Было очень холодно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
их было пятеро - There were five
сначала было - at first it was
было совершено нападение - there was an attack
было дело - it was a matter
100% было - 100 % has been
было бы весело - it would be fun
было бы запретить - it would prohibit
было бы мало пользы - would be of little use
было бы неправильно - would have been wrong
было бы серьезной ошибкой - it would be a serious mistake
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
были бы Вам очень благодарны за Ваш скорый ответ - we would appreciate a prompt answer
очень интересное - very interesting
очень хорошая книга - very good book
очень полезный - very useful
очень вежливо - very polite
очень надолго - for a very long time
был очень долгое время - been a very long time
был очень отзывчив на - was very responsive to
был очень счастлив, когда - was very happy when
было очень важно для меня - was very important for me
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
ни тепло ни холодно - neither heat nor cold
давление при холодной прокатке - cold-rolling load
вторжение фронта холодного воздуха - cold-air outbreak
система холодного запуска - cold start system
холодное пламя - cold flame
от холодной войны - from the cold war
листья мне холодно - leaves me cold
холоднокатаные валы - cold-rolled shafting
половая холодность, фригидность - sexual anaesthesia
она оставляет мне холодно - it leaves me cold
Синонимы к холодно: прохладно, равнодушно, морозно, свежо, бесстрастно, хладнокровно, бездушно, безучастно, апатично, сухо
Значение холодно: О холодной погоде.
Возможно. Но все-таки это звучит очень сухо и холодно: до свиданья... |
Very likely; but it is blank and cool-'Farewell.' |
Очень скоро я почувствовал, что промок и что мне холодно. На ковре у моих ног набралась целая лужа. |
After a time I discovered that I was cold and wet, and with little pools of water about me on the stair carpet. |
Сударь! - холодно сказал архидьякон. - Я очень недоволен вами. |
Monsieur, said the archdeacon, in a cold tone, I am greatly displeased with you. |
I've got blurry vision. I feel cold and clammy. |
|
Было очень холодно, много снега и льда, и в здании не было ни света, ни тепла, ни воды. |
It was very cold with much snow and ice and there was no light, heat or water in the building. |
Иногда бывает очень холодно, около 25-30 градусов ниже нуля. |
Sometimes it's very cold, about 25-30 degrees below zero. |
Из-за нехватки помещений классные комнаты также располагаются на верандах, где очень холодно зимой и очень жарко летом. |
Owing to lack of space, classrooms are also located on verandas, which are very cold in winter and very hot in summer. |
Д-р Волкер нашел признаки того,что здесь будет очень холодно. |
Dr. Volker, you said you found evidence it gets very cold here. |
I wore a hat yesterday because it was very cold. |
|
В тех краях очень холодно. |
Bit cold round the old thigh region. |
Это значит, что зимой не очень холодно, а летом не очень жарко. |
It means that it’s not very cold in winter and not very hot in summer. |
' I'm very fond of Manderley,' I said stiffly. |
|
Если на улице очень холодно , мы отдыхаем у телевизора , смотрим телепрограммы , слушаем музыку , разговариваем по телефону , лежим на диване и читаем или играем в шахматы , просматриваем семейные фотографии . |
If it is very cold outdoors we have a rest sitting near the TV set watching TV programs, listening to music, speaking over the phone, lying on the sofa reading or playing a game of chess, looking at our family photos. |
The high passes will be bitter this time of year. |
|
Она заявила, что стало очень холодно, но все же недостаточно холодно для того, чтобы прекратилась эпидемия брюшного тифа и чтобы можно было кататься на коньках. |
It was a question of the frost, which was becoming sharper, though not enough, however, to check the epidemic of typhoid fever, nor to allow skating. |
Она не посмеет больше затекать мне назло, разве что ночью будет очень холодно. |
It should not cramp on me again unless it gets too cold in the night. |
Он заметил также, что ему почему-то стало очень холодно. И тут он увидел светлое пятно. |
He also noticed that he was unexpectedly cold; and then he saw a light. |
Она говорила не сердясь, очень холодно и рассудительно, так, словно вопрос шел о работе, -скажем, о причинах, мешающих ей накрахмалить косынку. Видно было, что она немало поразмыслила над этим. |
She spoke with such cool objectivity that it was clear she had resolved this in her mind, turning it about thoroughly. |
Было очень холодно, и встречный угольщик, в камбузе которого ярко пылал огонь, показался нам уютным, как родной дом. |
It was very cold, and, a collier coming by us, with her galley-fire smoking and flaring, looked like a comfortable home. |
Карась очень хвалил квартиру: и уютно, и хорошо меблирована, и один недостаток - холодно. |
Karas was loud in praise of the apartment: it was comfortable and well furnished. There was only one thing wrong - it was cold. |
Было все еще очень холодно, но спальный мешок позволял им пережить эти ночи. |
It was still bitterly cold, but the sleeping bag allowed them to live through the nights. |
Когда на улице дождь и грязно, лапам будет холодно и мокро, очень Тобику не хочется, он потянется на передних лапах и потянется на задних - а всё-таки пойдёт! |
When it was raining and the streets were muddy and his paws got cold and wet, he hated the idea of going out. He would stretch his forepaws, then his hind paws - but he'd go out all the same. |
Но что если мы в иглу, (эскимосское хижина) и там очень холодно, и я не могу учуять запаха, а ты сказал мне, зажечь свечу, но я чувствую запах газа? |
But what if we're in an igloo and you had a cold and couldn't smell anything, and you told me to light a candle, but I smell gas? |
Обычно я стараюсь приходить чуть позже, но на улице очень холодно. |
I usually try to be a little fashionably late, but it's really cold outside. |
Вчера утром было очень холодно. |
It was very cold yesterday evening. |
Я проспал, очевидно, несколько часов, так как, когда проснулся, было темно и, мне было очень холодно. |
I must have slept several hours, as it was dark when I awoke, and I was very cold. |
Перестал идти снег, поднялся ветер, и сделалось очень холодно. |
First the snow stopped. Then a wind sprang up and it became freezing cold. |
The child had no overcoat on although it was very cold. |
|
Вот почему высокие облака живут там, где очень холодно, в верхних слоях атмосферы. |
That's because high clouds live in the upper reaches of the atmosphere, where it's very cold. |
Ему было очень холодно и одиноко. |
He was very cold and lonely. |
There seems to be a chill in this office tonight. |
|
Вы можете очень быстро проголодаться, Может стать жарко, холодно или тяжело дышать. |
You could very quickly become hungry... hot, cold or even breathless. |
Может, потому, что на нашей тропке, в горах-то, было очень уж холодно. |
Perhaps, because it is too cold up on our mountain path. |
QED достаточно холодно, чтобы отморозить яйца медной обезьяне - это очень, очень холодное и подходящее морское выражение. |
QED 'Cold enough to freeze the balls off a brass monkey' is very very cold indeed and an apt nautical expression. |
Действительно, очень холодно, фонарь Гарднер |
Very frosty, indeed, Lantern Gardner. |
By October, nights and mornings are very cold. |
|
Сейчас февраль и очень холодно, но около полуночи температура начинает подниматься, и снег тает. |
It is February and very cold but around midnight the temperature starts to climb and the snow melts. |
They stayed at home because it was very cold. |
|
Знаете... мне очень хотелось вас увидеть, но в тот вечер вы так холодно простились со мной. |
You know something? I would have liked to see her, but took leave so abruptly. |
Наверное, теперь ему очень холодно, когда полотенце улетело. |
He's probably very cold now his towel's blown away. |
Здесь очень холодно, и я не могу надеть перчатки, потому что они не подходят к моим рукам. |
It's cold outside, and I can't wear mittens 'cause they're unflattering to my hands. |
В большинстве районов страны по-прежнему очень холодно. |
Most districts will continue to be extremely cold. |
Было очень холодно, дул ветер, и оба каторжника на чем свет стоит кляли погоду. |
The weather was miserably raw, and the two cursed the cold. |
Или вот здесь, все кроме меня довольно сильно замёрзли, потому в Австрии было очень холодно, когда мы это снимали. |
Or here - everybody was freezing, pretty much, except me, because it was very cold in Austria where we did this filming. |
И сейчас там очень холодно. |
It should be very cold there now. |
Вдруг стало очень сыро, пронзительно холодно и начисто пропали звёзды, мерцавшие в вышине. |
Suddenly, it became damp and chilly. The stars shining overhead disappeared. |
Разве вы не чувствуете, что здесь очень холодно? |
Don't you feel that cold air in here? |
Кто-то сбежал и бросил меня - какой-то лудильщик - и унес с собой жаровню, так что мне было очень холодно. |
Summun had run away from me-a man-a tinker-and he'd took the fire with him, and left me wery cold. |
Отсутствие движения означает мало тепла, и почти нет передачи — очень холодно. |
Lack of motion means little heat, and almost no transfer — very cold. |
Ему было очень холодно, он трясся, зубы стучали, по щекам текли слезы. |
He felt very cold, he was shaking uncontrollably, his teeth were chattering, the tears were rolling down his cheeks. |
Эти визуальные образы также должны напоминать людям о некоторых очень важных статистических понятиях, например, о средних величинах. |
The point of these visualizations is also to remind people of some really important statistical concepts, concepts like averages. |
Независимо от того, как хорошо мы знаем Лапортов, Боб - босс Эда,... и он не должен думать, что Эд очень болен. |
No matter how close we are to the LaPortes socially, Bob is still Ed's boss... and we mustn't let him think that Ed's still sick. |
Хитклиф выронил его тонкую руку и, холодно глядя на него, ждал, когда он соизволит заговорить. |
Heathcliff dropped his slight hand, and stood looking at him coolly till he chose to speak. |
'What do you want here?' he asked coldly. |
|
В таком случае, - холодно проговорил Дебрэ, - я вам советую отправиться путешествовать. |
Then if you wish to take my advice, said the young man coldly, I would recommend you to travel. |
Rhett, I was so cold and hungry and so tired. |
|
Вероятно, сперва она будет с тобой держаться холодно, это весьма своеобразная личность, но ты не тревожься, такая у нее манера. |
She'll be stiff with you at first, I dare say, she's an extraordinary character, but you mustn't let it worry you. It's just her manner. |
Я не говорю по-французски и... здесь слишком холодно и дождливо чтобы гулять целыми днями. |
I don't speak the language and... it's too cold and rainy to walk around all day. |
Холодно, простудишься, иди. |
You'll catch a cold there. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было очень холодно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было очень холодно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, очень, холодно . Также, к фразе «было очень холодно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.