Ее Императорское Высочество Государыня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ее Императорское Высочество Государыня - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
her imperial highness the grand duchess
Translate
Ее Императорское Высочество Государыня -

- ее [местоимение]

местоимение: its, her, hers



Ваше императорское высочество, так называемый сёгун - самозванец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty, the so-called Shogun is an imposter.

К кронпринцу обращались Ваше Императорское Высочество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crown prince was addressed as 'Your Imperial Highness'.

Посол его высочества императора Священной Римской империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ambassador of his highness the holy roman emperor.

Прошу всех встать и поприветствовать его Императорское Высочество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please stand for His Imperial Highness...

Ваше величество, его императорское высочество Карл, император Священной Римской империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your majesty,his imperial highness, charles,holy roman emperor.

Голова императора занята мыслями о предстоящей битве со Спартаком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Imperator's mind is taken with thoughts of coming battle against Spartacus.

Этой ассоциацией, почетным председателем которой я являюсь, в настоящее время руководит моя сестра, Ее Высочество принцесса Каролина Ганноверская.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That association, of which I am the honorary President, is currently presided over by my sister, Her Royal Highness Princess Caroline of Hanover.

великий визирь продемонстрирует ее прекрасному высочеству Тане умение читать мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...The Grand Vizier to Her Beauteous Highness Tanya - will now demonstrate his magical ability...

Единственное, что могло бы оторвать императора... от его придворных забав и привлечь на задворки империи... где он уязвим и где его можно уничтожить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one thing that could possibly draw the Emperor away from his imperial pleasures, out into the wastelands of the Empire where he is vulnerable, where he can be destroyed.

Слова вашего высочества - приказ для меня, -ответил сыщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I receive your Highness's commands, replied the man.

Мне нет дела до герцогов или простых людей или до королевского высочества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't care about dukes or commoners... Or his royal highness, Lionel of Cornwall.

Её высочество Принцесса Твайлайт Спаркл!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Highness, Princess Twilight Sparkle.

Для вашего высочества это невозможно, - сказал полковник, - ибо ваша честь - это честь всей Богемии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is impossible for your Highness, replied the Colonel, whose honour is the honour of Bohemia.

Простите за любопытство Ваше Высочество, а что был за спор... за право обладания Розовой Пантерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'm not being too nosy, Your Highness... I read somewhere there was some dispute over the ownership of the Pink Panther.

Их команда заслужила одобрение самого императора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the political harmony team that the King acknowledged himself.

Не сам Император, а его солдаты и офицеры, кишащие повсюду, олицетворяли Империю и стали мертвым грузом для народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was his soldiers and his officials, crawling everywhere, that now represented an Empire that had become a dead weight upon its people-not the Emperor.

Ваше Высочество. В данном случае... необходимо ликвидировать последствия монополизации военных постов одной фракцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Highness, the indictment of a faction monopolizing military control must be uprooted.

Простите меня, ваше высочество, - сказал Венделер, - и разрешите почтительнейше задать вам два вопроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Highness will pardon me, said Mr. Vandeleur, and permit me, with all respect, to submit to him two queries?

Это французский обычай,Герцог Валентино, дожидаться внимания Их Высочеств, перед тем, как низко поклониться перед ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the French custom, Duke Valentino, to await their Highnesses' attention, before bowing low before them.

Если мне простят подобную наглость, я просил бы Ваше Высочество об аудиенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I may be so bold, I would like an audience with Your Highness?

Осмелюсь задать вопрос, Ваше Высочество, что за ленту вы носите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I may be so bold, Your Highness, what is the meaning of that ribbon that you hold?

Сможешь ли ты вмешаться в турнир и предать нашего императора?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you dare interfere with the tournament... and betray our Emperor?

Он просто не станет сотрудничать с Императором!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He simply would not be working for the Emperor.

Вот интересно: что, если психоисторический анализ подскажет способ оставаться императором и обходиться без церемоний?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wondered: What if a psychohistorical analysis would predict a method for making it possible to be an Emperor without endless ceremony?

Совсем наоборот, ваше Королевское Высочество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the contrary, your Royal Highness.

Ладно, в три я буду на месте. Ваше Высочество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3:00 on the dot, I'll be here, Your Highness.

Ваше высочество, - ответил Брекенбери, - я буду лелеять память об этой чести до конца моих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Highness, replied Brackenbury, it is an honour I shall prize extremely.

Князь Танума, мы отлично знаем, что Его высочество страдает старческим слабоумием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Tanuma, we'll know that His Highness is suffering from senile dementia.

Его Королевское Высочество герцог Виндзорский, Ваше Величество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His Royal Highness, the Duke of Windsor, Your Majesty.

Ваше высочество, вы будете хорошо со мной обращаться, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Highness, you'll treat me very well, right?

Они примут тебя, и как только ты получишь доверие китайского императора... обратишься за помощью к самому дьяволу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will take you in, and just as you won the favor of the Emperor of China... you will win the favor of the Devil himself.

Её Королевское Высочество проявила... большой интерес к судьбе мистера Мэррика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her Royal Highness has shown greatest interest in Mr. Merrick's fate.

Уже доказано, что император является абсолютом, который находится за пределами реальности. Идея об императоре доказала свою несостоятельность в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granted that the Emperor is absolute and transcends reality the idea of the Emperor collapsed in the reality of history.

Ваше Высочество, я принадлежу к торговому клану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a merchant, Your Highness.

Три дня тому назад император еще не высаживался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, three days ago the emperor had not landed.

Боюсь, эта сумма указана в евро. Ваше Высочество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid the amount is in euros, Your Highness.

Сам успех императора сделал его положение ненужным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By his very success, the Emperor had made his position seem unnecessary.

В 18 веке джунгары были уничтожены императором Цяньлуном в нескольких походах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 18th century, the Dzungars were annihilated by Qianlong Emperor in several campaigns.

Василий был видным православным лидером, выступавшим против арианства императора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basil was a prominent orthodox leader who opposed the emperor's Arianism.

После окончания войны Армагеддона все воины из королевств были убиты, остались только Райден и Император внешнего мира Шао Кан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the end of the Armageddon war, all warriors from the realms have been killed, leaving only Raiden and Outworld emperor Shao Kahn remaining.

После Реставрации Мэйдзи в 1867 году император стал олицетворением всей суверенной власти в государстве, как это было закреплено в Конституции Мэйдзи 1889 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Meiji Restoration in 1867, the Emperor was the embodiment of all sovereign power in the realm, as enshrined in the Meiji Constitution of 1889.

Мешко не должен был получать титул Дукса от императора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mieszko did not have to receive dux title from Emperor.

Во время правления императора мин Хань буддизм начал процветать, достигнув своего пика в эпоху Тан и в конечном итоге распространившись в Корею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the reign of Emperor Ming of Han, Buddhism started to flourish, reaching its peak in the Tang and eventually spreading to Korea.

Когда в 1891 году он увидел Тевтонский корабль СС Белой звезды, этот корабль произвел на императора неизгладимое впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he saw White Star's SS Teutonic in 1891, the ship had left a lasting impression on the emperor.

Наконец, в 1852 году он сам провозгласил Наполеона III императором Второй Империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, in 1852 he had himself declared Emperor Napoléon III of the Second Empire.

Говорят, что император объявил, что только королевские особы могут владеть пикси, и всем остальным было строго запрещено владеть им, включая чиновников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said that the Emperor declared that only Royal persons could possess a Pixiu and it was strictly forbidden for all others to own one, including officials.

Гуситские войны завершились победой императора Священной Римской империи Сигизмунда, его католических союзников и умеренных гуситов и поражением радикальных гуситов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hussite Wars concluded with the victory of Holy Roman Emperor Sigismund, his Catholic allies and moderate Hussites and the defeat of the radical Hussites.

Первый закон против однополых браков был обнародован христианскими императорами Констанцием II и Константом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first law against same-sex marriage was promulgated by the Christian emperors Constantius II and Constans.

Кайзер, бежавший из Берлина в бельгийский бальнеологический центр, был готов рассматривать отречение только как император, а не как король Пруссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kaiser, who had fled from Berlin to the Spa, Belgium OHL-headquarters, was willing to consider abdication only as Emperor, not as King of Prussia.

Николай, его жена Александра и германский император Вильгельм II были двоюродными братьями короля Соединенного Королевства Георга V.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicholas, his wife Alexandra, and German Emperor Wilhelm II were all first cousins of King George V of the United Kingdom.

После его смерти ему наследовал его сын Фридрих III, который был императором всего 99 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After his death he was succeeded by his son Frederick III who was only emperor for 99 days.

В 1372 году император Хунву ограничил количество миссий дани из Чосона и шести других стран только одной раз в три года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1372, the Hongwu Emperor restricted tribute missions from Joseon and six other countries to just one every three years.

Путешествуя вместе с императором Франциском, он был тепло встречен католическими городами вдоль Рейна, когда продвигался к Ахену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that using this software for real financial operations can lead to some risks.

Римский император Тиберий ежедневно ел огуречный овощ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Roman emperor Tiberius ate a cucumber-like vegetable daily.

Император должен был насаждать доктрину, искоренять ересь и поддерживать церковное единство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emperor was to enforce doctrine, root out heresy, and uphold ecclesiastical unity.

Империя Юстиниана-это чисто восточная Римская империя, а сам он-Восточно-римский император.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justinian's Empire is a purely Eastern Roman Empire, and himself is an Eastern Roman Emperor.

Хотя фальсификация выборов была обычным явлением, она не была проигнорирована императором, политиками или наблюдателями того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although electoral fraud was common, it was not ignored by the Emperor, politicians or observers of the time.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Ее Императорское Высочество Государыня». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Ее Императорское Высочество Государыня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Ее, Императорское, Высочество, Государыня . Также, к фразе «Ее Императорское Высочество Государыня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information