Вы даже знаете, где вы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если вы видите - if you see
если вы хотите - if you want to
потому что вы - because you
а теперь вы можете - well now you can
больше, чем вы когда-либо знать - more than you'll ever know
был там все, что вы - was there anything you
В этом курсе вы узнаете, - in this course you will learn
в этот момент вы можете - this moment you can
время вы получите обратно - time you get back
где бы вы - wherever life takes you
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
А не было даже не - didn t even
был даже - had even been
или даже отрицательный - or even a negative
внести изменения даже после того, как - make a difference even after
даже больше о - even more about
даже в последнее время, как - even as recently as
даже в тех случаях, когда - even in those cases where
даже в трудные времена - even in difficult times
даже десяток - even dozen
даже не волнуйся - do not even bother
Синонимы к даже: даже, хоть, да, конечно, просто, обязательно, также, тоже, впрочем
Значение даже: Употр. для выделения и усиления того слова, к к-рому относится.
как вы знаете, - like you know
Вы всегда знаете, как - you always know how
Вы должны, вероятно, знаете, - you should probably know
Вы знаете этого парня - you know this guy
Вы знаете, почему я люблю - do you know why i love
если вы знаете кого-нибудь - if you know of anyone
Вы, конечно, знаете, - you certainly know
знаете, где вы собираетесь - know where you are going
знаете, как оценить - know how to appreciate
жизнь, как вы знаете, это - life as you know it
наречие: where, wherever, wheresoever, whereabouts, whereupon, whereat, whereabout, where’er, wheresoe’er
союз: where
где можно поесть - where you can eat
где-то далеко - somewhere away
где будут ваши насмешки прямо сейчас - where be your gibes now
где бы они путешествуют - wherever they travel
где были два - where were the two
где были мы - where were we
где ваша рука - where is your hand
везде, где ваша работа приведет вас - wherever your work takes you
где вы выросли - where you grew up
где вы чувствуете - where you feel
Синонимы к где: в котором, в которых, иде, в каком месте
Антонимы к где: там
Значение где: В каком месте.
вы все - all of you
вы готовы - you are ready
правила вы знаете - you know the rules
актив вы - asset you
было бы неплохо, если бы вы были - it would be nice if you were
Вам повезло, вы - you were lucky you
должны ли вы - whether you should
домой, как только вы можете - home as soon as you can
время вы видели - time did you see
в 2011 году вы - in 2011 you
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
Вы же знаете, что с помощью простых мнемонических приёмов можно достичь ёмкости памяти, эквивалентной фотографической и даже эйдетической памяти? |
Do you realize that by assigning simple mnemonic devices to case files, you can produce recall capacity equal to that of photographic or even eidetic memory? |
Вы даже не знаете о то, что потеряли их. |
You don't even know that you lost it. |
Не знаете даже, был ли это мистер Бейтс? |
Not even whether it was Mr. Bates who made the journey? |
Вы знаете иностранные языки. Я убеждена в том, что вы даже недурно знаете музыку. |
I am convinced of the fact that you even know music not at all badly. |
Они даже насмехались над правопорядком и властью и знаете, делали это в открытую. |
And they even had been taunting, to some extent, law enforcement and, you know, the powers that be by doing this in the open. |
Что же касается до мисс Полины, то... вы знаете, мы вступаем в сношения даже с людьми нам ненавистными, если нас вызывает к тому необходимость. |
As for Mlle. Polina-well, you yourself know that, if necessity drives, one enters into relation with people whom one simply detests. |
Он не знает, что он в конечном итоге обнаружит, но в этом и состоит прелесть – быть частью стаи: даже если вы сами не знаете, куда именно вы идете, вы все равно там окажетесь. |
He doesn’t know what he’ll find, but that’s the beauty of being part of the swarm: Even if you don’t know where you’re going, you still get there. |
Я даже не собиралась звонить вам поэтому поводу, особенно так рано, но знаете, я представила, что вы наверное в походе, любуетесь восходом солнца? |
I wasn't even gonna call you about it, especially not this early, but I figured, you know, you're camping, probably up to see the sunrise, right? |
Вы знаете, что я всегда вас любил, даже тогда, когда мы играли в детстве. |
You know I've always loved you, ever since we were playfellows. |
Вы даже не смущаетесь, потому что даже не знаете обо всех этих стереотипах, что увековечиваете. |
You don't even know enough to be embarrassed about these stereotypes that you're perpetuating. |
Как вы знаете, генерал, мы взяли крепости Токсан и Тончжан даже без боя. |
As you know, General, we've recaptured Doksan City and Daeha City by just walking in. |
Вы знаете, Зося, - сказал он, наконец, - на каждого человека, даже партийного, давит атмосферный столб весом в двести четырнадцать кило. |
You know, Zosya, he said in the end, every single person, even a party member, is under the pressure of an atmospheric column that weighs 472 pounds. |
Он сказал Харнишу несколько лестных слов по поводу настойчивости, с какой тот вел дело, и вскользь заметил: - Знаете, слух об Офире дошел даже до нас. |
He complimented Daylight on his prowess-The echoes of Ophir came down to us, you know. |
Вы даже не знаете, что такое 3R, да? |
You don't even know what the three Rs are, do you? |
You know, they've already made the dictionary a dirty book. |
|
Но знаете, она обойдется вам в огромную сумму, но вы никогда не будете ее выставлять, не сможете объявить ее своей собственностью, не сможете показать ее даже друзьям. |
You realize you might be, just might be, paying a great deal of money for something you could never exhibit, acknowledge, or even display - ...not even in your house? |
You know, I think it makes him rather loveable. |
|
Даже не знаю, пугает меня это, или обнадеживает. Вы слишком хорошо меня знаете. |
I'm not sure if that's alarming or reassuring coming from someone who knows me so well. |
Даже в электронную почту залезть не сможете, если не знаете имен и паролей пользователей. |
You couldn't even get into the electronic mailboxes without knowing the user names and passwords. |
Знаете, если тебя ранят, и ты тут будешь подыхать, тут даже священника нет. |
You know, we get hit... You pop off here, ain't no priest. |
Если Скарлетт узнает, что я замыслил что-то за ее спиной - даже для ее же блага... ну, вы знаете нрав Скарлетт! |
If Scarlett knew I had plotted behind her back, even for her own good-well, you know her temper! |
Это правда, что вы даже не знаете, сколько происходит похищений в год, потому что о большинстве не сообщают? |
Isn't it true that we don't even know how many kidnappings there are a year, because so many go unreported. |
Но вы даже не знаете, что этот маленький объект — самая старая игрушка в истории человечества. |
What you didn't realize - that this little object is the oldest toy in the history of mankind ... |
Я знаю, сколько раз вы допустили ошибку в слове во время дебатов 17 лет назад, а вы даже имени моей матери не знаете. |
I know exactly how many times you mispronounced a single word in a debate 17 years ago, and you couldn't tell me my mother's name. |
You don't have any idea who could access your Twitter account to stage the ambush? |
|
Вы ведь всех знаете, Эддисон, и, помнится, даже когда-то знакомили меня с ним. |
You know: all these people. Didn't you introduce him to me once? |
Я думаю что суть искусства состоит в своего рода фрейдисткой проработке ситуации, так что вы можете войти в контакт с чувствами, о которых даже не знаете, что они у вас были. |
I think the essence of art is to provide a kind of working-through situation, so that you can get in touch with feelings you didn't know you had. |
Знаете ли вы о том, что шимпанзе нападал на дрессировщика и даже убил? |
Are you aware that a chimp recently attacked a trainer, almost killing her? |
Вы расскажете детективу Беллу всё, что они знаете о них и, может быть, вас даже не посадят. |
You tell Detective Bell here everything you know about them, and who knows? You might dodge a prison sentence. |
Вы даже не знаете, кто вы на самом деле, пока не вглядитесь в огонь с семью десятками других людей, пытающихся самовыразиться по-максимуму. |
I mean, you don't even know who you really are until you have stared into the fire with 70,000 other human beings, all expressing themselves to the Max. |
Знаете, у них от этого даже пена изо рта идёт. |
You know, they're frothing at the mouth over this. |
Я мало во что верю сейчас, как вы знаете, но я верю в британскую конституцию во всем её истерзанном великолепии, и ничто, даже моя преданность вам, не пересилит моей веры в неё. |
Now I don't believe in much, as you know, but I do believe in the British constitution in all its tattered glory, and nothing, not even my devotion to you, will stop me from upholding it. |
Но вы знаете, что даже если у него не получится, я бы предпочел прогореть, поставив на своих людей, чем богатеть в одиночку на каком-нибудь острове, как изгой. |
But you know what, even if he doesn't, I would rather go broke betting on my people than get rich all by myself on some island like a castaway. |
Итак, шоколадное молоко, горы печенья и, знаете что, я даже сам приготовлю ему свежий сэндвич. |
So, a chocolate milk, all the cookies he can eat, and I'll tell you what. I'll even make him a fresh sandwich myself. |
Можно сказать, что всё действительно изменилось, когда 6 лет спустя в Wall Street Journal вышла редакционная статья, предполагавшая, что вы знаете о VisiCalc и, может, даже её используете. |
You could tell that things had really changed when, six years later, the Wall Street Journal ran an editorial that assumed you knew what VisiCalc was and maybe even were using it. |
Знаете ли, что когда-то я из каприза даже был метафизиком и филантропом и вращался чуть ли не в таких же идеях, как вы? |
Do you know that once I had a fancy to become a metaphysician and a philanthropist, and came round almost to the same ideas as you? |
You know, we even have a nacho platter named after you. |
|
Я правда верю, что в мире есть более глубокий смысл, даже если и зловещий, на который люди могут влиять, ну знаете, обнародовать правду. |
I-I really believe that there's a deeper meaning in the world, even if it's menacing, that-that people can have an effect, you know, reveal the truth. |
Даже если у вас получится, вы не знаете, возымеет ли это должный эффект. |
You don't know if the healing process has a lasting effect. |
You don't even know what an IP address is. |
|
Она не прозябает, батюшка, а даже если так, то вы отлично знаете, что причиной тому - ваше безразличие. |
She does not fret, father... or if she does you well know the cause is your indifference. |
Мы можем исцелить любую болезнь, поддерживать жизнь даже в самых слабых из нас, и, знаете, в один прекрасный день, возможно, мы воскресим мёртвых. |
We can cure any disease, keep even the weakest of us alive, and, you know, one fine day perhaps we shall even resurrect the dead. |
«Так, знаете ли, даже удивительно, сидишь на исторической встрече со своим российским партнером и разговариваешь о цыплятах, - сказал Обама the Associated Press. |
“You know, sometimes it’s odd when you’re sitting in historic meetings with your Russian counterpart to spend time talking about chicken,” Obama said to the Associated Press. |
И, вы знаете, есть много людей, которые от отрицания следуют прямиком к отчаянию, даже не остановившись посередине, чтобы собственно попробовать сделать что-нибудь по этому поводу. |
And, you know, there are a lot of people who go straight from denial to despair without pausing on the intermediate step of actually doing something about the problem. |
Вы с вашим антиукраинским настроем даже не знаете, какие проблемы актуальны для Украины». |
You do not even know what the issues are with Ukraine; and sound anti-Ukrainian.” |
Даже фотографии пауков в книге, знаете ли, или журнале. |
Even pictures of spiders in a book, you know, or a magazine. |
Знаете, мне даже не пришло в голову что мужчина, которого я видел, был не Грейди Фелтон. |
Do you know, it didn't even occur to me the man I saw wasn't Grady Felton. |
Нет, я был на сайте, и знаете что - а многие не знают - прямо сейчас есть некто, ведущий Austin Maxi 1750 с автоматической коробкой, и даже не осознающий, что он владелец единственного экземпляра. |
No, I went on it, and did you know - because somebody doesn't - there's somebody driving around in an Austin Maxi 1750 automatic and probably doesn't realise it's the last one? |
Я была завалена... электронными сообщениями с советами и ободрениями... и знаете, даже подарками. |
I have been inundated with... with e-mails, advice, encouragement... you know, even gifts. |
И где вы подвергаете себя рискам, о которых вы, возможно, даже и не знаете? |
And where do you expose yourselves to risks that maybe perhaps you don't even see? |
А вы знаете из какой древесины получается лучшая чревовещательная кукла? |
You know what wood makes the best ventriloquist dummy? |
Вы, возможно, знаете, что в нашем регионе все еще наблюдается самая высокая степень напряженности в мире. |
You may all know that our region is still experiencing the highest degree of tension in the world. |
Вы знаете, что колёса истории крутятся гусеницами тракторов? |
You know that the wheels of history roll on caterpillar tracks. |
Ну, вы знаете, в случае, если их оставляют, животные очень страдают от потери. |
Well, just like when they're abandoned, the animal suffers from the separation. |
Да, но очень трудно заставить панд размножаться в неволе. Я думал, вы это знаете, мистер Фоссил. |
It's difficult to get pandas to breed in captivity. I thought you'd know that. |
Вы знаете его как стойкого человека, нашего Мистера Надежность |
You know him as a trooper, our Mr. Reliable. |
Вы знаете, это прямо позор что вы, джентельмены, никогда не были в Хаберсвилле. |
You know, it's a downright shame that you gentlemen have never been to Habersville. |
Shankar's campsite is right up on that ridge. |
|
You know what Patrick wasn't(? ) hugging the limelight. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы даже знаете, где вы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы даже знаете, где вы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, даже, знаете,, где, вы . Также, к фразе «Вы даже знаете, где вы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.