Верит в судьбу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
человек ,который верит в деизм - a person who believes in deism
верите ли - do you believe it
верит в него - believes in him
верит в потенциал - believes in the potential
верить в проекте - believe in the project
столь же трудно, как это верить - as hard as it is to believe
он верит в меня - he believes in me
покаяться и верить - repent and believe
они хотели верить - they wanted to believe
склонно верить - likely to believe
Синонимы к верит: полагать, верить, думать, веровать, доверять, придавать большое значение
сокращаться в числе - thin
приведение в порядок - putting in order
в открытом море - In the open sea
приходить в экстаз - come into ecstasy
упаковывать в ящик - case
участвовать в процессии - take part in the procession
высота в свету - clear height
попадающий в цель - hitting the mark
в нижнем этаже - in the ground floor
входить в состав - comprise
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
предсказать кому-л. судьбу - predict smb. fate
будет решать свою судьбу - will decide their fate
вручать свою судьбу - entrust destiny
изменить судьбу - change the destiny
встретить свою судьбу - meet your fate
запечатать его судьбу - seal his fate
чтобы определить судьбу - to determine the fate of
найти свою судьбу - find your destiny
не искушать судьбу - not tempt fate
перенес эту судьбу - suffered this fate
Моя страна, которая верит в способность Африки самой решать свою судьбу, смотрит в будущее с уверенностью и ответственностью. |
My country, which believes in Africa's ability to take charge of itself, is facing its future with determination and responsibility. |
Хотя это еще не конец конфликта между ними, знания, которые они получают, помогают определить их коллективную судьбу. |
Once the update software was tested, reprogramming each machine consisted of an automated task requiring an on-site visit by a technician. |
Но я не проникся командным духом, поэтому в одиночку отправился испытывать судьбу на прочность. |
But I wasn't feeling the community spirit, so I ventured off on my own. |
Если они бедны или в каком-то другом смысле находятся в невыгодном положении, они склонны рассматривать это как свою личную, почти неприкосновенную судьбу. |
If they are poor or otherwise disadvantaged, they are most likely to regard this as their personal, almost private destiny. |
Мы безмерно благодарны всем, кто поддерживает нас и верит в важность нашей работы. |
We are ever grateful to the supporters who believe in this important work that we're doing. |
Даже сейчас можно нанести удар, который окончательно решит его судьбу. |
At least she could deliver the stroke that would seal his doom. |
Но он до сих пор верит, что его всемогущий отец где-то существует. |
He still believes he has this omnipotent father somewhere. |
Водитель второй машины решил не искушать судьбу и поскорее уехать. |
A driver, shielded inside the second vehicle, prudently chose to try and speed away. |
Ни один разумный человек не захочет, чтобы судьбу его страны определяли иностранные вымогатели и их местные служки. |
Nor does any sensible person wish to have his national destiny shaped by foreign extortionists and their domestic handmaids. |
Судьбу нашей солнечной системы предсказать трудно, потому что никто не знает точное местоположение планет на сегодня. |
It’s hard to predict the fate of our solar system, because no one knows the exact positions of the planets today. |
У меня побелели пальцы, - так крепко я сжимаю руки, так страстно молю судьбу, чтобы огонь прекратился и чтобы пришли мои товарищи. |
My hands are white at the knuckles, I clench them so tightly in my longing for the fire to cease so that my comrades may come. |
Основа, думал я, - это необходимость, и я своей собственной рукою пропускаю по ней свой собственный челнок и тку свою собственную судьбу на ее неподвижных нитях. |
This warp seemed necessity; and here, thought I, with my own hand I ply my own shuttle and weave my own destiny into these unalterable threads. |
Дитя моё, Глаз Бесконечности содержит судьбу каждого, каждую деталь их жребия. Каждую их улыбку, каждую слезу |
My child, the Eye of Infinity contains each individual's destiny every contour of their fate Their every smile, every tear |
Твоя мама не верит в физические наказания. |
Your mother doesn't believe in physical discipline. |
Я воскрешение, и я свет, для тех, кто верит в меня. |
I am the resurrection and the light for those who believe in me. |
Lt's a group of uneducated people who believe in the end of the world. |
|
He believes in God. He's hardworking and kind. |
|
И если я не права, мои ошибки не должны определять судьбу Хирут. |
If I'm at fault, my mistakes shouldn't determine Hirut's fate. |
Мэри тоже мучилась: она сознавала, что роковым образом, хотя и не по своей воле, изменила всю судьбу Фреда. |
Mary too was agitated; she was conscious that fatally, without will of her own, she had perhaps made a great difference to Fred's lot. |
Two bullets - fitting at this rate - Will quickly settle all his fate. |
|
Она правда верит, что несколько карт могут изменить чье-то сердце? |
Does she really believe that a few drawn cards can change a person's heart? |
They'd have to have been a part of it. |
|
Don't confuse fate with just... |
|
No, my friend, you are confusing ambition with destiny! |
|
И вот теперь он наследник и отвечает за судьбу родового гнезда. |
Now he was heir and responsible for Wragby. |
Никто не верит мне, и ты не поверишь. |
None believe in me-neither wilt thou. |
У него что-то вроде туннельного зрения, и он верит, что она и есть ключ к его счастью. |
He most likely has tunnel vision and believes that she holds the key to his happiness. |
Ваша бабушка верит в вас. |
You're a credit to your grandmother. |
Кувейт снова в руках кувейтцов, и они сами вершат свою судьбу. |
Kuwait is once more in the hands of Kuwaitis, in control of their own destiny. |
–азве нет среди вас того, кто верит ¬семогущему? |
Isn't there one among you who trusts the Almighty? |
Очевидно, мистер Путин верит в дестимуляцию наших сионистских соседей начать очередную мировую войну. |
Apparently, Mr. Putin believes in discouraging our Zionist neighbors from starting the next World War. |
Одного звонка достаточно, чтобы решить вашу судьбу. |
One phone call is all it will take to change your fate. |
You came here to get control of your life. |
|
Мы не испытываем судьбу. |
We don't make a fortune, though. |
Мы сами творим свою судьбу? |
We make our own destinies, right? |
Если бы я получила такие стихи, я бы... восприняла это как письмо об отказе принять такую судьбу. |
If I were to receive such a poem, I would... take it as a message of refusal to accept such a fate. |
Никто не верит мне, когда я объясняю, но я перестала получать удовольствие от игры. |
Nobody believes me when I say this but I just stopped having fun. |
I don't think we want to start out with that kind of karma. |
|
My family also believes in creating opportunities for... |
|
Маршалл - большая девочка лишь потому, что он верит в настоящую любовь и только что закончил читать Дневник памяти, потому что секретарши силой заставили его вступить в клуб книголюбов Опры. |
Marshall's a big girl because he believes in true love and just finished reading The Notebook because the secretaries bullied him into joing Oprah's Book Club. |
Думаю, он имел в виду, человек создает свою судьбу, выбирая и определяя, что для него ценно. |
I think he meant, Man makes his destiny through his choices and his values. |
Есть те, кто просто верит, что у них есть власть, и есть те, у кого она действительно есть. |
there are those who merely believe they have power, and there are those who actually have it. |
Отрицание этого взгляда на благоразумие, утверждает Нагель, означает, что человек на самом деле не верит в то, что он является одним и тем же человеком во времени. |
The denial of this view of prudence, Nagel argues, means that one does not really believe that one is one and the same person through time. |
В ужасе они пытаются предупредить прессу и свои семьи о грядущей катастрофе и безудержном мошенничестве, но им никто не верит. |
Horrified, they try to tip off the press and their families about the upcoming disaster and the rampant fraud but nobody believes them. |
Они перерезали луки, чтобы имитировать столкновение, а затем скрылись в Яле, чтобы испытать неизвестную судьбу. |
They had cut the bows to simulate a collision, then fled in the yawl to suffer an unknown fate. |
Расслоение лондонской публики в ранний якобинский период изменило судьбу пьесы. |
The stratification of London audiences in the early Jacobean period changed the fortunes of the play. |
Юрист и ученый Томас Мор сказал, что религиозная терпимость должна распространяться на всех, кроме тех, кто не верит в божество или бессмертие души. |
Lawyer and scholar Thomas More said that religious tolerance should be extended to all except those who did not believe in a deity or the immortality of the soul. |
Iglesia Ni Cristo верит, что Бог-Отец является божеством-Творцом и единственным истинным Богом. |
The Iglesia Ni Cristo believes that God the Father is the creator deity and the only true God. |
Он говорит, что верит, что это помогает уменьшить сексуальные желания гомосексуалистов. |
He says he believes that helps reduce homosexual desires. |
Трое неизвестных мастеров боевых искусств вызваны на таинственный остров, чтобы принять участие в турнире, исход которого решит судьбу мира. |
Three unknown martial artists are summoned to a mysterious island to compete in a tournament whose outcome will decide the fate of the world. |
Все идет наперекосяк, и он в конечном итоге не проходит через это, но он верит, что его жена каким-то образом узнает, что он пытается быть неверным. |
Things go awry and he ends up not going through with it, but he believes that his wife will somehow know that he is trying to be unfaithful. |
Друг сказал, что верит в возможность существования внеземной жизни во Вселенной. |
Prince Bi was installed on the throne, to be posthumously known as Zi'ao. |
Несмотря на земную власть олимпийских богов, только три судьбы определяют судьбу человека. |
Despite the earthly powers of the Olympic gods, only the Three Fates set the destiny of Man. |
Эмма говорит Клэр, что Соломон никогда ничего ей не делал, но Клэр не верит ей, заставляя ее отвернуться от своей матери. |
Emma tells Claire that Solomon never did anything to her but Claire doesn't believe her, causing her to turn against her mother. |
Чарльз отказывается принять предсказание Дока Бейкера, что Джеймс не выздоровеет, потому что он верит, что Бог сказал ему, что Джеймс будет исцелен. |
Charles refuses to accept Doc Baker's prognosis that James will not recover, because he believes God has told him James will be healed. |
Мы можем стереть судьбу прошлого и полностью изменить будущее любого человека. |
We can erase the fate of the past and alter utterly anyone's future. |
Хотя Ларсе всего двенадцать лет, он идеалист и верит, что раздор внутри Ивалиса можно подавить без войны. |
Though only twelve years old, Larsa is idealistic and believes that the strife within Ivalice can be quelled without war. |
Никто там не верит, что он действительно страдает амнезией. |
No one there believes he is genuinely amnesiac. |
Ни один законный историк, даже атеист, не верит, что Иисус не был реальной исторической личностью. |
No legitimate historian, even atheists, believe Jesus was not an actual person of history. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «верит в судьбу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «верит в судьбу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: верит, в, судьбу . Также, к фразе «верит в судьбу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.