Traumatic past - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
traumatic event - травматическое событие
traumatic gangrene - травматическая гангрена
traumatic injury - травматическое повреждение
traumatic duct - травматический канал
traumatic zone - раневая зона
traumatic stress disorder - посттравматическое стрессовое расстройство
suffered a traumatic - страдал травматического
traumatic disease - травматическое заболевание
traumatic incident - травматический инцидент
chronic traumatic encephalopathy - хроническая травматическая энцефалопатия
Синонимы к traumatic: injurious, harmful, terrible, upsetting, devastating, stressful, shocking, heartbreaking, hurtful, damaging
Антонимы к traumatic: calming, comforting, soothing, encouraging, heartening, cheering, heartwarming, inspiring, gratifying, pleasing
Значение traumatic: emotionally disturbing or distressing.
noun: прошлое, прошедшее, прошедшее время
adverb: мимо, после
preposition: мимо, за, после, сверх, свыше, за пределами, по ту сторону
adjective: прошлый, прошедший, минувший, истекший, протекший
walked past - Проходя мимо
past agreements - Прошедшие соглашения
the past says - прошлое говорит
we drove past - мы проехали мимо
for the past year - за прошедший год
past operations - Прошедшие операции
for the past two years - в течение последних двух лет
in the past several months - в последние несколько месяцев
whereas in the past - в то время как в прошлом
of the past years - прошлых лет
Синонимы к past: gone (by), of yore, long-ago, over (and done with), former, no more, (of) old, olden, done, bygone
Антонимы к past: afore, ahead of, before, ere, of, previous to, prior to, to
Значение past: gone by in time and no longer existing.
painful past, distressing past, awful past
The idea is that certain events from our past are so traumatic That they remain with us in our emotional inventory, Part of our personal history that won't let go. |
Полагаю, что определенные события прошлого могут быть настолько травмирующими, что способны сохраниться в эмоциональной памяти как часть прошлого, что не дано отпустить. |
The characters of Evangelion struggle with their interpersonal relationships, their personal problems, and traumatic events in their past. |
Герои Евангелиона борются со своими межличностными отношениями, личными проблемами и травматическими событиями в прошлом. |
Individuals with high levels of dental fear and anxiety often attribute their anxiety to their experience of a traumatic past dental event. |
Люди с высоким уровнем стоматологического страха и тревоги часто приписывают свою тревогу переживанию травматического прошлого стоматологического события. |
This directly relates to traumatic events in one's past such as kidnappings, being prisoners of war or sexual abuse as a child. |
Это напрямую связано с травмирующими событиями в прошлом, такими как похищения, пребывание в плену или сексуальное насилие в детстве. |
We think he may have been traumatically humiliated in some way in the recent past. |
Мы считаем, что в недавнем прошлом он перенес травму, связанную с унижением. |
Psychotherapy is helpful for the person who has traumatic, past events to resolve. |
Психотерапия полезна для человека, у которого есть травматические, прошлые события, чтобы разрешить их. |
In addition, he was able to find links between one's current hysterical behaviors and past traumatic experiences. |
Кроме того, он сумел найти связь между нынешним истерическим поведением человека и его прошлым травматическим опытом. |
Meanwhile, Togawa must confront the traumatic past of his family. |
Тем временем тогава должен противостоять травмирующему прошлому своей семьи. |
Repeated concussions may also increase the risk in later life of chronic traumatic encephalopathy, Parkinson's disease and depression. |
Повторные сотрясения мозга могут также увеличить риск развития в дальнейшей жизни хронической травматической энцефалопатии, болезни Паркинсона и депрессии. |
Просвистевшая мимо него стрела воткнулась в грудь одного из разбойников. |
|
Громила пролетел мимо него и с изумлением растянулся на полу. |
|
Никто не сможет проскользнуть незамеченным мимо охотников Племени Тины. |
|
Then the split second was past, and the ionized path reached the required conductance and a lightning bolt shattered the air. |
Долю секунды спустя ионизированная дорожка достигла нужной проводимости, и стрела молнии пронзила воздух. |
Explosive allegations concerning Governor Bill Wagner's past emerged today. |
Появилась скандальная информация касательно прежней жизни губернатора Билла Вагнера. |
They crossed the living room, past the spectral forms of sheet-draped furniture, past a massive stone fireplace with a neat bundle of split logs stacked beside the hearth. |
Они прошли через гостиную, мимо зачехленной мебели и массивного каменного камина с приготовленной поленницей. |
We have built 4,000 school buildings in the past nine years and plan to build 2,900 more by the end of 2013. |
За последние девять лет мы построили 4000 школьных зданий и до конца 2013 года планируем возвести еще 2900. |
They are often in a vulnerable position and have, in the past, often been subjected to discrimination. |
Меньшинства находятся в уязвимом положении и в прошлом нередко подвергались дискриминации. |
Allow me, however, to present very briefly the overall context of my country over the past 10 years that, in part, explains this phenomenon. |
Однако позвольте мне весьма кратко остановиться на общих условиях, сложившихся в моей стране в последние 10 лет и отчасти объясняющих это обстоятельство. |
The man who because they were childhood friends had never been able to convey his true feelings to her wanted so badly to redo the past while watching a slide show. |
На протяжении всей своей истории он пытался научиться не жалеть себя и не сдаваться. как никогда хотел изменить прошлое. когда были сделаны снимки. |
In the past five years, there has been an increased understanding of those internal conditions critical for mobilizing domestic resources. |
В последние пять лет отмечается все большее понимание существа этих внутренних условий, имеющих важное значение для мобилизации внутренних ресурсов. |
Он не появлялся у себя дома уже 24 часа. |
|
Under this initiative, for the past two decades, millions of animals have been vaccinated and monitored each year. |
В соответствии с этой инициативой в течение двух прошедших десятилетий ежегодно вакцинировались миллионы животных, и за ними велось наблюдение. |
Judging by past experience, a likely outcome could be a decade or more of soul-searching and instability, leading eventually to a new settlement in both politics and economics. |
Судя по прошлому опыту, его вероятным результатом может стать десятилетие (или больше) переоценки ценностей и нестабильности, что со временем приведёт к установлению нового порядка в политике и экономике. |
Allowing the past to cloud our critical faculties undermines Israeli democracy, and will have further dangerous consequences in the future. |
То, что мы позволяем прошлому затуманивать наши способности к критике, подрывает израильскую демократию, и это будет иметь в будущем опасные последствия. |
“In the past year the discussion has been relatively open and free, and the Ukrainian point of view, wherever possible, is presented. |
— В прошлом году дискуссия была относительно открытой и свободной, и украинская точка зрения по мере возможности была представлена. |
The Socialists controlled parliament for the past five years, but they’re now looking to claim just 46 seats. |
Социалисты контролировали парламент в течение последних пяти лет, но теперь они смогут претендовать лишь на 46 мест. |
Focusing on restoring past Islamic glory is becoming more appealing than resurrecting a regional power that could never even secure rights for Palestinians. |
Идея восстановления былой исламской славы становится более привлекательной, чем воскрешение региональной державы, которая так и не смогла добиться соблюдения прав даже для палестинцев. |
Those who join me in making it happen will become a part of history and join other bold individuals from time past who, had they been here today, would have heartily approved. |
Те, кто ко мне присоединятся в этом, станут частью истории и присоединятся к храбрым личностям из прошлого, к тем, кто если бы были здесь сейчас, то сердечно бы это оправдали. |
Он встал в половине шестого, побрился и оделся. |
|
If we're wrong and Marv stumbled and fell out of the window, we don't want to traumatize an already grieving widow. |
Если мы не правы, и Марв оступился и выпал из окна то инсинуации травмируют скорбящую вдову ешё больше. |
Ты знаешь, у неё были проблемы с тревожностью... в прошлом. |
|
Removed from his or her cage with a heavy neck-pole, the animal is walked past the rows of bodies of slaughtered foxes, sables, raccoons and wolves, among others. |
Удаленный от его или её клетки с тяжелым полюс шеи, животное идется мимо ряды тел убитых лис, соболя, еноты и волки, среди других. |
I mean, you just had a traumatic break-up with Princess Valiant, and you're single, you should be living it up. |
Ты только что пережил разрыв с принцессой Вэлиант, ты свободен и должен двигаться дальше. |
The meetings were sparsely attended, full of confusion and complaints, but we concluded that no one showed signs of harm, no one had been traumatized. |
Не все приходили, кто приходил — смущался и жаловался, но мы пришли к выводу, что никто из них не пострадал, ничью психику мы не травмировали. |
Но это был действительно болезненный уход. But it was a really traumatic departure. |
|
Well, to be up and talking and ready to resume office so soon after that kind of traumatic brain injury... |
Ну, подняться, говорить и быть готовым приступить к работе так быстро, после такой черепно-мозговой травмы.. |
Это распространено у жертв с травмой мозга. |
|
So perhaps she had a brush with death or suffered a traumatic brain injury. |
Так что либо она пережила какую-то трагедию, либо получила травму головы. |
Um, what Charlie witnessed... sometimes after a traumatic event, a child stops talking altogether. |
То, что пережил Чарли... иногда после травматического события ребёнок перестаёт разговаривать. |
This was a very traumatic event. |
Это было очень травмирующее событие. |
После того как отец переспал с тобой, ты была травмирована. |
|
But how can you not be traumatized? |
Но как это может тебя не травмировать? |
После этого травмирующего события она больше никогда не рисовала. |
|
Robin, traumatized by the attacks, tries to buy her way out of her arrangement with Foyle with the name of another Vorga crew member. |
Робин, травмированная нападениями, пытается откупиться от своего соглашения с Фойлом именем другого члена команды Ворга. |
In dysphoric hyperarousal, a person with PTSD may lose contact with reality and re-experience the traumatic event verbatim. |
При дисфорическом гипервозбуждении человек с ПТСР может потерять контакт с реальностью и вновь пережить травматическое событие дословно. |
As with any traumatic and life-threatening experience, electrical injury may result in post traumatic psychiatric disorders. |
Как и в случае любого травматического и опасного для жизни опыта, электротравма может привести к посттравматическим психическим расстройствам. |
For learned helplessness to occur, the event must be both traumatic and outside the dog's control. |
Для возникновения приобретенной беспомощности это событие должно быть одновременно травматичным и неподконтрольным собаке. |
These traumatic experiences typically happen in grade school and are sometimes associated with bullying. |
Эти травматические переживания обычно происходят в начальной школе и иногда связаны с издевательствами. |
During traumatic experiences the high levels of stress hormones secreted suppress hypothalamic activity that may be a major factor toward the development of PTSD. |
Во время травматических переживаний высокий уровень секретируемых гормонов стресса подавляет гипоталамическую активность, которая может быть основным фактором развития ПТСР. |
There is no good evidence that circumcision adversely affects cognitive abilities or that it induces post-traumatic stress disorder. |
Нет убедительных доказательств того, что обрезание отрицательно влияет на когнитивные способности или что оно вызывает посттравматическое стрессовое расстройство. |
Male homosexual traumatic inseminations have been observed in the flower bug Xylocoris maculipennis and bed bugs of the genus Afrocimex. |
Мужчина гомосексуальной травматического осеменения наблюдается в цветочном ошибка х maculipennis и клопов рода Afrocimex. |
Trauma generally begins with runaway youth's experiences within the family and is increased by prolonged traumatic events. |
Травма обычно начинается с переживаний беглого подростка в семье и усиливается длительными травматическими событиями. |
In his short time in the military, he experienced much and witnessed the traumatic effects of battle. |
За короткое время службы в армии он многое пережил и стал свидетелем травмирующих последствий сражения. |
Traumatic pneumothoraces have been found to occur in up to half of all cases of chest trauma, with only rib fractures being more common in this group. |
Было обнаружено, что травматические пневмотораксы встречаются до половины всех случаев травмы грудной клетки, причем в этой группе чаще встречаются только переломы ребер. |
Biases have also been investigated in other disorders via this paradigm, including depression, post-traumatic stress disorder and chronic pain. |
Предубеждения также были исследованы в других расстройствах с помощью этой парадигмы, включая депрессию, посттравматическое стрессовое расстройство и хроническую боль. |
Traumatic injuries on the other hand, form scars that will not allow new scales to form and disrupt the process of ecdysis. |
Травматические повреждения, с другой стороны, образуют рубцы, которые не позволят образоваться новым чешуйкам и нарушить процесс экдизиса. |
During these early years, Azcona turned his traumatic experiences into artistic works. |
В эти ранние годы Аскона превратил свои травматические переживания в художественные произведения. |
‘Consider the traumatic morning of November 29, 2004. |
- Вспомните травмирующее утро 29 ноября 2004 года. |
Those who have experienced traumatic brain injury may be also at risk of developing features reflective of schizoid personality disorder. |
Те, кто пережил черепно-мозговую травму, также могут быть подвержены риску развития особенностей, отражающих шизоидное расстройство личности. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «traumatic past».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «traumatic past» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: traumatic, past , а также произношение и транскрипцию к «traumatic past». Также, к фразе «traumatic past» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.