Турция заявила, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Турция - Turkey
восточная Турция - eastern turkey
западная Турция - western turkey
Иордания и Турция - jordan and turkey
Италия и Турция - italy and turkey
румыния и турция - romania and turkey
Турция присоединилась к числу авторов - turkey joined in sponsoring
Республика Корея и Турция - republic of korea and turkey
Мексика и Турция - mexico and turkey
Турция заявила, что - turkey stated that
Синонимы к Турция: страна, туретчина, оттаманская империя, блистательная порта, блистательная Порта, Оттаманская империя
директор-исполнитель заявила - executive director stated
администрация заявила - the administration said
Делегация также заявила, что - delegation also stated that
заявила проблема - stated a problem
заявила, что ее делегации - stated that her delegation
Республика Корея заявила, - republic of korea stated
Япония заявила, что - japan said that
России федерация заявила, что - the russian federation stated that
одна делегация заявила, что - one delegation stated that
она также заявила, что - she also stated that
Синонимы к заявила: утверждал, заявил, считает, боролись, соперничал, утверждала, утверждает, утверждали, заявило, заявили
что - what
охотно делающий что-л. - willingly doing smth.
что-либо отвратительное - disgusting
за что можно ухватиться - for which one can seize
иметь право на что-л. - be entitled to smth.
в той же лиге, что и - in the same league as
не важно что - no matter what
Что будет делать! - That will do!
подавить в себе желание сделать что-л. - suppress the desire to do something
что для меня - what is for me
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
7 августа 2019 года Турция заявила, что достигла рамочного соглашения с Соединенными Штатами, которое предотвратит одностороннее вторжение Турции в северную Сирию. |
On 7 August 2019, Turkey said it reached a framework deal with the United States, that would prevent a unilateral Turkish invasion of northern Syria. |
Турция заявила, что этот запрет является неприемлемым и нарушает свободу выражения мнений. |
Turkey said that the ban was unacceptable and a violation of freedom of expression. |
В декабре 1987 года Турция уже заявила о своей поддержке права палестинцев на самоопределение. |
In December 1987, Turkey had already declared support for the Palestinians' right to self-determination. |
В 2009 году Комиссия заявила, что зарубежные антимонопольные органы также изучают рынок грузовых авиаперевозок, включая США и Австралию, где были наложены штрафы. |
In 2009 the Commission said overseas competition authorities were also investigating the air cargo market, including the US and Australia where fines had been imposed. |
Обманутая жена заявила, что внешность должна отражать душу, и превратила ее в кошку. |
The scorned wife had said that her outside should match her inside, and changed her into a cat. |
Куба заявила, что залогом спасения человечества является установление более гуманного и справедливого порядка, утверждающего принцип социальной справедливости. |
Cuba stated that humanity can be saved only by a more human and equitable order in which social justice prevails. |
Попросту говоря, если США считают расширение ИГИЛ на Среднем Востоке наиболее опасной проблемой, то Турция рассматривает эту группу в качестве симптома более глубокой патологии. |
Simply put, whereas the US is approaching the Islamic State as the Middle East's most pressing problem, Turkey views the group as a symptom of deeper pathologies. |
Турция понимает, что в этой области Доминика по-прежнему сталкивается с определенными трудностями и проблемами. |
Turkey was aware that challenges and problems in Dominica remain. |
Она также предложила снизить допуски в отношении вишни и черешни, теряющих свои черенки, и заявила, что турецкие производители следят за тем, чтобы вишня и черешня поступали в реализацию с черенками. |
They also proposed lower tolerances for cherries losing their stems and stated that their producers were taking care to produce cherries with the stem attached. |
В сентябре текущего года я с этой же самой трибуны заявила, что суть культурных традиций Республики Македония заключается в ее открытости для других культур. |
Last September, from this same rostrum, I said that the core of the cultural tradition of the Republic of Macedonia lies in its openness towards other cultures. |
Москва в ответ заявила, что это политически ангажированный, пропагандистский ход с целью переложить всю вину на Кремль или украинских сепаратистов, пользующихся поддержкой России. |
Moscow said the measure was a biased and politically motivated propaganda move to implicate the Kremlin or the Russia-backed Ukrainian separatists. |
Она заявила, что союзниками, коими, по ее мнению, являются ФРГ и США на протяжении десятилетий, подобное наблюдение за главой правительства неприемлемо. |
She declared that such surveillance of a head of government by allies, who, according to her, Germany and the United States have been for decades, is unacceptable. |
Однако если – и когда – Асад падет, России понадобится новая стратегическая опора, а Турция – это прекрасный запасной вариант. |
If and when Assad falls, though, Russia will need a new strategic foothold, and Turkey makes for a great Plan B. |
Греция уже заявила, что не поддерживает введение санкций против России, и другие страны Балтики и южной части Европы могут последовать ее примеру. |
Greece has already said that it does not support sanctions on Russia, and other Baltic and Southern European states could follow suit. |
Эмми весело смеялась; она заявила, что Доббин гадкий человек - хотел сбежать не расплатившись, и сделала несколько шутливых замечаний по поводу местного пива. |
Emmy laughed: she called him a naughty man, who wanted to run away in debt, and, in fact, made some jokes suitable to the occasion and the small-beer. |
Она заявила, что стало очень холодно, но все же недостаточно холодно для того, чтобы прекратилась эпидемия брюшного тифа и чтобы можно было кататься на коньках. |
It was a question of the frost, which was becoming sharper, though not enough, however, to check the epidemic of typhoid fever, nor to allow skating. |
В таком случае, - заявила она, - я бы хотела знать, сколько вы полагаете... |
In which case, I should like to know, sir, what you consider- |
Зачем зря расстраиваться? - заявила Пруденс. |
You put yourself very much about with no occasion, answered Prudence. |
Наша Кошка заявила, что мне лучше ходить обедать в первый перерыв. |
'Sandy Cat told me I'd better take the first interval for lunch. |
Ни до чего они меня не довели, - ко всеобщему изумлению, неожиданно заявила тетушка Питти, неизменно лишавшаяся чувств даже при куда менее волнующих обстоятельствах. |
I'm not in a state, replied Pitty, surprisingly, for less strain than this had frequently brought on fainting fits. |
Я бы никогда не заявила этого голословно. |
I would never state it in those kind of bald terms. |
Папочка сегодня ленился,- заявила с присущей ей прямотой Джейн,- он не собрал и одной корзины. |
Daddy was lazy today, remarked Jane, with the frankness which characterized her, he didn't fill one bin. |
Dow заявила, что выплатит компенсацию жертвам преступной халатности Union Carbide и без задержек выплатила свыше 2 миллиардов 14 истцам пострадавшим от асбеста в Техасе. |
Dow said it would compensate victims of Carbide's past negligence and promptly paid over $2 billion... to 14 asbestos plaintiffs in Texas. |
Коронер заявила, смерть в результате несчастного случая, передозировка. |
The coroner returned death by misadventure, an overdose. |
Бьют Кроули, ты дурак! - заявила пасторша с презрением. |
Bute Crawley, you are a fool, said the Rector's wife scornfully. |
Ничего подобного, - заявила бабуля, пронзая ее острым взглядом. |
Well, it shouldn't, said Grandma, fastening a sharp eye upon her. |
Миссис Холл решительно приблизилась к камину и заявила тоном, но допускающим возражений: - Теперь, я думаю, можно взять ваши вещи и просушить. |
She went to these things resolutely. I suppose I may have them to dry now, she said in a voice that brooked no denial. |
I don't believe a word of it, Wyoh added. |
|
Она уже заявила персоналу школы Мидоубэнк в самых недвусмысленных выражениях,.. ...что она обожает скандальные истории. |
Already she has warned the staff at Meadowbank School in terms most unsubtle that she enjoys to sniff out a scandal. |
Жервеза выпрямилась и с холодным достоинством заявила, что она замужем и что если Лантье явится к ней, то она вышвырнет его за дверь, - только и всего. |
This caused Gervaise to sit up very straight and dignified. She was a married woman; she would send Lantier off immediately. |
I know how it is with you, Frank, she declared. |
|
Я этому не верю, - заявила Сьюзен. - Если известно, кто преступник, всегда можно раздобыть доказательства. |
I don't believe it, said Susan. I believe if you knew definitely who committed a crime you could always get the evidence. |
Эти нефритовые украшения, что вы ей подарили,- прелестны, - любезно улыбаясь, заявила миссис Плейто. |
That was such a charming set of jade you gave her, she volunteered, genially. |
And I will come and gather herbs, declared grandmother. |
|
Она недвусмысленно заявила, что не хочет, чтобы Я заботилась о нем. |
She explicitly said she did not want ME to take care of him. |
Я вычту из твоего жалованья двадцать долларов,- решительно заявила она, - а завтра, когда вернусь, мы с тобой продолжим разговор. |
I'll take twenty dollars out of your wages, she said shortly, and I'll be back and discuss the matter further in the morning. |
14 октября 2009 года клавишница Кристен Рэндалл заявила, что покидает группу, и сделала это несколько дней спустя. |
On October 14, 2009, keyboardist Kristen Randall stated that she would be leaving the band and did so days afterward. |
Она заявила, что люди заболевают не из-за воздействия химических отходов, а из-за стресса, вызванного средствами массовой информации. |
She declared that people were not falling ill because of exposure to chemical waste, but from stress caused by the media. |
Группа заявила, что выступление было некрасивым, и критики возлагают вину на Коллинза. |
The band has claimed that the performance was unspectacular, and critics place the blame on Collins. |
The opposition claimed 400 dead and more than 2,000 injured people. |
|
Она также заявила, что никогда не давала ему разрешения использовать имя ребенка для компьютера, и он скрыл от нее планы. |
She also stated that she never gave him permission to use the baby's name for a computer and he hid the plans from her. |
В 2003 году историк Лиза Джардин заявила, что недавно обнаруженный портрет принадлежал Гуку, но это утверждение было опровергнуто Уильямом Дженсеном из Университета Цинциннати. |
In 2003, historian Lisa Jardine claimed that a recently discovered portrait was of Hooke, but this claim was disproved by William Jensen of the University of Cincinnati. |
Позже в том же месяце Джейми Филлипс обратилась в Washington Post и ложно заявила, что Мур оплодотворил ее в подростковом возрасте и что она сделала аборт. |
Later that same month, Jaime Phillips approached The Washington Post and falsely claimed that Moore had impregnated her as a teenager and that she had an abortion. |
Она заявила, что любит Францию, ее улицу, ее кафе и не нуждается в автомобиле. |
She stated that she loved France, her street, her café, and not having to use a car. |
Компания заявила, что будет продолжать добиваться разрешения правительства на публикацию количества и объема запросов FISA. |
The company said that it would continue to seek government permission to publish the number and extent of FISA requests. |
В феврале 2010 года Condé Nast заявила, что к июню продаст подписку на iPad для нескольких своих журналов. |
In February 2010, Condé Nast said it would sell iPad subscriptions for several of its magazines by June. |
При запуске проекта Kickstarter Double Fine заявила, что это была первая крупная студия, которая использовала эту модель для финансирования игры. |
In launching the Kickstarter project, Double Fine claimed it was the first major studio to use the model for the funding of a game. |
Благотворительная организация заявила, что этот шаг был необходим для сокращения ее долгов и сосредоточения внимания на проведении кампаний, консультировании и информации. |
The charity said the move was necessary to reduce its debts and focus on campaigning, advice and information. |
Рош также заявила, что если им платят за интервью, то они просят пожертвовать 75% от суммы платежа на Mars One. |
Roche also stated that if paid for interviews, they are asked to donate 75% of the payment to Mars One. |
Samsung также заявила, что она уменьшила пространство между шарниром и корпусом устройства. |
Samsung also stated that it had reduced the space between the hinge and body of the device. |
Позже тик-ток заявила, что ее аккаунт был заблокирован в результате человеческой ошибки, и с тех пор ее аккаунт был восстановлен. |
TikTok later claimed that her account was suspended as a result of human error, and her account has since been reinstated. |
SOE заявила, что они могут быть достаточно уверены, что разместят его на открытой местности. |
SOE stated that they could be reasonably certain to place it on open ground. |
6 июля 2017 года Китайская машиностроительная корпорация заявила, что готова инвестировать и построить линию до Виноградаря. |
On 6 July 2017, the Chinese Machinery Engineering Corporation said it was ready to invest and to build the line to Vynohradar. |
Полиция заявила, что они допросили мужчину, который был родом из Тайнсайда, хотя в настоящее время живет в южной Испании. |
Police said they had questioned a man who was originally from Tyneside although currently living in southern Spain. |
В период с марта по апрель 2011 года ИСИ заявила о 23 нападениях к югу от Багдада, причем все они якобы были совершены под командованием аль-Багдади. |
Between March and April 2011, ISI claimed 23 attacks south of Baghdad, all allegedly carried out under al-Baghdadi's command. |
Турция является популярным туристическим направлением для израильтян. |
The service was tested on the main site using the accounts @TwitterAPI, @rsarver and @raffi. |
29 октября ICANN заявила, что отложит закрытие EstDomains до проведения проверки. |
On 29 October ICANN said it would delay shutting down EstDomains, pending a review. |
Во время Международной выставки оборонной промышленности 2009 года в Стамбуле Турция выразила заинтересованность в приобретении зенитно-ракетной системы С-400. |
During the 2009 International Defence Industry Fair in Istanbul, Turkey expressed an interest in acquiring the S-400 air defence system. |
23 мая Sony заявила, что расходы на отключение составили $ 171 млн. |
On May 23 Sony stated that the outage costs were $171 million. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Турция заявила, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Турция заявила, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Турция, заявила,, что . Также, к фразе «Турция заявила, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.