraphs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то вернул на место один из вышеназванных абзацев.

In response to the criticisms, Cody and publisher Ooligan Press released a new version of the book without the controversial paragraphs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ на критику Коди и издательство Ooligan Press выпустили новую версию книги без спорных абзацев.

If further introductory material is appropriate before the first section, it can be covered in subsequent paragraphs in the lead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если перед первым разделом уместны дополнительные вводные материалы,то они могут быть рассмотрены в последующих главах.

The average reader will be flummoxed by the wording of the article's first paragraph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средний читатель будет сбит с толку формулировкой первого абзаца статьи.

The long list of names in the first paragraph is of no use, because none of them are tied to theoretical frameworks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Длинный список имен в первом абзаце бесполезен, потому что ни одно из них не связано с теоретическими рамками.

In the next paragraph, it states that the Browns Range plant in Western Australia is producing 50 tonnes per annum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В следующем пункте говорится, что завод Browns Range в Западной Австралии производит 50 тонн продукции в год.

Adding HTML paragraph or break doesn't work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добавление HTML-абзаца или разрыва не работает.

Also in the previous paragraph it states that veiws were polarised while only giving one of those views.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в предыдущем абзаце он утверждает, что вейвы были поляризованы, давая только одну из этих точек зрения.

Additionally the 3rd paragraph of the introduction reads, in part, “five of the six autonomous cities, . . , and the southern capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, 3-й абзац введения частично гласит: “пять из шести автономных городов,. . и южная столица тоже.

There's one now, removing a perfectly good paragraph from the Jesus article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он привел Суитуотер, штат Техас, в качестве примера оживления экономики, вызванного развитием ветроэнергетики.

If you can find hard facts to add into this paragraph it would make your article much stronger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы сможете найти твердые факты, чтобы добавить их в этот абзац, это сделает вашу статью намного сильнее.

Agreed, but let's try to keep the fancruft to a minimum, the paragraphs concerning the 'Mania match were already getting pretty long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласен, но давайте постараемся свести фанкруфт к минимуму, параграфы, касающиеся мании, уже становились довольно длинными.

We agreed with the first paragraph after a very long debate here on the talk page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы согласились с первым абзацем после очень долгих дебатов здесь, на странице обсуждения.

this assertion is not sourced anywhere in that paragraph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

это утверждение нигде не встречается в этом пункте.

Either nobody disputes what I said, or nobody's listening, so I'm going ahead and changing the mentioned paragraph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Либо никто не оспаривает то, что я сказал, либо никто не слушает, поэтому я иду вперед и меняю упомянутый абзац.

There is potentially useful information in the paragraph I removed, and I'd be up for putting this back in once these issues are resolved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В абзаце, который я удалил, есть потенциально полезная информация, и я буду готов вернуть ее обратно, как только эти проблемы будут решены.

This paragraph needs to be redone based on some reputable sources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот абзац должен быть переделан на основе некоторых авторитетных источников.

At time such editors disrupt constructive conversations by placing their humongous paragraphs in the middle of a thread.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда такие редакторы нарушают конструктивные беседы, помещая свои огромные абзацы в середине темы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the said paragraphs». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the said paragraphs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, said, paragraphs , а также произношение и транскрипцию к «the said paragraphs». Также, к фразе «the said paragraphs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information