Возмещение ущерба в судах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Возмещение ущерба в судах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
redress in the courts
Translate
возмещение ущерба в судах -

- возмещение [имя существительное]

имя существительное: compensation, reimbursement, recovery, redress, indemnity, indemnification, amends, reparation, repayment, quittance

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- судах

courts



Иск требовал возмещения материального ущерба и судебного запрета на прекращение распространения видеозаписи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The suit sought monetary damages and an injunction to stop distribution of the video.

Некоторые делегации приветствовали включение этого элемента, в особенности в том, что касается возмещения ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations welcomed the addition of the element, especially with regard to reparations.

В 2011 году Кристиан Веллинг стал первым интерсексуальным человеком, который, как известно, успешно подал иск о возмещении ущерба по делу, возбужденному за неконсенсусное хирургическое вмешательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, Christiane Völling became the first intersex person known to have successfully sued for damages in a case brought for non-consensual surgical intervention.

Между тем, по сравнению с системой компенсации без вины виноватых в Новой Зеландии, стоимость возмещения ущерба намного выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, compared to the ‘No-Fault Compensation’ system in New Zealand, the cost to claim injuries is much higher.

Ты не можешь получить возмещение ущерба от трупа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't get reparations from a corpse.

Во всех случаях вопросы возмещения ущерба решаются в соответствии с законодательством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In all cases, the amount of compensation for the injury shall be decided in accordance with the law.

Общие положения, касающиеся возмещения ущерба, применимы за рамками трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general provisions regarding damages are applicable outside the sphere of working life.

Мистер Грин, вы всерьез предполагаете что статья 183-C предусматривает возмещение ущерба?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Greene, are you seriously suggesting that Section 183C contemplates remedy?

свою рекламу и формирование общественного мнения, чтобы только убедить нас, что нельзя требовать возмещения ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no wonder they spend so much money on their lawyers and their lobbyists and their public relations machine to convince us we need tort reform, that we need to put an end to punitive damages.

Этот общепринятый закон о возмещении ущерба оправдывал сопротивление народа неконституционным актам правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This well-accepted law of redress justified a people resisting unconstitutional acts of government.

В то же время он отказался эвакуировать Саксонию до тех пор, пока ее курфюрст не откажется от каких-либо претензий на возмещение ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, he refused to evacuate Saxony until its elector had renounced any claim to reparation.

При действительно основанном на соблюдении прав человека подходе к возмещению ущерба единственно значимым критерием для предоставления доступа к льготам является нарушение прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A truly human rights-based approach to reparations would take as the only relevant criterion for providing access to benefits the violation of rights.

Ваша Честь, статья 183-C Закона четко предусматривает возмещение ущерба тем, кто понёс его в результате подобных неправомерных действий или небрежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honour, Section 183C of the Act clearly provides for remedies for those who have been injured by such malfeasance or neglect.

Вопрос о возмещении ущерба возникает, когда иск предъявляется либо исключительно работнику, либо исключительно работодателю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question of indemnification arises when either solely the employee or solely the employer is sued.

Имели место движения за возмещение ущерба тем, кто ранее содержался в рабстве, а иногда и их потомкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been movements to achieve reparations for those formerly held as slaves, or sometimes their descendants.

Государства иногда требовали возмещения нематериального ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States have sometimes demanded reparation for non-material damage.

В 2011 году Кристиан Веллинг стал первым интерсексуальным человеком, который, как известно, успешно подал иск о возмещении ущерба по делу, возбужденному за неконсенсусное хирургическое вмешательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, Christiane Völling became the first intersex person known to have successfully sued for damages in a case brought for non-consensual surgical intervention.

Действительно, эта договоренность была бы схожа с существующими режимами, например, возмещением ущерба от разливов нефти или возмещением за ущерб от ядерных испытаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the arrangement would be similar to existing regimes, such as those covering oil-spill compensation or nuclear damage.

Нарушение запрета на принятие репрессивных мер может повлечь за собой наступление ответственности в отношении возмещения ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breaches of the prohibition against reprisals may entail liability to pay damages.

Нам не известна причина, которая могла бы оправдать отказ в приеме посылки. Поэтому используем право потребовать от Вас возмещения ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We see no grounds for your refusal to accept delivery of consignment and therefore reserve the right to indemnification.

в соответствии с вынесенным мнением и с учетом неблагоприятных последствий этого противоправного ареста и задержания г-ну Аль-Омейру должно быть обеспечено надлежащее возмещение ущерба;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequent upon the opinion rendered and in view of the adverse effects of this wrongful arrest and detention Mr. Al-Omeir should be ensured appropriate reparation.

В предложенной им статье 10 упоминаются номинально-символические или штрафные убытки , хотя в самом докладе скорее говорится о возмещении ущерба, имеющем исполнительный характер .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His proposed article 10 referred to “nominal or punitive damages”, although the Report itself rather refers to “afflictive damages”.

Компания Costa Cruises избежала судебного разбирательства в апреле, согласившись на штраф в размере 1 миллиона евро, но потерпевшие добиваются возмещения ущерба в рамках гражданского дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The company Costa Cruises avoided a trial in April by agreeing to a €1 million fine, but victims are pursuing damages in a civil case.

Храм, представленный Чарльзом Р. Гарри, подал иск против Стоена 10 июля 1978 года, требуя возмещения ущерба в размере 150 миллионов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Temple, represented by Charles R. Garry, filed a suit against Stoen on July 10, 1978 seeking $150 million in damages.

Действительно, Комитет не определил никакой формы возмещения ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the Committee had not indicated any form of compensation at all.

В Калифорнии, например, возмещение неэкономического ущерба ограничивается 250 000 долл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In California, for example, recovery for non-economic damages are limited to $250,000.

Принц Обаид добился для вас возмещения ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Obaid has secured reparations on your behalf.

В 1926 году Конгресс США принял Сенатский Билль 3185, разрешающий американским индейцам в штате Вашингтон подавать иски о возмещении ущерба от потери их племенных земель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1926, the United States Congress passed Senate Bill 3185, allowing American Indians in Washington State to sue for damages from the loss of their tribal lands.

Все закончиться иском о возмещении ущерба за необоснованный арест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is going to be a compensation claim for wrongful arrest.

В частности, Комитет выступает сторонником такого законодательства и таких мер, которые обеспечивали бы, чтобы женщины, являющиеся жертвами домашнего насилия, располагали непосредственными средствами возмещения ущерба и защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In particular, the Committee recommends legislation and measures to ensure that women victims of domestic violence have immediate means of redress and protection.

Участники переговоров единодушно заявили, что нарушение этого обязательства повлечет за собой требование о возмещении ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The persons concerned furthermore agree that any offence against this commitment could lead to compensation.

Право на возмещение ущерба может осуществляться коллективно в пользу пострадавших групп, в частности, в рамках двусторонних или многосторонних соглашений, заключенных по окончании вооруженного конфликта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right to compensation may be exercised collectively, on behalf of groups of victims, under bilateral or multilateral agreements following an armed conflict.

Я присуждаю возмещение ущерба в пользу Оружие от Глории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I award damages to Gloria's Guns.

На преодоление психологических травм может уйти больше времени, чем на возмещение материального ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psychological damage can take much longer to overcome than material damage.

Родители жертв стрельбы впоследствии предъявили семье Вассерманов иск о возмещении ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parents of the shooting victims subsequently sued the Wasserman family for damages.

20 ноября 2009 года Апелляционный суд штата Кентукки оставил в силе вердикт присяжных, но снизил размер штрафного возмещения ущерба Саммерсу до 400 000 долл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 20 November 2009, the Kentucky Court of Appeals upheld the jury's verdict but reduced the punitive damages award to Summers to $400,000.

Эти суды обладают компетенцией осуждать виновных и обеспечивать возмещение причиненного ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The courts also have jurisdiction to order offenders to provide redress for their offence.

В этой связи следует упомянуть Фонд возмещения ущерба жертвам насилия в политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals can apply to the compensation fund for the victims of political violence.

Она просит возмещения ущерба в размере...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is seeking damages in the amount of...

Согласно приказу Фонда о трудовой компенсации... я имею право на возмещение ущерба, понесённого в результате этих смертей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Businesses Compensation Fund l am entitled to file damage claims for such deaths.

Я потребую возмещения морального ущерба за эту гнусную клевету и выиграю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall demand punitive damages for this gross slur upon my character, and I will get them.

Итальянский поставщик возбудил иск против греческой компании об уплате цены, а также процентов и возмещения ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Italian supplier sued the Greek company for the payment of the price, as well as of interests and damages.

Вы можете обратиться о возмещении ущерба в гражданский суд, но сегодня мы говорим о Фрэнни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can sue for damages in civil court, but today we're here to talk about Franny.

Зачастую возмещение ущерба толкуется слишком ограничительно, исключительно с точки зрения финансовой компенсации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reparations are frequently thought of too narrowly, exclusively in terms of financial compensation.

Быть может, есть другой путь возмещения ущерба?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there not some other form of reparation?

Например, ямайское движение за возмещение ущерба утвердило свою декларацию и план действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the Jamaican Reparations Movement approved its declaration and action Plan.

Этот закон о возмещении ущерба возник из договора между народом и королем о сохранении общественного благосостояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This law of redress arose from a contract between the people and the king to preserve the public welfare.

Дарси, служащий королевского двора, требовал возмещения ущерба за нарушение ответчиком этого права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Darcy, an officer of the Queen's household, claimed damages for the defendant's infringement of this right.

Обвиняемый приговаривается к трем месяцам тюремного заключения, а также к выплате Хансу-Эрику Веннерстрему возмещения морального ущерба в размере ста пятидесяти тысяч крон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accused is sentenced three months' imprisonment and a compensation of 150,000 dollars to Hans-Erik Wennerstre.

Заметим, однако, что сравнительная небрежность является частичной защитой, то есть обычно приводит к уменьшению подлежащего возмещению ущерба, а не к полному исключению ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note however that comparative negligence is a partial defence, i.e. it usually leads to a reduction of payable damages rather than a full exclusion of liability.

В качестве одного из методов учета потребностей МСП было также предложено оказывать услуги на основе возмещения затрат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The supply of services on a cost-recovery basis was also suggested as one method of gauging SME demands.

Но даже этот сценарий не рассматривает возможности причинения ущерба здоровью человека и экологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even this scenario raises no issues of ecological or food safety.

Канада запрещает платить за донорство гамет сверх возмещения расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Canada prohibits payment for gamete donation beyond the reimbursement of expenses.

В апелляции затрагивалось несколько тем, одной из которых была компетенция окружного суда уменьшать размер предусмотренного законом возмещения ущерба на конституционных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The appeal broached several topics, one of which was the District Court's authority to reduce a statutory damage award on constitutional grounds.

Этот процесс требует тренировки из-за умения, необходимого для сбора коры, не нанося слишком большого ущерба дереву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The process requires training due to the skill required to harvest bark without inflicting too much damage to the tree.

Возмещение убытков, как правило, решает ограниченной ответственностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Payment of damages usually resolves the liability.

В июле 1994 года Палата общин в соответствии с законом об ассигнованиях 1994 года утвердила предложение денег для этих тарифов в рамках системы возмещения уголовного ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In July 1994, the House of Commons, by the Appropriation Act 1994, approved the supply of money for these tariffs for the criminal injury compensation scheme.

Кларк требовал возмещения ущерба на том основании, что Гауэн не обеспечил должного присмотра и помощи своей матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clarke sought damages on grounds that Gowen had not provided proper watch over and assistance to his mother.

В сельских районах уровень возмещения затрат зачастую даже ниже, чем в городских районах, и в сельских районах Пенджаба он оценивался лишь в 20%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In rural areas the level of cost recovery often is even lower than in urban areas and was estimated at only 20% in rural Punjab.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возмещение ущерба в судах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возмещение ущерба в судах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возмещение, ущерба, в, судах . Также, к фразе «возмещение ущерба в судах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information