Вдоволь посмеяться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вдоволь посмеяться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have a good laugh
Translate
вдоволь посмеяться -

- вдоволь [наречие]

словосочетание: to one’s heart’s content, to the top of one’s bent

  • накататься вдоволь - ride long enough

  • наговориться вдоволь - talk well

  • получить вдоволь чего-л. - receive enough smth.

  • Синонимы к вдоволь: вволю, всласть, досыта, вволюшку, вдосталь, сколько влезет, в свое удовольствие, сколько душе угодно, в свою волю, до отвала

    Антонимы к вдоволь: чуть-чуть, трошки, не хватает

    Значение вдоволь: До полного удовлетворения, вполне достаточно.

  • посмеяться до колик - become ill with laughing

  • посмеяться до колик в животе - become ill with laughing

  • Синонимы к посмеяться: позубоскалить, похихикать, приколоться, укататься, уписаться, нахохотаться, оборжать, представить в смешном виде, вышутить, пройтись на счет



Полагаю, вы вылезли из своих крысиных туннелей, чтобы посмеяться над нами насчёт сегодняшнего благотворительного конкурса колядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assumed you've climbed out of your rat tunnels to taunt us about tonight's charity caroling competition.

Ты можешь набрать вдоволь упаковочной бумаги внизу, у причала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll find plenty of packing down at the docks.

Вдоволь поизмывавшись надо мной, они отвели меня к Крамеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After mistreating me like that, they took me... to Kramer.

Не то, чтобы я думала о чем-то таком, не знаю, а просто сидеть здесь, немного выпить, немного посмеяться с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that I'm thinking of doing anything other than, I don't know, sit around, get a bit blasted, have slightly edgy banter with you.

Полегче, не мусоль; у нас полно времени, наиграемся вдоволь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Easy now, don't smudge 'em; we got lots of time, lots of games ahead of us.

Ты любишь посмеяться надо мной, увидеть меня сконфуженной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You like to make fun of me, to see me get embarrassed.

Мне нужно было хорошо посмеяться...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needed a good laugh to loosen me up. Go.

Оба снова разразились проклятьями и, вдоволь начертыхавшись, постепенно затихли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They both execrated the place in very strong language, and gradually growled themselves out, and had nothing left to say.

Десять минут, верный своему обещанию, он задержался на площади и дал мальчику вдоволь наглядеться на грузовики, пушки и танки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For ten minutes he fulfilled his promise in the market square, letting the child drink in his fill of camions, guns, and tanks.

Я не ранен, еды вдоволь и мы договорились расстаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am uninjured and well-provisioned and we agreed to separate.

А мать-природа вдоволь обеспечивала их чистой водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Mother Nature has supplied them with plenty of fresh water.

Вот, что я тебе скажу... поможешь найти мне её, и можешь тогда и дальше вдоволь наедаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell you what - you help me find that thing, you can keep right on ranch dipping'.

Не то, чтобы в Даркплэйс позволял тебе спать вдоволь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that Darkplace lets you get much sleep.

Волки же носятся в приступе непреодолимого влечения к убийству и вдоволь утоляют свой голод, и круг этот неразрывен в своей порочности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wolves run amok and batten on their hunger, and the cycle goes on in its impropriety.

Знаешь, немного посмеяться, немного выпить, принять душ или ещё что, слегка освежиться, принарядиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of laughs, a couple of, you know, drinks, you could have a little shower or something, freshen up a bit, get glammed up.

Эти фразы являются частью рэпа, который использует местные поговорки вроде Давай положим бао (булку) в печку, чтобы посмеяться над уровнем рождаемости в Сингапуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phrases are part of a rap and make use of local references such as Let's put a bao (bun) in the oven to make fun of the birth rate in Singapore.

На самом деле, в Ботсване не бывает вдоволь воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact,water is always scarce in botswana.

Повод посмеяться для всей страны!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the laughing stock of the entire country.

Это заставит их посмеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That'll get them laughing.

Вдоволь наигравшись, Мышлаевский окончательно зажег зал, коридор и рефлектор над Александром, запер ящик на ключ и опустил его в карман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Satisfied, Myshlaevsky finally switched on the lights in the assembly hall, in the corridor and the spotlight over the Emperor Alexander, locked the switchbox and put the key in his pocket.

Только всяких бродяг было вдоволь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only thing plentiful were the itinerant hobos.

Гостиница очень милая и чистая, еды вдоволь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hotel very nice and clean, food plentiful.

Ведь кругом тянулись густые леса и пищи повсюду было вдоволь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could not be because he knew no other country, for the region is limitless, food is everywhere, and he was known at least as far as Selkirk.

Вдоволь наговорюсь там с липами, с лошадьми и кошками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll talk to our lime trees, our horses and cats...

Впрочем, зять вряд ли мог быть человеком опасным, потому что нагрузился, кажется, вдоволь и, сидя на стуле, ежеминутно клевался носом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the brother-in-law appeared to bode little danger, seeing that he had taken on board a full cargo, and was now engaged in doing nothing of a more menacing nature than picking his nose.

Дайте ему вдоволь подышать парами сомы, уложите в постель, и пусть проспится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give him a good soma vaporization and then put him to bed and leave him.

Я желаю есть вдоволь, пить вдосталь! Жрать! Дрыхнуть! Бездельничать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to eat till I am full, I want to drink my fill! to gormandize! to sleep! to do nothing!

Будь у меня и вдоволь времени на размышления, я, вероятно, все равно бы поехал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had had ample time for consideration, I believe I should still have gone.

Ну что ж, говори свое мнение, дабы мы с моим дорогим братом вдоволь могли над тобою посмеяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well then, express your opinion, so that I and my dear brother may have a good laugh at your expense.

Вдоволь угостившись, путешественники наши снова сели на лошадей и направились в Лондон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On which, having both plentifully feasted, they again mounted their horses, and set forward for London.

Ты так раздражен и обеспокоен, потому что думаешь, что я смогу там вдоволь повеселиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you getting so hot and bothersome because, um, you think I may be having a little fun?

Она мечтала о шелковых платьях и кружевах, и о том, чтобы вдоволь есть белый хлеб или сливки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were many silks and lace she coveted, and she'd never once been full of white bread or syllabub.

Слава богу, что у нас вдоволь чая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Thank God, we've got slathers of tea!

И конечно, я знал, что вы будете слегка побаиваться меня, и - о, я допускаю это - я совсем немножко, но побаивался вас, а разве не лучше просто посмеяться над всем этим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, of course, I knew you'd be a little afraid of me and - oh, I admit - I was quite a bit afraid of you, so isn't this much better?

Там еще осталось вдоволь на несколько человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be enough for several men still.

Кити видела, что ему хотелось посмеяться над Варенькой, но что он никак не мог этого сделать, потому что Варенька понравилась ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kitty saw that her father had meant to make fun of Varenka, but that he could not do it because he liked her.

У нас вдоволь времени, целая вечность,.. ... чтобы повторить свои ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have time in abundance, an eternity to repeat our mistakes.

Но не так, словно это скучно, скорее как если бы она была десертом, каждым кусочком которого он хочет вдоволь насладиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not like it's a bore, more like she's a dessert, and he wants to savor every mouthful of her.

Он осмотрелся кругом, и его взгляд стал таким безжизненным и сонным, что женщины указывали на звонаря пальцем, только чтобы посмеяться над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cast the same glance about him, but it was so dull and sleepy that the women only pointed him out to each other in derision.

Ты вдоволь поглумилась над моим любимым искусством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've made a mockery of my art form.

Там, куда он держит путь, вдоволь и рыбы и жира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For his journey is to where there are fish and oil in plenty.

У нас еще времени вдоволь, - сказала Николь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicole said: There is time enough, and to spare.

Я люблю то, что ты умеешь посмотреть на себя со стороны и посмеяться над собой, вне зависимости от ситуации, в которой ты оказался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I love how you can stand back and laugh at what's happening to you, no matter how much you're going through.

Миссис Герхардт надевала девочке хорошенький капор (Дженни позаботилась о том, чтобы у ее дочки было вдоволь нарядов), и они пускались в путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Gerhardt would fasten on one of her little hoods, for in these days Jennie kept Vesta's wardrobe beautifully replete.

По пути домой я и Том вдоволь над этим посмеялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom and I had a good laugh about it on the way home.

Мы вдоволь посмеемся над этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll all have a good laugh about this.

Просто посмеяться над работающей девушкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to make fun of a working girl?

Мы идём ко мне домой, пожрём там вдоволь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going by my house and we're going to have a big meal.

А затем позволим вони и енотам позабавиться вдоволь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then we're just gonna let the stink and the raccoons run wild.

А по-моему, просто моя мамочка решила сбагрить меня, чтобы вдоволь развлекаться со своим хахалем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But really, I think my mom just wanted to get rid of me so she can fool around with her boyfriend.

По крайней мере, теперь я могу почитать вдоволь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm catching up on my reading, at least.

Это человек, - утверждали они, - который в состоянии посмеяться над собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was, they said, a man who could laugh at himself.

С расходами не считайтесь. Пошлите всего вдоволь. Я дам вам адрес. - И он вынул записную книжку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never mind the cost now. Send plenty of everything. I'll give you the address, and he picked up a note-book to write it.

Еды на Юге было вдоволь, работы от Белого Клыка не требовали, и он вошел в тело, благоденствовал и был счастлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was plenty of food and no work in the Southland, and White Fang lived fat and prosperous and happy.

Шагом марш, Баулер, и да будет стол, а на нем двенадцать, не меньше, яств и вдоволь шампанского - под этими густолиственными ветвями мы с вами вернемся к природе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just run and bring me a table and a dozen courses or so, and plenty of champagne, and under these swinging boughs, Bowler, we will return to Nature.

Не хочу я ни с кем здесь говорить, - прошептал Тони стоявшей рядом Доминик. - Они пришли, чтобы вдоволь поиздеваться надо мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I want to meet any of these people, Tony whispered to Dominique. They're here to rip me apart.

Аскетизм рассматривается в древних теологиях как путешествие к духовному преображению, где простого достаточно, блаженства-внутри, бережливого-вдоволь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Asceticism is seen in the ancient theologies as a journey towards spiritual transformation, where the simple is sufficient, the bliss is within, the frugal is plenty.

Он рассказал, что вел других членов команды через Смит-сквер, чтобы посмеяться над транспортным домом, бывшим штабом лейбористов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He revealed he had led other members of the team across Smith Square to jeer at Transport House, the former Labour headquarters.

Джек-это любимая обезьяна-капуцин Барбоссы, названная в честь Джека Воробья, чтобы посмеяться над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack is Barbossa's pet capuchin monkey, named after Jack Sparrow to mock him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вдоволь посмеяться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вдоволь посмеяться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вдоволь, посмеяться . Также, к фразе «вдоволь посмеяться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information