Вы должны быть здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что вы говорите! - you don't say so!
бежать так далеко, как вы можете - run as far as you can
было интересно, если вы можете - was wondering if you can
время вы читаете - the time you read
веб-сайт вы можете - web site you can
где бы вы ни находились - wherever you happen to be
где вы взяли эту шляпу - where did you get that hat
где вы думаете, что они собираются - where do you think they are going
где вы его нашли - where did you find him
где вы можете достичь - where you can reach
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
в этой области должны - in this area should
должны активизировать свои усилия - must intensify its efforts
должны были быть вовлечены - needed to be involved
должны были идентифицированы - should have identified
должны быть в письменной форме - must be in writing
должны быть в целости и сохранности - must be kept safe
должны быть интерпретированы - must be interpreted
должны быть направлены на улучшение - should aim to improve
должны быть окончательными - must be final
должны быть опущены - should be omitted
Синонимы к должны: обязательства, пожелания, задания, хлопоты
быть членом - be a member
быть многословным - verbalize
быть типичным представителем - be representative of
быть портным - tailor
быть под впечатлением - be under the impression
быть распущенным - lech
достойный быть членом клуба - clubbable
быть прибыльным - be profitable
быть вне бизнеса - be out of business
быть в долгу перед - be in debt to
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
останови здесь - stop here
оставьте меня здесь - leave me here
копы здесь - the cops are here
дэвид здесь - David is here
важно упомянуть здесь - it is important to mention here
делаю здесь - am doing out here
все будет хорошо здесь - be all right here
как мы сидим здесь - as we sit here
говорим здесь - are talking about here
Запросы электронной здесь - enquiries e here
Синонимы к здесь: тут, тогда, на этом месте, в этом месте, после этого, воде, вот тут, восе
Значение здесь: В этом месте.
Мы должны быть в Филадельфии, но Джимми здесь ударил агента по бронированию в шею. |
We're supposed to be in Philly, but Jimmy over here punched the booking agent in the neck. |
Все, кто видел вас и кто знает о вашем присутствии здесь, должны быть исключены. |
All who saw you, all who know of your presence here, must be excised. |
Наши путешествующие сквозь время друзья просто должны появиться на своем летающем корабле вот здесь, так? |
Our time-traveling buddies in a flying timeship are supposed to just pop up right here, right? |
Мы должны быть в Филадельфии, но Джимми здесь ударил агента по бронированию в шею. |
We're supposed to be in Philly, but Jimmy over here punched the booking agent in the neck. |
The rest of you have to figure out who put you here for yourselves. |
|
Но в некотором смысле, люди, которые работают здесь, очень сосредоточены, очень, очень увлечены тем, что они делают, вы должны быть в состоянии вкладывать время, которое мы все вкладываем. |
But in a sense, people that work here are quite, very focused, very, very passionate about what they do, you kind of have to be to be able to put in the time that we all put in. |
Здесь, в Гарлеме, мы больше не должны ни копейки ни Наки Томпсону, ни любому другому белому. |
In Harlem, we should give no more tribute to a Nucky Thompson or any Nordic than we would a bottle fly. |
Все, о чем вы можете говорить, это стимулы и урезания, и должны ли мы обеспечить стимулы здесь или должны ли мы обеспечить стимулы там». |
All you can talk about is stimulus and cuts and should we provide stimulus here or should we provide stimulus there.' |
Но я думаю, что солдаты, такие, как я и Мизёрв, должны быть в бою, а не здесь. |
But I just think soldiers like Tony Meserve and me belong out in combat not here. |
И здесь Соединенные Штаты должны принять во внимание еще одно обстоятельство: диктаторы этого региона, обладающие неограниченной властью, вряд ли изменят свои привычки. |
Implicit in this consideration is another that the United States must face: The absolute rulers in the region are unlikely to change their ways. |
Вы должны были узнать из книги, что личные вопросы здесь задают из вежливости. |
If your book was any good, you'd have known they ask personal questions here to be polite. |
Мам, мы правда должны устраивать эти душные и нелепые объятия здесь, прямо перед этими неваляшками? |
Mom, are we seriously gonna have this warm and fuzzy catch-up right here in front of all these other weeble-wobbles? |
Позволите мне пожить здесь, а я сниму затраты на проживание с того, что вы должны налоговой службе. |
You let me stay here, and I will deduct my room and board from what you owe the IRS. |
Они должны помнить о целостности, еда холодная, здесь вы можете заметить, что никто не ест. |
'They've got to remember their continuity, the food is cold, 'so you'll notice here, nobody eats a thing.' |
Здесь свою роль должны были сыграть все эти ссылки и иносказания, поскольку они являются соединительной тканью. |
That’s where all those references and allusions come in: They’re connective tissue. |
Нам не понятно, почему здесь сделан отход от этого принципа и почему эти действующие положения должны применяться только в месте погрузки. |
We do not understand the reason for the derogation from this principle and why these provisions in force would only be applicable at the place of loading. |
Раз уж вся компания собралась здесь, чтобы поговорить именно о деньгах, вы должны быть достойно вознаграждены. |
Since that's what the company is here to discuss and to revel in... you should be well favored. |
Мы должны встретится здесь с одним старым знахарем. |
We ought to be picking up an old witch doctor around here pretty soon. |
Когда тебя здесь нет, звонки должны переадресовываться на твой мобильный. |
When you are not here, my office number is to be forwarded to your cell, |
Стоимость исследований и разработок указана здесь... и оплатить ее должны вы. |
The cost of research and development are there... which is all you are asked to defray. |
На схеме рассадки Мелли, дети должны сидеть здесь, но их ведь там не было. |
The seating chart has Mellie's kids here and here. But those kids were never there. |
Мы все должны собраться здесь в 2:30, Отправляемся в 3:00, не теряйтесь. |
We will reassemble here at 2:30, takeoff's at three o'clock. Don't get lost. |
Здесь должны быть вельветовый жилет с брюками, сюртук и ещё трость из тёмного дерева. |
There will also be the corduroy jacket with the trousers, a waistcoat with the berets, and a cane in a dark wood. |
Здесь мы должны обратить внимание на культурное и историческое наследие. |
There is a relevant cultural and historical legacy at work here. |
Они должны были появиться здесь до урагана, и до того, как мои волосы начнут виться. |
They need to get here before the storm does and my hair frizzes. |
Здесь мы должны вернуться назад к Джону Стюарту Миллю, великому экономисту XIX века и философу, который полагал, что человек не может стать хорошим экономистом, если он или она просто экономисты. |
This takes us back to John Stuart Mill, the great nineteenth-century economist and philosopher, who believed that nobody can be a good economist if he or she is just an economist. |
Я высокопоставленный гость, которого должны видеть здесь. |
I am a visiting dignitary here to be seen. |
Здесь мы должны принимать в расчет подлинное время убийства. |
Now, here we must take into account the actual time that the murder was committed. |
Он должен быть здесь... Я не хочу сказать на моем месте, но жертвы должны вознаграждаться. |
How he should be here... not exactly instead of me, but sacrifice should be rewarded. |
Мы должны вместе продолжить наш путь после Стамбула для завершения той работы, которую мы начали здесь под вашим руководством. |
Together we must go forth from Istanbul to complete the task we started here under your guidance. |
И все же в течение нескольких дней вы не должны никому рассказывать, что здесь увидели. |
But for a few days you cannot be permitted to speak of what you have seen. |
(Здесь невынужденная ошибка: Повстанцы ценой собственной жизни должны оборонять генератор, чтобы противник не разоблачил полностью их эвакуацию.) |
(That’s an unforced error: The Rebels need to protect that generator at the cost of their lives, lest their evacuation be totally exposed.) |
Здесь ведь должны быть спринклеры, верно? |
I mean, there should have been sprinklers in here, right? |
В конце концов, ведь ты моя жена. И ты здесь хозяйка. И как бы ты ко мне ни относилась, мы все-таки должны держать себя так, чтобы люди думали, что у нас все благополучно. |
After all, you're my wife, and mistress here, and regardless of how you feel about me, it's necessary for us to keep up a favorable public appearance. |
Я не думаю, что мы должны оставаться здесь долго. |
I don't think we should stay in here long. |
Мы должны сократить здесь расходы. Ты не слушил, что перед тем, как начать тратить, нужно узнать, сколько ты получишь? |
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending? |
Вам должны принадлежать половина зданий здесь. |
You must own half the buildings round here. |
Помню, когда я был ребёнком, Фрэнки... мы должны были вести себя очень тихо, когда играли здесь. |
I remember when I was a kid, Frankie... we had to be very quiet when we played near here. |
До того, когда вы продадите свои умения, полученные здесь, гражданской авиации, вы должны будете оттрубить в морском флоте шесть лет, идиоты. |
Before you get to sell what we teach you over at United Airlines, got to give the Navy six years of your life, sweet pea. |
Здесь мы все должны быть очень расстроены. |
So at this point, we should all be sufficiently depressed. |
Но здесь есть одно но: если кто-то из сидящих сейчас в зале или я решим создать дизайнерских детей, мы должны понимать, что их дети тоже будут генетически модифицированы, и их дети, — это наследуется. |
And there's a difference there too, because if we, you in the audience, or I, if we decide to have a designer baby, then their children will also be genetically modified, and so on, because it's heritable. |
Потому что для тех, кто хочет жить в мире здесь, мы должны быть их поддержкой в этом. |
Because, to those who wish to live in peace hereabout, we must be their buttress to that aim. |
Вместо всплеска, который у нас получился когда мы сбрасывали шар, здесь мы должны увидеть очень плавный рост ранней Вселенной. |
Instead of getting the splot that we had when we just dropped the balloon, here we should see a very smooth growth of an early Universe. |
Более тяжелые травмы должны быть стабилизированы здесь прежде чем транспортировать. |
The more severe injuries are to be stabilized here before being transported. |
Здесь намечены хромосомные изменения, которые должны быть введены в зародыш Далеков. |
That outlines the chromosomal variations to be introduced into the embryo Daleks. |
Прежде всего, мы здесь должны заботиться о человеческих жизнях. |
Primarily, we have to care for the human lives here. |
Эй, Клифф, дробовики 12 и 20 калибра должны быть здесь в четверг? |
Hey Cliff, Are 12 Gauges and 20 gauge shotgun shell should be here by Thursday? |
Возможно вы и не должны, но если останетесь здесь, вы будете лёгкой добычей, для того кто пытался вас спалить живьем. |
You probably shouldn't, but if you stay here you're gonna be sitting ducks for whoever it was who tried to burn you guys alive. |
У нас должны быть святые дары здесь. |
We must have the Blessed Sacraments here. |
Герр Рольфе в своей необыкновенно искусной защите отстаивал идею, что очень многие должны нести ответственность за то, что происходило здесь, в Германии. |
Herr Rolfe, in his very skilful defence, has asserted that there are others who must share the ultimate responsibility for what happened here in Germany. |
And then there's the museums and galleries and theatre. |
|
Здесь зеркальный пол для танцев, радиола, фонтан... |
It has a mirrored dance floor, radiogram, fountain... |
They can still see us here from the Citadel. |
|
Also there are lots of toys to play with. |
|
Extensive third degree burns here. |
|
Как я сказала викарию, помогать прокаженным на Цейлоне, конечно, похвально, однако здесь тоже есть чем заняться. |
As I said to the vicar, helping lepers in Ceylon is all very laudable, however there are good causes here. |
И это еще не все: у нее болит спина, поэтому она здесь на пять ооочень долгих дней. |
Not just that - she's been trapped inside with a bad back for five very long days. |
Ее ребенка звали Фредди Крюгер, и за свою жизнь он убил 20-30 детей, живущих здесь, на улице Вязов. |
That baby grew up to be Freddy Krueger... who murdered twenty or thirty kids... right here on Elm Street. |
Anyone who works here, move your stuff someplace else. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы должны быть здесь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы должны быть здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, должны, быть, здесь . Также, к фразе «Вы должны быть здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.