Вы случайно не знаете, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вы случайно не знаете, как - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do you happen to know how
Translate
Вы случайно не знаете, как -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- случайно [наречие]

наречие: occasionally, accidentally, incidentally, by chance, perchance, by accident, at random, haphazard, haphazardly, fortuitously

словосочетание: in a promiscuous manner

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- знаете

you know

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as



Вы случайно не знаете, что еще нужно сделать, чтобы подтолкнуть его к хорошей статье?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you happen to know what more should be done to push it to good article?

Вы, ребята, знаете, я думаю, что меня случайно как бы слегка ранили в Рослине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You guys know, I guess, that I got accidentally shot a little bit or something in Roslyn.

Вы случайно не знаете, каков его пассив?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't know what his liabilities are?

Или вы можете помочь мне сделать это, если вы случайно знаете что-то о японском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you can help me out to do this if you happen to know something about Japanese language.

Возможно, вы знаете меня, как парня, который случайно выпустил всех пчёл в начальной школе пару лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You may know me as that guy who accidentally let all those bees loose in that elementary school a few years back.

Я не пытаюсь быть придирчивым, но вы случайно не знаете о каких-нибудь больших списках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not trying to be picky, but would you happen to know of any larger lists?

Кстати, вы, случайно, не знаете, почему его запихнули в рядовые и он всего-навсего капрал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incidentally, do you happen to know why he was busted to private and is only a corporal now?'

Вы случайно не знаете, что это за временные рамки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you happen to know what time-frame this is?

Эй, а вы случайно не знаете, как сделать Холодный Чай Лонг-Айленд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, you wouldn't by chance know how to make a long island iced tea, would you?

Я подумала, не знаете ли вы случайно, как получают газ из горных пород, когда делают фрекинг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I was just wondering, do you, by any chance, know how they get all that gas from the rocks when they do fracking?

Если вы хоть раз случайно активировали сигнализацию в магазине одежды, то вы знаете, как действуют радиочастотные метки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you've ever accidentally set off an alarm at a clothing store, you know how radio-frequency tags work.

Вы случайно не знаете, в какой комнате крупная игра в покер проходит сегодня вечером?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say, you don't happen to know in which room the big roving poker game is going on tonight, do you?

Вы не знаете случайно, это не Пейдж и Купер Уайтхеды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't by chance, know f it's Paige and Cooper Whitehead, do you?

Может, вы случайно знаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you happen to know, by any chance?

И если 3 года назад она случайно упомянула, что фейерверк в помещении - это было бы здорово, то, знаете что, вы предоставите мне фейерверк в помещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if she casually mentioned 3 years ago that she thought indoor fireworks would be cool then guess what, you're gonna give me indoor fireworks.

Да, мадам. Вы случайно не знаете, где можно найти месье Клода Лэнгтона?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

En passant, Lady, he will not know where we can find a such one of Monsieur Claude Langton?

А вы, случайно, не знаете, где может быть эта папка с данными?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And would you, by any chance, know where this folder of data might be?

Вы случайно не знаете мастера Дук ген Чхве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you happen to know Master Duk Kyung Choi?

Ну, знаете ли, во всем том беспорядке, который привел к смерти Мэйсона, я, наверное, случайно его выронила, но я уверена, он когда-нибудь найдется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, well, I know in all the confusion that led to Mason's death, um, I accidentally dropped it, but I'm sure it'll turn up eventually.

Вы случайно не знаете человека по имени Сотернино Кавалло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you happen to know the person named Soternino Cavallo?

Знаете, я очень рада, что я, повторюсь, случайно встретила вас, потому что хотела поговорить с вами о ситуации со свадебным платьем Джеймы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I'm really glad that I, again, coincidentally ran into you, because I've been wanting to talk to you about what happened with Jayma's wedding dress.

Не знаете случайно имя кондитера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you happen to know the name of the caterer?

Вы случайно не знаете смысла этой восстановительной игры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By chance... do you know what the reinstatement game is about?

Извините, случайно не знаете Сотернино Кавалло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry, do you know Soternino Cavallo?

Вы случайно не знаете больше такого программного обеспечения для медиаплеера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you happen to know more media player software like that?

Послушайте, - обратился к нему Гарри, пытаясь с выгодой воспользоваться утомлением рыцаря, - мы ищем Северную Башню. Вы случайно не знаете, как туда пройти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Listen,” said Harry, taking advantage of the knight’s exhaustion, “we’re looking for the North Tower. You don’t know the way, do you?”

Может, вы случайно знаете, куда они деваются, эти утки, когда пруд замерзает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By any chance, do you happen to know where they go, the ducks, when it gets all frozen over?

Вы не знаете случайно, кто пел In the Summertime, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't know who sang 'in the Summertime' do you?

Знаете, для меня интерес к современным формам рабства начался с листовки, которую я случайно увидел в Лондоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know for me, the interest in contemporary forms of slavery started with a leaflet that I picked up in London.

Вы случайно не знаете, кто первым точно описал маленьких насекомых?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know, by any chance, who was the first person accurately to portray small insects?

Вы случайно не знаете, какой у неё был IQ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you happen to know what her l.Q. was?

Вы случайно не знаете имя о которой идет речь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you happen to know the name of the young lady in question?

Вы, случайно, не знаете, где он живёт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't happen to know his whereabouts, do you?

Не знаете ли вы случайно, как могут расшифровываться эти инициалы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there any way that you can help us decipher these initials?

Вы случайно не знаете, где здесь ветеринарная клиника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you two happen to know where the mid-valley vet clinic is?

А вы случайно не знаете, за что зарезали одну свинью, а? - спрашивает мистер Баккет, глядя ему прямо в глаза, но ничуть не раздражаясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't happen to know why they killed the pig, do you? retorts Mr. Bucket with a steadfast look, but without loss of temper.

Вы случайно не знаете, кто это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' You've no idea who this man could be?'

Но Вы не знаете, что я случайно испортила форменный пиждак Кеннета Парселла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what you don't know is that I accidentally damaged kenneth parcell's page jacket and.

Я никогда не общался со знаменитостями, но вы случайно не та соблазнительная мамочка из рекламы недвижимости Новый горизонт?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never do this with celebrities, but are you by any chance the foxy mom on the New Horizon realty ad?

Вы случайно его не заметили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You did not notice him in the road by any chance?

Это случайно не, хмм, магниевая стружка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chance those are, uh, magnesium scraps?

И я прекрасно понимаю, что ты не хочешь больше меня видеть, но я надеюсь, что после этого, когда мы случайно встретимся, нам не будет так неловко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And i totally understand you not wanting to see me again, but i hope at least now, you know, when we bump into each other, it wouldn't be hideously awkward.

что Бог бросил его, однажды ко мне, посетить ту студию, мое узнавание самого себя, мою встречу с мамой, встречу с тобой, это не случайно,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that god brought him once again to me, my visit to that studio, my recognition of myself, my meeting with mom, meeting to you, it's not a co incidence,

И, печальная новость, твое кресло-подушка случайно порвалось, когда я воткнула в него нож и превратила его в мусор

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on a sad note, your beanbag chair accidentally ripped when I stuck a knife in it and stuffed it in the trash.

Ведь насколько я понимаю, вы вовсе не жалеете о том, что вышли замуж за Фрэнка, и командовали им, и случайно явились причиной его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I understand it, you are not really sorry for marrying Frank and bullying him and inadvertently causing his death.

Мой папа случайно стал бургомистром нашей деревни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dad happens to be the boss of our village.

Поющего тихоню, парочку случайно переспавших, офисного весельчака, плачущего за стаканом пива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quiet guy singing, unlikely couple hooking up, office joker crying in his beer.

Друг случайно не живет на углу улицы и не продает таблеточки в бумажных пакетиках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does this friend live on a street corner and deal pharmaceuticals out of paper bag, by any chance?

В Палм-Вэлли два старых друга случайно встретились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Palm Valley two old friends met by chance.

Он отступал в строгом боевом порядке в ту сторону, где восходит солнце, а факт следовал за ним, прорываясь случайно, но неизбежно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He retreated in good order towards the rising sun, and the fact followed him casually but inevitably.

Ну вот, я случайно и проходил мимо сада, в то время как вы отошли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I chanced to be passing at the time.

Показалось синее Средиземное море; и мне случайно удалось увидеть, как демон спрятался ночью в трюме корабля, уходившего к берегам Черного моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue Mediterranean appeared, and by a strange chance, I saw the fiend enter by night and hide himself in a vessel bound for the Black Sea.

Это стало заводить, стало немного жестче Может это произошло случайно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it got hot, got a little rough... maybe it was an accident.

Думаешь, это колесо спустило случайно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think that tire went flat by accident?

Трио становится более враждебным к нему после того, как он случайно сталкивается с ними в неудачной попытке серфинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trio become more hostile toward him after he accidentally collides into them in an unsuccessful attempt to surf.

Однако за прошедшие годы Дроу случайно появились в нескольких модулях Dragonlance и романах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, over the years Drow have accidentally appeared in a few Dragonlance modules and novels.

Споры вооруженной сибирской язвы были случайно выпущены с военного объекта под Свердловском в 1979 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spores of weaponized anthrax were accidentally released from a military facility near the city of Sverdlovsk in 1979.

Максим не слишком задумывается об этом, пока они с Кристиной случайно не встречаются в поезде и он не предвидит надвигающуюся катастрофу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maximus does not think much of it, until he and Christine meet by chance on a train and he foresees an impending crash.

Затем эта соседка показала эти фрагменты своей матери и свекрови Энн Тофт, которая случайно оказалась акушеркой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This neighbour then showed the pieces to her mother and to her mother-in-law, Ann Toft, who by chance was a midwife.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы случайно не знаете, как». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы случайно не знаете, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы, случайно, не, знаете,, как . Также, к фразе «Вы случайно не знаете, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information