Быть в любви с вами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть больше - be greater
быть искренним - be sincere
быть эластичным - be elastic
быть довольным - to be content
быть в нетерпении - champ
не могущий быть выраженным - wordless
быть комментатором - comment
быть заполненным - be filled
быть избранным - be favored with
быть вне суда - be out of court
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
приводить в замешательство - confuse
завертывать в пакет - parcel
находящийся в вышине - high
раз в неделю - once a week
поймать в сети - mesh
заносить в книгу - book
приведение в соответствие - alignment
пускать кого-л. в оборот - let smb. go in turn
возникший в народе - arisen
превратить в котлету - make mincemeat of
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
залог любви - pledge of love
новеллы любви (балет) - novels of love (ballet)
из-за любви - because of love
зачат в любви - conceived in love
соединение любви - love connection
что-то о любви - something about love
от моей любви - from my love
Тоннель любви - tunnel of love
нет любви между - no love lost between
чувство любви - feeling of love
с головы до ног - from head to toes
с тревогой - with anxiety
распрощаться с - say goodbye to
с уклоном влево - with a gradient to the left
ударять с силой - swash
с глазу на глаз - in a personal meeting
браться за что-л. с воодушевлением - take on smth. with enthusiasm
с животом - with belly
с траверза - with traverse
торпеда с угловой установкой гироскопического прибора - angled torpedo
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
говорю с вами прямо сейчас - am talking to you right now
город рядом с вами - a city near you
в соответствии с Вами - in accordance with you
с нетерпением ждем работы с вами - look forward to working with you
я думал, что он был с вами - i thought he was with you
я поговорить с вами наедине - i talk to you in private
не заниматься сексом с вами - not have sex with you
с вами и вашим другом - with you and your friend
мне над вами - me over you
не говорить с вами - not speaking to you
Синонимы к вами: ты, ваш, твой
Быть может это вкус любви. |
But perchance it is the taste of love. |
А она могла понять его упорное стремление оградить себя - столь похожее на ее собственное, его несгибаемую гордость, не позволявшую признаться в любви из боязни быть отвергнутым. |
And she could understand his shrewd caginess, so like her own, his obstinate pride that kept him from admitting his love for fear of a rebuff. |
Уникальное сочетание любви и ужаса действительно простимулирует реакцию коры головного мозга, которая может быть ключом к ее переходу. |
The unique combination of love and terror does stimulate a cortical reaction that may be the key to her crossing over. |
Он утверждает, что независимо от любви женщины по самой своей природе никогда не могут быть истинными. |
He argues that, irrespective of love, women by their very nature can never be true. |
В выражении Христа должно быть и выражение жалости, потому что в нем есть выражение любви, неземного спокойствия, готовности к смерти и сознания тщеты слов. |
In Christ's expression there ought to be indeed an expression of pity, since there is an expression of love, of heavenly peace, of readiness for death, and a sense of the vanity of words. |
Возможно, эта любовь расцвела слишком пышным цветом, а может быть, он сбежал от мук неразделенной любви - не знаю. |
But whether it was too successful love or whether he left in pique at unsuccessful love, I do not know. |
Ярость может быть сцеплена с болью, которая может быть связана с определенным человеком, который, в свою очередь, связан с понятием любви. |
Rage may be linked to hurt which may be linked to a specific person... which then is connected back to love. |
Я уверена, что препятствие может быть преодолено при наличии счастливой любви. |
I'm sure that obstacle can be surmounted in the event of a happy liaison. |
I mean, that must have taken so much heart... |
|
Появиться на свет в зловонии и смраде - это то, что я называю вонью, то есть быть причастным к вони жизни уже в лоне матери и затем быть вытолкнутым наружу под натиском любви. |
Being born of a woman... in stank and stench- what I call funk. Being introduced to the funk of life in the womb... and the love-push that gets you out. |
Она делится с Люси своей печальной историей любви 30 лет назад и приходит к выводу, что она должна относиться к Люси лучше и быть лучшим человеком. |
She shares with Lucy her sad love story of 30 years previously, and concludes that she should treat Lucy better and be a better person. |
Малефисента насмехается над мольбой Стефана о пощаде, но предлагает противоядие; проклятие может быть разрушено поцелуем истинной любви, который, по мнению Малефисенты и Стефана, не существует. |
Maleficent mocks Stefan's plea for mercy but offers an antidote; the curse can be broken by true love's kiss, which Maleficent and Stefan believe is nonexistent. |
Вы перешли через свое эго и вы наконец готовы быть открытыми для любви других. |
You have transcended the dimension of self and are finally ready to open yourself to the love of others. |
Луис, ты едешь в Бостон, только чтобы быть с ней. Она воспримет это как жест любви. |
Louis, you go to Boston with the sole purpose of being with her, she's gonna see that as a sign of love. |
Лоуолл утверждает, что это стихотворение должно быть инструкцией, адресованной как Арату, так и читателю о ловушках любви. |
Lawall argues that the poem is meant to be instructions directed to both Aratus and the reader about the pitfalls of love. |
Эта идея может быть еще более уточнена, и можно сказать, что хайку-это плохой способ описания любви влюбленного, в отличие от сонета. |
This idea may be further refined, and it may be said that the haiku is a poor vehicle for describing a lover's affection, as opposed to the sonnet. |
Приобретение любви и внимания само по себе может быть частью игры. |
The acquisition of love and attention itself may be part of the game. |
Может быть, ее отдали в жены или продали какому-нибудь старику, - сказал я Растиньяку, - и память о первом браке отвращает ее от любви. |
'Well,' I said to Rastignac, 'they married her, or sold her perhaps, to some old man, and recollections of her first marriage have caused her aversion for love.' |
Если я пойму, что она угрожает хоть сейчас, хоть потом, она может быть уже мертва, когда ты потащишь её в постель, не говоря уже о любви. |
If I find her wanting at anytime, including tonight, she may not live long enough for you to bed her, let alone love her. |
Как такая идеализация любви и смерти может быть хорошим посылом для подростков? |
How is this idealization of love and death a good message to send teenagers? |
В итоге, мои знания сводятся к следующему: прискорбная правда в том, что даже самые бдительные и ответственные могут быть не в состоянии помочь, но во имя любви, мы не должны переставать пытаться познать непостижимое. |
In the end what I know comes down to this: the tragic fact is that even the most vigilant and responsible of us may not be able to help, but for love's sake, we must never stop trying to know the unknowable. |
Макс находит там нору и признается ей в любви, рассказывая, что бросил работу и переехал в Нью-Йорк, чтобы быть с ней. |
Max finds Nora there and confesses his love to her, revealing that he quit his job and moved to New York to be with her. |
Во-вторых, быть совершенным в любви означало для Уэсли, что христианин может жить с главным руководящим вниманием к другим и их благополучию. |
Secondly, to be made perfect in love meant, for Wesley, that a Christian could live with a primary guiding regard for others and their welfare. |
Мое призвание другое, - думала про себя княжна Марья, мое призвание - быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. |
My vocation is a different one, thought Princess Mary. My vocation is to be happy with another kind of happiness, the happiness of love and self-sacrifice. |
Я поняла, что даже главные истины можно не знать. И даже ясные доказательства любви Господа могут быть поняты превратно. |
I learnt that even the brightest truth can be ignored and that the obvious proof of God's love can be misread. |
Он не претендует на то, чтобы быть претенциозным,и все десять мелодий-это чистая поп-песня о любви , но современная. |
In Manhattan, Iron Man equips the Dwarves with War Machine armor and they lead the attack on Laufey with help from the Fantastic Four. |
Прокурору города предписывается признать Церковь Бесконечной Любви, где мисс Койл должна быть похоронена. |
The city attorney is instructed to recognize The Church of Everlasting Love, where Ms. Coyle shall be interred. |
Без полной решимости и выстраданного результата, не может быть любви. |
Without utter resolve and hard-won purpose, there can be no love. |
Освальд затем планирует использовать замороженное тело Риддлера в качестве центрального элемента его Айсберговой гостиной и в качестве напоминания о том, чтобы никогда больше не позволять любви быть его падением. |
Oswald then plans to use Riddler's frozen body as the centerpiece of his Iceberg Lounge and as a reminder to never let love be his downfall again. |
Может быть, он отправился на розыски тела из любви к погибшему брату? |
Urged by affection, was he going forth to trace the mystery of the murder, by finding the body of the murdered man? |
Ещё одной причиной горячей любви европейцев к Обаме может быть то, что его воспринимают как нечто большее, чем американца. |
The other reason for the European love affair with Obama is that he is seen as something more than an American. |
Когда чувствуешь, не можешь жить без человека, кого только встретил. Это, может быть, память о прошлой любви из собирательного подсознания. |
When you feel you can't live without someone you just met this could be the memory of a past love from the collective unconscious. |
В целом поэзия Иордана подчеркивает сопутствующее страдание любви и стоическое принятие страдания как необходимого следствия, которое должно быть перенесено. |
In general Jordan's poetry emphasises the accompanying suffering of love and the stoic embrace of the suffering as a necessary consequence to be endured. |
У них должно быть еще что-то общее, кроме карьерных амбиций и любви к пистолетам. |
They've got to have more in common than career ambition and a fondness of firearms. |
Быть может, та, кому господь бог мог простить слияние любви человеческой и любви божественной, должна была встретиться с тем, ради кого совершались эти ангельские усилия? |
Was the sight of him for whom her angelic efforts were made, necessary to the poor soul, whom God would surely forgive for mingling human and sacred love? |
Главная жертва была взращена с помощью подарков и явных проявлений любви, прежде чем быть принужденной к жестоким сексуальным отношениям. |
The main victim was groomed with gifts and apparent displays of affection before being coerced into abusive sexual relationships. |
А мне хотелось быть собой, а не рабыней крошечных, жаждущих любви террористов. |
And I didn't feel like I wanted to give up my identity to be a slave to some tiny little love-terrorist. |
Победитель чествуется как чемпион и защитник Королевства и выбирает даму из публики, чтобы быть королевой любви и красоты. |
Over many generations, the genomes of organisms can change significantly, resulting in evolution. |
Последствия любви-в-праздности могут быть очень драматичны и трагичны, независимо от того, были ли эти намерения правильными. |
The effects of the love-in-idleness can be very dramatic and tragic, no matter if the intentions were right. |
Быть может, людские массы тоже испытывают опьянение, как у природы бывают свои приступы любви? |
Mankind at large is carried away by fits of intoxication, as nature has its accessions of love. |
И посредством этого святого помазания, быть может Господь поможет тебе, в своей безграничной любви и милосердии и благодати Духа святого. |
Through this holy anointing... may the Lord in his love and mercy help you... with the grace ofthe Holy Spirit. |
Если я смогу вернуть Маттиаса к жизни, я хочу быть частью вашей любви. |
If I succeed in bringing Matthias to life, I want to be part of your love. |
Мне снова пришлось заставить себя вспомнить о том, что я должна быть достойной его любви и горя, и только после этого я смогла продолжать. |
I had to think again of being more deserving of his love and his affliction before I could go on. |
Победитель чествуется как чемпион и защитник Королевства и выбирает даму из публики, чтобы быть королевой любви и красоты. |
The winner is honored as 'Champion' and 'Defender of the Realm' and chooses a lady from the audience to be the 'Queen of Love and Beauty. |
Как человек, который признается в любви может быть назойливым грубияном? |
How can a man confessing love be an obnoxious boor? |
Это могло быть признанием в любви, но, учитывая ваши отношений - это маловероятно. |
It could have been a declaration of love but considering your relationship it's highly unlikely. |
Ну, он понимал, что если есть что-то, что заставляет чувствовать себя хорошо, например любовь, то должно быть и то, что причиняет боль, как потеря любви, и это просто жизненный факт. |
Well, he's acknowledging that if something makes you feel good, like being in love, there must be a corresponding painful side, like losing a love, and that it's just a fact of life. |
Ты лишь используешь еду, чтобы скрыть свою боязнь оказаться неспособным к любви, и, в результате, вечно быть одиноким. |
You're just using food to mask the fear that you're fundamentally unlovable and therefore going to be alone forever. |
Смотрите на меня, как на свою дочь. Отнеситесь ко мне с материнской добротой, молю вас о ней. Быть может, у меня есть и некоторое право на нее из-за моей любви к вам. |
Look upon me as your child; take a maternal compassion on me; I implore it; my sentiments for you may give me a claim to it. |
Выходило, стало быть, что вчерашний фрак любви, о котором он кричал Шатову, существовал действительно. |
It appeared therefore that the garb of love, of which he had shouted to Shatov the day before, really did exist. |
Не думаю, что хочу быть приятелями по развлечению. |
I don't think I want to be fun buddies anymore. |
Не думал, что собственные похороны могут быть столь приятными. |
I had no idea my own funeral could be so delightful. |
Говоря попросту, лица, виновные в геноциде, должны быть наказаны, однако судебная система Руанды была во время геноцида фактически разрушена. |
Put simply, the perpetrators of genocide must be punished - but Rwanda's judiciary was virtually destroyed in the genocide. |
Почти все это оборудование может быть сдано на хранение или передано другим миссиям. |
Nearly all equipment could be put into storage or transferred to other missions. |
You are aware these rooms are being monitored. |
|
Мы говорим, что хотим любви, но мы продолжаем применять все эти правила. |
We say all we want is love, and we keep applying all these rules. |
Мистер Мун, великий человек однажды написал что противоположность любви - не злость, а безразличие. |
Mr. Moon, a great man once wrote that the opposite of love is not hate, but indifference. |
Твоя линия любви раздваивается и вся в мелких черточках |
Your love line's split, marked with little crosses. |
You poor, poor soldier of love. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть в любви с вами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть в любви с вами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, в, любви, с, вами . Также, к фразе «быть в любви с вами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.