The same approach was adopted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
gorillas in the mist: the story of dian fossey - Гориллы в тумане
cult of the individual - культ личности
put candidacy to the vote - выставлять кандидатуру на голосование
judge according to the own lights - судить в меру своей испорченности
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
be sure of the aim - бить наверняка
children and fools speak the truth - устами младенца глаголет истина
progress in the talks - прогресс в переговорах
put on the wrong side - надевать наизнанку
be in the future - стоять в будущем времени
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: тот же, то же, та же
pronoun: то же самое, тот же самый, одно и то же, та же самая, таким же образом
adjective: одинаковый, тот же самый, однообразный, вышеупомянутый
adverb: так же, таким же образом
the same - тоже самое
all the same - все так же
cut from the same cloth - вырезать из той же ткани
very same - очень
one and the same - один и тот же
be in the same league as - быть в той же лиге, что и
just the same - все равно
at the same time - в то же время
be on the same wavelength - одинаково смотреть на вещи
same day reservation - бронирование на сегодня
Синонимы к same: very same, selfsame, one and the same, identical, indistinguishable, parallel, corresponding, congruent, matching, alike
Антонимы к same: different, various, particular, special
Значение same: identical; not different.
noun: подход, приближение, доступ, заход на посадку, подступ, попытки, авансы, вход
verb: подходить, приближаться, обращаться, сблизиться, подступать, надвигаться, начинать переговоры, пытаться повлиять, делать предложения, близиться
means of approach - средства подхода
approach road - подъездная дорога
avenue of approach - проспект подхода
approach path - подход
approach shot - приближенный выстрел
difficult of approach - трудно подходить
approach stealthily - подбираться
approach glide slope - глиссада захода на посадку
approach slope - глиссада захода на посадку
fuzzy theoretic approach - подход с позиции теории нечетких множеств
Синонимы к approach: means, style, tactic, procedure, method, modus operandi, manner, technique, strategy, MO
Антонимы к approach: go, move, leave, depart, go to
Значение approach: a way of dealing with something.
was made in - была сделана в
was built in - был построен
time was when - время было, когда
meaning of what was said - смысл сказанного
it was drizzling - моросил дождь
once upon a time there was - жил-был однажды
I was lucky - мне посчастливилось
I was married to - я была замужем за
nothing comes out of the sack but what was in it - выше головы не прыгнешь
it was not in vain - это не прошло даром
Синонимы к was: breathed, existed, lived, subsisted
Антонимы к was: departed, died, expired, passed away, perished, succumbed
Значение was: first-person singular simple past indicative of be.
adopted budget - принятый бюджет
be widely adopted - получать широкое распространение
adopted ball - засчитанный мяч
adopted word - заимствованное слово
adopted suckling pig - приемный поросенок
adopted son - приемный сын
widely adopted solution - широко применяемое решение
adopted agenda - утвержденная программа
adopted daughter - приемная дочь
recently adopted - недавно принятый
Синонимы к adopted: adoptive, be adoptive parents to, take as one’s child, take in, take care of, arrogate, take on/up, assume, embrace, espouse
Антонимы к adopted: native, rejected, denied, disinherited, repudiated, disowned, repulsed
Значение adopted: legally take another’s child and bring it up as one’s own.
The holistic approach adopted led to substitution and recycling of chemicals and improvements in water quality and biological diversity. |
В результате внедрения комплексного подхода началась работа по замещению и утилизации химикатов, улучшилось качество воды и наладилось положение дел с биологическим разнообразием. |
Using the differentiated approach followed under the revised methodology adopted in 1992, no increases would be applicable in the other 10 currency areas. |
На основе использования дифференцированного подхода в соответствии с пересмотренной методологией, утвержденной в 1992 году, никаких повышений для зон других десяти валют производиться не будет. |
This synth-driven production approach has since been adopted by artists including Future, Young Chop, and Metro Boomin. |
Этот синтезаторный подход к производству с тех пор был принят художниками, включая Future, Young Chop и Metro Boomin. |
The MOR delayed the decision, broadened the bidding and adopted a diversified approach to adopting foreign high-speed train technology. |
Мор отложил принятие решения, расширил торги и принял диверсифицированный подход к внедрению зарубежной технологии высокоскоростных поездов. |
The general approach adopted was to limit State interference in that process as much as possible. |
Общий подход заключается в том, чтобы максимально ограничить вмешательство государства в этот процесс. |
Meaning that it has developed a good encyclopedic and formal approach that should be adopted in such cases. |
Это означает, что она разработала хороший энциклопедический и формальный подход, который должен быть принят в таких случаях. |
He adopted a systematic, scientific approach to commodity trading. |
Он принял систематический, научный подход к торговле сырьевыми товарами. |
Rather than categorizing these diagnoses, the DSM-5 has adopted a dimensional approach to diagnosing disorders that fall underneath the autism spectrum umbrella. |
Вместо того чтобы классифицировать эти диагнозы, DSM-5 приняла многомерный подход к диагностике расстройств, которые подпадают под зонт аутистического спектра. |
It agreed that a multi-stage approach should be adopted to implement the Asia-Pacific network for testing agricultural machinery in view of its complexity. |
Он согласился с тем, что с учетом сложности создания Азиатско-тихоокеанской сети по испытанию сельскохозяйственной техники здесь следует применять поэтапный подход. |
Such an approach has been adopted to allow reflection on the sample as a whole, and because of the apparent tendency of those responding not to answer in the negative. |
Такой подход был избран для того, чтобы отразить выборку в целом, а также с учетом явной тенденции ответивших стран не давать отрицательных ответов. |
Lenovo's competitors have widely adopted the same approach. |
Конкуренты Lenovo широко применяют тот же подход. |
The Seer adopted a populist approach, centered on the Righteous' theurgical functions to draw the masses. |
Провидец принял популистский подход, сосредоточившись на Теургических функциях праведников для привлечения масс. |
Both delegations agreed to recommend to their Governments that a precautionary approach should be adopted to achieve the conservation of Illex stocks. |
Обе делегации согласились рекомендовать своим правительствам применять осторожный подход в целях обеспечения сохранности запасов кальмара-иллекса. |
The three-gene-product approach to western blot interpretation has not been adopted for public health or clinical practice. |
Подход три гена-продукта к интерпретации вестерн-блота не был принят для общественного здравоохранения или клинической практики. |
This approach to astronomy was adopted and further developed in Greek and Hellenistic astrology. |
Этот подход к астрономии был принят и получил дальнейшее развитие в греческой и эллинистической астрологии. |
A different approach is adopted by writers who reject paraphyletic groupings. |
Другой подход принят писателями, которые отвергают парафилетические группировки. |
This is the approach also adopted in this guideline. |
Именно такой подход принят и в настоящем руководстве. |
The approach using covariant derivatives and connections is nowadays the one adopted in more advanced textbooks. |
Подход, использующий ковариантные производные и связи, в настоящее время принят в более продвинутых учебниках. |
Loevy, however, adopted a more modest approach to his film, saddened by what he terms the apathy with which his film was received. |
Лоэви, однако, принял более скромный подход к своему фильму, опечаленный тем, что он называет апатией, с которой его фильм был принят. |
He also said that the approach adopted had been to set general principles and to avoid setting limits, wherever possible. |
Он сказал также, что в принятом подходе были определены общие принципы, но по возможности не устанавливалось никаких ограничений. |
China has generally adopted a low key approach to the crisis itself, calling simply for restraint and a negotiated solution. |
Китай в целом занял спокойную позицию в отношении самого кризиса, просто призывая к сдержанности и урегулированию посредством переговоров. |
This followed a similar approach in Scandinavia, and that approach has since been adopted in Australia, Canada, New Zealand and Malaysia, for example. |
Подобный подход был применен в Скандинавии, и с тех пор он был принят, например, в Австралии, Канаде, Новой Зеландии и Малайзии. |
Вместо этого он выбрал более тонкий подход. |
|
This approach was widely adopted in various compressed air vehicles such as H. K. Porter, Inc. |
Этот подход был широко применен в различных транспортных средствах на сжатом воздухе, таких как H. K. Porter, Inc. |
This approach has also been adopted by Canada, Iceland, Ireland, Northern Ireland, Norway, and France. |
Этот подход также был принят Канадой, Исландией, Ирландией, Северной Ирландией, Норвегией и Францией. |
From the outset after Cession, the British Colonial Administration, on behalf of the British Crown, adopted a sympathetic approach. |
С самого начала после уступки суверенитета британская колониальная администрация, действовавшая от имени Короны, заняла благожелательную позицию по этому вопросу. |
To meet it, a comprehensive approach to care must be adopted. |
Для ее решения необходимо принять всесторонний подход. |
Some psychodynamic psychologists adopted the views of the New Look approach in order to explain how individuals might protect themselves from disturbing visual stimuli. |
Некоторые психодинамические психологи приняли взгляды нового подхода взгляда для того, чтобы объяснить, как люди могут защитить себя от беспокоящих визуальных стимулов. |
They were largely of elitist background, yet adopted the populist approach of their master. |
Они были в основном элитарного происхождения, но все же приняли популистский подход своего хозяина. |
Meanwhile, health authorities and governments have adopted a fear-based approach, scrambling to regulate – or even ban – PNVs. |
Между тем, органы власти, в том числе органы здравоохранения, предпочли другой подход, основанный на страхах. Они стремятся регулировать – или даже запрещать – использование электронных сигарет. |
The mhGAP programme adopted its approach of improving detection rate of depression by training general practitioners. |
Программа mhGAP приняла свой подход к повышению частоты выявления депрессии путем обучения врачей общей практики. |
So what role would the judiciary have if your approach is adopted? |
Тогда какова роль суда в предлагаемом вами подходе? |
The original wording gave a certain slant to the United Nations approach, which, in any case, has been reflected in the final version adopted. |
Первоначальная формулировка, касающаяся гармонии с Матерью-Землей, предполагала определенное изменение позиций Организации Объединенных Наций, причем такой подход не претерпел сколь-либо серьезных изменений в окончательно принятом варианте. |
We also believe the General Assembly should have an appropriate role to play in selecting particular themes, should this approach be adopted. |
Мы также считаем, что Генеральная Ассамблея должна играть надлежащую роль в выборе конкретных тем в случае принятия такого подхода. |
Their program adopted a rigorous scientific approach and collected data on human attack capacity. |
Их программа опиралась на строгий научный подход и собирала данные о способности атаковать людей. |
If a holistic approach was adopted, many of the elements under discussion would fall into place. |
Если придерживаться целостного подхода, то многие из обсуждаемых элементов встанут на свои места. |
China had adopted a scientific approach to development that was people-centred, comprehensive, harmonious and sustainable. |
Китай разработал научный всеобъемлющий, гармоничный и устойчивый подход к развитию, направленному на благо человека. |
They departed from traditional notions of pure cause and adopted a ‘risk based’ approach to liability. |
Они отошли от традиционных представлений о чистой причине и приняли риск-ориентированный подход к ответственности. |
Я легко вижу, что этот подход был принят Арбкомом. |
|
If this approach were to be adopted, editors such as FAC regulars could then snip FAC comments to article talk to comply. |
Если бы такой подход был принят, редакторы, такие как завсегдатаи FAC, могли бы затем обрезать комментарии FAC к статье talk, чтобы соответствовать. |
The same tailored approach should be adopted with regard to delivering technical assistance for developing countries. |
Такой же индивидуализированный подход следует использовать и при оказании технической помощи развивающимся странам. |
As for the way ahead for this article, I suggest taking the same approach that I adopted with Segregation in Northern Ireland. |
Что касается дальнейшей работы над этой статьей, то я предлагаю использовать тот же подход, который я использовал в отношении сегрегации в Северной Ирландии. |
The approach adopted by the Special Rapporteur will be global and multidimensional in character. |
Избранный Специальным докладчиком подход носит глобальный и многосторонний характер. |
Reagan's administration adopted a hard-line approach against Castro, making its desire to overthrow his regime clear. |
Администрация Рейгана заняла жесткую позицию в отношении Кастро, ясно выразив свое желание свергнуть его режим. |
A more cynical approach is that some societies may have adopted an excess-margin strategy simply to enhance their value for conversion. |
Более циничный подход заключается в том, что некоторые общества, возможно, приняли стратегию избыточной маржи просто для того, чтобы повысить свою ценность для конверсии. |
My delegation believes that a wide-ranging approach should be adopted to consider this issue. |
Моя делегация считает, что при рассмотрении этого вопроса необходимо следовать широкому подходу. |
Furthermore, NASCO Contracting Parties had adopted and were applying the precautionary approach to the management of fisheries, habitat protection and restoration. |
Кроме того, участники НАСКО приняли и применяют осторожный подход при управлении рыболовством, охране сред обитания и их восстановлении. |
In 1990, Austine officially adopted the Bilingual-Bicultural Approach. |
В 1990 году Остин официально принял двуязычно-Бикультурный подход. |
That is why a fifty-fifty funding scheme is mandatory for CNES and users for the demonstration phase and an economical approach is adopted from the start. |
Именно поэтому на демонстрационном этапе обязательной для КНЕС и пользователей является система равного участия в финансировании и с самого начала применяется экономический подход. |
Unprepared, still Batu instantly adopted his killing crouch, his moon face undergoing its monstrous metamorphosis. |
Без всякой подготовки Бату немедленно принял смертоносную позу, и его луноподобное лицо неузнаваемо изменилось. |
Jennie, living on the South Side with her adopted child, Rose Perpetua, was of no fixed conclusion as to the meaning of life. |
У Дженни, которая по-прежнему жила на Южной стороне со своей приемной дочкой, тоже не сложилось никакого четкого представления о смысле жизни. |
By God's grace, made known and effective in the person and work of Jesus Christ, a person is forgiven, adopted as a child and heir of God, and given eternal salvation. |
По Божьей благодати, ставшей известной и действенной в личности и деяниях Иисуса Христа, человек прощается, принимается как дитя и наследник Божий и получает вечное спасение. |
Besides, it appears that the recommended size is an outdated issue, which was once adopted because the old browsers could not handle articles longer than 32KB. |
Кроме того, кажется, что рекомендуемый размер является устаревшей проблемой, которая была когда-то принята, потому что старые браузеры не могли обрабатывать статьи длиной более 32 КБ. |
Under Michigan law, Grand Rapids is a home rule city and adopted a city charter in 1916 providing for the council-manager form of municipal government. |
В соответствии с законодательством штата Мичиган, Гранд-Рапидс является самоуправляющимся городом и принял городской устав в 1916 году, предусматривающий форму муниципального управления с участием Совета управляющих. |
Shocked at first, the family gradually adopted a more welcoming attitude, and finally accepted the fun-loving cat as one of them. |
Шокированная поначалу, семья постепенно приняла более приветливое отношение и, наконец, приняла веселого кота как одного из них. |
By not washing dishes an individual can gain by saving his time, but if that behavior is adopted by every resident the collective cost is no clean plates for anyone. |
Не моя посуду, индивид может выиграть, сэкономив свое время, но если такое поведение будет принято каждым жителем, коллективная цена не будет чистой тарелкой ни для кого. |
Elements of the Energy Star Program have been adopted in the European Single Market as well as Energy Star Canada, Japan, and Taiwan. |
Элементы программы Energy Star были приняты на европейском едином рынке, а также в Канаде, Японии и Тайване Energy Star. |
Congress adopted most of our recommendations. |
Конгресс принял большинство наших рекомендаций. |
The first Constitution was adopted in 1918. |
Первая Конституция была принята в 1918 году. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the same approach was adopted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the same approach was adopted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, same, approach, was, adopted , а также произношение и транскрипцию к «the same approach was adopted». Также, к фразе «the same approach was adopted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.